Professionelle Übersetzer nur einen Klick entfernt

Englisch-Deutsch Übersetzung für "demonstrate"

 

"demonstrate" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-56 von 1047

demonstrate

demonstrate (auch: to exhibit)

to demonstrate {Verb}

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {Vb.} (auch: to indicate, to evince, to expose, to display)

All Member States must demonstrate the political will to make cooperation work.

Alle Mitgliedstaaten müssen den politischen Willen zur Zusammenarbeit zeigen.

We must clearly demonstrate that violence is simply unacceptable in society.

Wir müssen klar zeigen, dass Gewalt in der Gesellschaft schlichtweg untragbar ist.

Public scandals demonstrate the failure to consistently regulate these procedures.

Dass diese Verfahren nicht durchgängig geregelt sind, zeigen die öffentlichen Skandale.

I hope that our future partners will demonstrate greater responsibility.

Ich wünsche mir, daß unsere künftigen Partner sich verantwortungsvoller zeigen mögen.

We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.

Wir rufen die Kommission dazu auf, mehr Mut und Initiative zu zeigen.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {Vb.} (auch: to substantiate, to display, to evidence, to manifest)

The European Parliament could demonstrate its worth by adopting these policies.

Wenn das Europäische Parlament diese Wege beschreitet, könnte es seine Würde beweisen.

A currency must be stable and we must be able to demonstrate its stability.

Eine Währung muß stabil sein, und wir müssen die Stabilität einer Währung beweisen können.

UN staff, in their daily working lives, demonstrate the truth of this description.

Dass diese Beschreibung zutrifft, beweisen die UNO-Mitarbeiter tagtäglich mit ihrer Arbeit.

Bus manufacturers already demonstrate in fact their great capability in respect of safety.

Bushersteller beweisen doch heute schon ihre große Leistungsfähigkeit in puncto Sicherheit.

If we want them to take us seriously, we must demonstrate credibility.

Wenn wir wollen, daß sie uns ernst nehmen, müssen wir das beweisen.

If people wish to demonstrate, they should do so outside, not inside, this Hemicycle.

Wenn jemand demonstrieren möchte, so sollte er dies draußen tun und nicht im Parlament.

Now, Zach, we're going to demonstrate a water gun fight from the future.

Also Zach, wir werden eine Wasserpistolenschlacht aus der Zukunft demonstrieren.

That way, there is no need to go out on the streets and demonstrate.

Dann besteht keine Notwendigkeit, auf die Straße zu gehen und zu demonstrieren.

I therefore call for us to demonstrate our solidarity with the industry.

Meine Forderung lautet also, dass wir der Branche gegenüber unsere Solidarität demonstrieren.

We have to demonstrate that a figure of 20 million unemployed is absolutely unacceptable.

Wir müssen demonstrieren, daß 20 Millionen Arbeitslose für uns tatsächlich unakzeptabel sind.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {Vb.} (auch: to evince, to show)

We must demonstrate the implications of legislation of that kind by means of an impact assessment.

Wir müssen die Auswirkungen derartiger Rechtsvorschriften mithilfe einer Folgenabschätzung aufzeigen.

We must now demonstrate that, in fact, the economic effects are favourable.

Daher müssen wir aufzeigen, dass sich eine Beteiligung gerade günstig auf die Wirtschaft auswirken kann.

Perhaps we need to supplement our descriptions with calculations of costs and to demonstrate how we are to achieve our objectives successfully.

Eventuell müssen wir sie auch mit Kostenrechnungen ergänzen und aufzeigen, wie wir sie erreichen können.

Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes; in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.

Und schlimmer, wir haben keinen einfachen Weg es zu sehen. Weil wir bei optische Täuschungebn einfach die Fehler aufzeigen können.

Thanks to the WatSan programme, the SDC was able to demonstrate that decentralised water systems and local wastewater treatment plants in rural areas were a sustainable

Mit der Hilfe dieses Programmes konnte die DEZA aufzeigen, dass dezentrale Wassersysteme und örtliche Abwasseranlagen in ländlichen Gebieten eine

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] (logically prove the truth of) {tr.V.} (auch: to account for)

(c) The manner in which the holder is able to demonstrate that it is the holder; and

c) die Art und Weise, wie der Inhaber nachweisen kann, dass er der Inhaber ist, und

I believe we can easily demonstrate to you that, in fact, the very opposite is true.

Ich denke, das Gegenteil können wir Ihnen problemlos nachweisen.

Employers will need to demonstrate that any dismissal or change of job is not linked to pregnancy.

Der Arbeitgeber muß nachweisen, daß die Kündigung oder Versetzung nicht aufgrund einer Schwangerschaft erfolgt ist.

To file an impersonation claim, you must demonstrate that you are the person being impersonated.

Um einen Identitätsdiebstahl melden zu können, musst du nachweisen, dass du die Person bist, deren Identität gestohlen wurde.

No study has yet been produced to demonstrate any real benefits to the developing countries as a result of the WTO.

Es gibt bislang keine Studie, die irgendwelche substantiellen Verbesserungen für die Entwicklungsländer durch die WTO nachweisen könnte.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] (readiness, cast of mind, sympathy, interest) {tr.V.} (auch: to express, to register)

It would be very difficult to demonstrate the need for a distinct division of competences more clearly.

Deutlicher kann man die Notwendigkeit einer klaren Kompetenzabgrenzung kaum dokumentieren.

These figures therefore demonstrate just how urgently a properly functioning control system is required.

Die Zahlen dokumentieren also, wie dringend notwendig ein funktionierendes Kontrollsystem ist.

They are also meant to demonstrate that Parliament has already begun its work towards this end and intends to pursue it resolutely.

Sie sollen auch dokumentieren, daß das Parlament seine Arbeit in diese Richtung bereits begonnen hat und gewillt ist, sie konsequent fortzusetzen.

In drawing up this Charter, the Union wishes to demonstrate its respect for the rights of the people and to show that it cares about the welfare of the individual.

Die Union möchte mit der Schaffung dieser Charta dokumentieren, daß sie die Rechte der Bürger respektiert und sich um das Wohlergehen des Einzelnen sorgt.

Yes of course, that was demonstrated by the fact that you spoke.

Natürlich, Sie haben es ja mit Ihrer Rede dokumentiert.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {Vb.} (auch: to evince, to exhibit, to boast, to show)

The vehicles are engineered in such a way that they demonstrate lower emission levels at the points measured in the course of the test cycles for their type prescribed by law.

Die Fahrzeuge sind derart ausgelegt, dass sie in den Messpunkten, welche in den gesetzlich vorgeschriebenen Typprüfzyklen abgefahren werden, niedrigere Emissionsniveaus aufweisen.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {Vb.} (auch: to propound, to argue, to describe, to explain)

Yet, this summer has demonstrated the need to go beyond what the Member States had agreed to.

Diese Strategie muss so klar wie möglich dargelegt werden, und darum werde ich mich bemühen.

That is something that is, in fact, very well demonstrated in Mr Brok’ s report.

Im Bericht Brok wird dies sehr anschaulich dargelegt.

You have already demonstrated political commitment to a dialogue on human rights, and on that you have our full support.

Das politische Engagement für den Menschenrechtsdialog haben Sie schon dargelegt, da unterstützen wir Sie völlig.

Mr President, the High Representative has just eloquently demonstrated how close hope and despair are in the Middle East.

Der Hohe Vertreter hat gerade eloquent dargelegt, wie eng Hoffnung und Verzweiflung im Nahen Osten beieinander liegen.

For example, Plato demonstrated that the human spirit has three components: the rational, the emotional and the instinctive.

So hat Plato beispielsweise dargelegt, daß die menschliche Seele aus drei Elementen besteht: Vernunft, Gefühl und Instinkt.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {Vb.} (auch: to illustrate, to exemplify, to visualise)

I am using this example to demonstrate the absurdity of the situation.

Anhand dieses Beispiels wollte ich Ihnen veranschaulichen, wie grotesk die Situation ist.

I will mention just two of them to demonstrate the range of the topics and the potential effectiveness of the mechanism.

Ich möchte nur zwei davon erwähnen, um die Themenbreite und die potentielle Effizienz des Mechanismus zu veranschaulichen.

The shape of the graph demonstrates that…

Die Form der Grafik veranschaulicht, dass...

This report excellently demonstrates why environment policy has to be achieved at a European level.

Der Bericht veranschaulicht in hervorragender Weise, weshalb die Umweltpolitik auf europäischer Ebene gestaltet werden muss.

Unfortunately, this demonstrates the little importance attached to social issues by most Member State governments.

Leider veranschaulicht dies den geringen Stellenwert, den die meisten Regierungen der Mitgliedstaaten gegenwärtig den sozialen Fragen beimessen.

If the Council wishes to demonstrate global responsibility, it must not be stingier and more tight-fisted than the Commission is and make cut-backs of more than EUR 2 billion.

Wenn der Rat beabsichtigt, seine globale Verantwortung zu manifestieren, darf er nicht geiziger und knauseriger sein als die Kommission und Einschnitte von über zwei Milliarden Euro vornehmen.

It is also, I know, the desire of the people of Europe, as so many of them have been demonstrating in the last few weeks.

Dies ist - wie ich weiß - der Wunsch der europäischen politischen Öffentlichkeit, die sich in den letzten Wochen vielfach manifestiert hat.

This demonstrates a serious shortcoming in European social policy, and one which must be redressed as a matter of urgency if we are seriously to introduce a more flexible approach to employment.

Hier manifestiert sich ein großes Defizit europäischer Sozialpolitik, das zu beseitigen oberstes Gebot ist, wenn wir es mit der Flexibilität ernst meinen.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] {tr.V.} (auch: to be manifested, to manifest itself)

manifestieren {tr.V.} [förml.]

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] (ability, skill) {tr.V.}

ausweisen [wies aus|ausgewiesen] (zeigen) {tr.V.}

In basic terms, Austria is a traditional durum wheat growing area, although that was not accepted or demonstrated in the accession negotiations.

Von den Voraussetzungen her ist Österreich ein traditionelles Hartweizenanbaugebiet, obwohl das damals bei den Beitrittsverhandlungen nicht akzeptiert oder ausgewiesen wurde.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] (characteristic, fault) {tr.V.}

festmachen [machte fest|festgemacht] (befestigen) {tr.V.}

I should like to demonstrate this using two examples.

Das möchte ich an zwei Punkten festmachen.

to demonstrate [demonstrated|demonstrated] (knowledge, experience) {tr.V.} (auch: to display)

anbringen [brachte an|angebracht] (zeigen) {tr.V.}

The right to these special parking facilities is demonstrated by displaying a disability parking card inside the vehicle.

Der Behindertenparkausweis, der zur Benutzung dieser Parkmöglichkeiten berechtigt, muß sichtbar im Fahrzeug angebracht sein.
dartun [tat dar|dargetan] (darlegen) {tr.V.} [förml.]

to demonstrate

to demonstrate (auch: to perform, to show, to present)

Nice to be able to demonstrate that for you.

Und wir können Ihnen das vorführen.

I'd have to demonstrate...

Das müsste ich vorführen...

Let me demonstrate.

Laß es mich vorführen.

I would like to be able to demonstrate for you the difference between a ramp at 25- and a ramp at 20º.

Ich wünschte, ich könnte Ihnen etwas vorführen, um den Unterschied zwischen einer Rampe von 25 Grad und einer Rampe von 20 Grad zu verdeutlichen.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "demonstrate":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "demonstrate" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "demonstrate" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

The Commission would also like to demonstrate its interest in Amendment No 12.

Desgleichen möchte die Kommission ihr Interesse für Änderungsantrag 12 bekunden.

It is not the task of the consumers to demonstrate that the product is hazardous.

Es ist nicht Sache der Verbraucher, nachzuweisen, dass das Produkt gefährlich ist.

We demonstrated this effectiveness on the day following the loss of the Erika.

Diese Effizienz haben wir nach dem Schiffbruch der Erika unter Beweis gestellt.

It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification.

Er verdeutlicht, wie wir die neue Technik zur Genveränderung einführen können.

Only the legal advisers to multinationals could demonstrate such stubbornness.

Soviel Halsstarrigkeit paßt nur zu den Rechtsberatern der multinationalen Konzerne.

Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.

Die Union muß in diesen Fragen viel Feingefühl und Behutsamkeit walten lassen.

I have demonstrated this on many occasions, and you can bear witness to that.

Ich habe das mehrmals unter Beweis gestellt, Sie können sich davon überzeugen.

That is a regrettable situation, and we have demonstrated our understanding.

Dies ist bedauerlich, und wir haben unser Verständnis zum Ausdruck gebracht.

The Ecofin Council, however, once again demonstrated its inability to communicate.

Der Ecofin-Rat hat wieder einmal seine Realitätsferne unter Beweis gestellt.

The Commission has demonstrated its concern about this matter in the report.

Die Kommission hat in dem Bericht ihre diesbezügliche Sorge zum Ausdruck gebracht.

That demonstrates and says a lot about the lack of political will in this area.

Dies spricht für sich und belegt den fehlenden politischen Willen in diesem Bereich.

They have us on their side provided they clearly demonstrate where the reason lies.

Sie haben uns auf Ihrer Seite, wenn Sie klar belegen, wo die Ursache liegt.

For a very long time, Parliament demonstrated naïve optimism on this issue.

Lange Zeit hing das Parlament in dieser Angelegenheit einem naiven Optimismus an.

He has done an excellent job in demonstrating the importance of this committee.

Er hat die Bedeutung dieses Ausschusses hervorragend unter Beweis gestellt.

It will enable us to demonstrate that Europe is taking equality seriously.

Damit können wir unter Beweis stellen, dass Europa Gleichstellung ernst nimmt.

The Union must demonstrate its capacity for solidarity at times of crisis.

Die Union muss ihre Fähigkeit zur Solidarität in Krisenzeiten unter Beweis stellen.

The financial perspectives offer a great opportunity to demonstrate this.

Wenn dem so ist, wo bleibt dann ein Vorschlag der Kommission, dies zu ändern?

European employment policy has already undeniably demonstrated its value.

Selbstverständlich hat sich die europäische Beschäftigungspolitik bereits bewährt.

You will have to demonstrate great stamina and skill to stay the course.

Sie werden viel Ausdauer und Geschick brauchen, um diese Strecke durchzuhalten.

Is this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?

Ist das mit der normalen Meinungs- und Demonstrationsfreiheit vereinbar?
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Pokéball, Apfelwein, Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall

Ähnliche Wörter

Im Spanisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.