EN to continue
volume_up
[continued|continued] {Verb}

My colleague Barbara Dührkop Dührkop will continue with the explanation of vote.
Meine Kollegin Barbara Dührkop wird die Erklärung zur Abstimmung fortsetzen.
In parallel with this initiative, ECHO will continue the cooperation with Unicef.
Parallel zu dieser Initiative wird ECHO die Zusammenarbeit mit UNICEF fortsetzen.
ÖKK’s corporate client sector will continue expanding as „Trust Sympany
Das ÖKK-Unternehmensgeschäft wird den Wachstumskurs als „Trust Sympany“ fortsetzen.
A police spokesman said... that they will continue until early tomorrow.
Laut Angaben eines Polizeisprechers... sollen die Kontrollen bis morgen früh andauern.
How long could the strike continue before it threatened free movement?
Wie lange darf der Streik andauern, bevor er den freien Warenverkehr bedroht?
The present instability and violence cannot and must not continue indefinitely.
Die derzeit herrschende Instabilität und Gewalt kann und darf nicht ewig andauern.
In order to avoid translation-related problems, I will continue in English.
Um Übersetzungsprobleme zu vermeiden, werde ich auf Englisch fortfahren.
I could continue, Madam President, but my speaking time is running out.
Ich könnte fortfahren, Frau Präsidentin, aber meine Redezeit läuft ab.
Are we to continue to do this, and how are we to look at this issue in broad outline?
Sollen wir damit fortfahren oder wie sollen wir diese Frage insgesamt betrachten?
Before we continue with the agenda, there is something I would like to say.
Bevor wir jetzt in der Tagesordnung weitermachen, möchte ich eine Bemerkung machen.
It is not acceptable to continue as if nothing had happened.
Wir können nicht einfach weitermachen, als ob nichts geschehen wäre.
If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up.
Wenn sie in diesem Tempo weitermachen, kann niemand sagen, wo sie landen.
to continue (auch: to hold)
Bad practice is allowed without sanction, dysfunction in the system is allowed to continue.
Unredlichkeit wird nicht geahndet, die Funktionsstörungen innerhalb des Systems dauern an.
Under the terms of Regulation 3281/ 94 the investigation must continue for at least one year.
Gemäß der Verordnung 3281/94 muß die Untersuchung mindestens ein Jahr dauern.
Talks on readmission continue in accordance with the guidelines and competences agreed by the Council.
Die Gespräche zur Rücknahme gemäß den im Rat vereinbarten Richtlinien und Kompetenzen dauern an.
As a result, there is still scope for allowing those abuses to continue.
In der Folge besteht noch immer Spielraum, sodass diese Missstände fortdauern können.
If the situation continues, these losses will be even greater.
Wenn die Situation fortdauert, werden die Verluste noch höher sein.
In the Pacific, as you know, the war was to continue until 14 August and ended with those horrendous pictures of nuclear extermination.
August fortdauern und endete mit diesen grauenvollen Bildern der nuklearen Vernichtung.
We must follow these principles at least in order to continue our work.
Das sind die Mindestvoraussetzungen, damit wir unsere Arbeit fortführen können.
It is therefore of key importance that we continue providing aid.
Deshalb müssen wir unsere Unterstützung unbedingt fortführen.
Thus we have to continue the dialogue and face the challenge.
Aus diesem Grund müssen wir den Dialog fortführen und uns den Herausforderungen stellen.
to continue
This fight against corruption and organised crime needs to continue.
Dieser Kampf gegen Korruption und organisierte Kriminalität muss fortgesetzt werden.
The listening exercise proved to be successful and should continue.
Die Zeit des Zuhörens war erfolgreich und sollte fortgesetzt werden.
However, the strict control procedures will have to continue.
Die strengen Kontrollverfahren müssen jedoch fortgesetzt werden.
to continue
volume_up
kontinuieren {Vb.} [altmd.]
to continue (auch: make stable)
Here too we should continue along the path we have chosen, strengthening and intensifying it.
Auch hier sollten wir auf dem eingeschlagenen Weg fortfahren, ihn verstetigen und intensivieren.
Some of the actions have to be redefined and not all may be continued for ever.
Einige der Maßnahmen müssen neu festgelegt werden, nicht alle können unbegrenzt weiterlaufen.
It is also very important for us now for the projects to be able to continue to run without interruption.
Uns ist es jetzt auch sehr wichtig, daß die Projekte ohne Unterbrechung weiterlaufen können.
Your party colleague, Mr Gerard Collins, was correct in saying that everything can continue under the existing rules.
Ihr Parteifreund Gerard Collins sagte zu Recht, dass alles nach den bestehenden Regelungen weiterlaufen kann.

Beispielsätze für "to continue" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishWe will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
Wir werden auch in Zukunft noch weiter über diese Aquakultur zu sprechen haben.
EnglishWe have addressed these and shall continue to address them with a serious focus.
Diesen haben wir uns zugewandt und werden uns weiter intensiv damit beschäftigen.
EnglishRequests the High Commissioner, making use of existing mechanisms, to continue:
9. ersucht den Hohen Kommissar, mittels der bestehenden Mechanismen auch künftig
EnglishWhen they're born, babies continue to smile -- initially, mostly in their sleep.
Wenn sie zur Welt kommen lächeln die Babies weiterhin anfangs, meist im Schlaf.
EnglishThe European Parliament should continue to demand this, without any concessions.
An dieser Forderung muss das Europäische Parlament ohne Wenn und Aber festhalten.
EnglishWe should continue to build on the foundations which have been laid in that area.
Wir sollten weiter an den Fundamenten bauen, die in diesem Bereich gelegt wurden.
EnglishIf you continue to have problems, you'll need to answer your security question.
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, müssen Sie die Sicherheitsfrage beantworten.
EnglishSpain and the European Union need to continue to work actively on this matter.
Spanien und die Europäische Union müssen weiter aktiv an dieser Frage arbeiten.
EnglishThe war on poverty must continue to be the overriding aim of development policy.
Oberstes Ziel der Entwicklungspolitik muss weiterhin die Bekämpfung der Armut sein.
EnglishThis is the basis we are working on and we will continue to do so in the future.
Auf dieser Grundlage arbeiten wir, und so werden wir es auch in der Zukunft halten.
EnglishSeveral.ch websites have been taken down, and investigations continue on others.
Mehrere.ch-Webseiten wurden geschlossen, bei einigen laufen noch Abklärungen.
EnglishBut we continue to support this, even if it all blows up in our faces one day.
Aber wir sind ja immer weiter dafür, daß uns das demnächst um die Ohren fliegt.
EnglishIn the interest of children, therefore, prosecution must continue to be possible.
Deshalb muß im Interesse dieser Kinder Strafverfolgung weiterhin möglich sein.
EnglishDecides to continue its consideration of measures to implement the Declaration;
19. beschließt, die Maßnahmen zur Durchführung der Erklärung weiter zu prüfen;
EnglishRequests the High Commissioner, making use of existing mechanisms, to continue:
18. ersucht die Hohe Kommissarin, mittels der bestehenden Mechanismen auch künftig
EnglishRequests the High Commissioner, making use of existing mechanisms, to continue:
11. ersucht die Hohe Kommissarin, mittels der bestehenden Mechanismen auch künftig
EnglishOr should we always continue to leave our security in the hands of Mr Bill Clinton?
Oder sollen wir unsere Sicherheit auf immer und ewig William Clinton überlassen?
EnglishFurthermore, the Commission will continue to provide impetus at European level.
Im Übrigen wird die Kommission auch weiterhin Impulse auf europäischer Ebene geben.
EnglishWe must continue to look for a common denominator in respect of this cooperation.
Wir müssen weiterhin nach einem gemeinsamen Nenner für diese Zusammenarbeit suchen.
EnglishI hope that we can continue to hammer away internally at our own responsibilities.
Ich hoffe, daß wir intern weiter an unserer eigenen Verantwortung arbeiten können.