Produktives Nichtstun:

Spiel Memorize!

Englisch-Deutsch Übersetzung für "contempt"

 

"contempt" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-26 von 91

contempt {Substantiv}

contempt {Subst.} (auch: scornfulness, scorn, abhorrence, odium)

We are appalled by the contempt in which the Commission holds Parliament.

Wir sind empört über die Verachtung, die die Kommission dem Parlament entgegenbringt.

Saddam Hussein does what he wants, showing utter contempt for everyone.

Saddam Hussein macht, was er will, weil er allen gegenüber seine totale Verachtung zeigt.

Mr de Gaulle was happy to pour contempt on the idea of subsidiarity.

Herr de Gaulle hatte für den Gedanken der Subsidiarität nichts als Verachtung übrig.

In other words -- (Laughter) feel sympathy, rather than contempt.

Anders ausgedrückt -- (Gelächter) haben Sie Mitleid anstelle von Verachtung.

On the other hand, such a policy shows a deep contempt for women.

Zum anderen ist eine solche Politik ein Zeichen tiefer Verachtung gegenüber den Frauen.

contempt

contempt (auch: defiance, breach, disregard, flouting)

He accuses both the old and the new leading elites of contempt for democracy and law.

Er klagt auch die alten und neuen Führungseliten der Mißachtung von Demokratie und Recht an.

We want to put an end to that hate, that racism, that contempt.

Wir wollen Schluss machen mit diesem Hass, diesem Rassismus, dieser Missachtung.

What a contempt for public aspirations and the most fundamental rules of democracy!

Welch eine Mißachtung der Erwartungen der Bevölkerung und der elementarsten Regeln der Demokratie!

We do not and will not accept this contempt for the rights of the European Parliament.

Mit dieser Mißachtung der Rechte des Europäischen Parlaments werden wir uns auch in Zukunft nicht abfinden.

The political purpose must never distort the truth out of contempt for the principles of law.

Das politische Ziel darf niemals dazu führen, dass die Wahrheit unter Missachtung der Rechtsgrundsätze verdreht wird.

contempt (auch: to despise, to disdain)

Would they then have been able to hold them in contempt, describe them in meaningless terms such as 'illegals ' or 'offenders '?

Hätten sie sie dann verachten können, hätten sie dann so abwertende Bezeichnungen wie " illegal " oder " Verbrecher " auf sie anwenden können?

By murdering him the terrorists have shown once more their denial of the right to life and their contempt for the right to freedom of political expression.

Durch seine Ermordung haben die Terroristen erneut bewiesen, dass sie das Recht auf Leben nicht anerkennen und das Recht auf freie politische Meinungsäußerung verachten.
Fehlt Dir eine bestimmte Übersetzung? Sag uns Bescheid oder schlage uns Deine eigene Übersetzung vor.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "contempt":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "contempt" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "contempt" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

This is really one of the most dramatic instances of contempt for human rights.

Dies ist wirklich eine der dramatischsten Mißachtungen von Menschenrechten.

Catalonia, one of the most Europhile nations in Europe, was treated with contempt.

Katalonien, eine der europafreundlichsten Nationen Europas, ist herabgewürdigt worden.

What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!

Welche fatalistische, pessimistische und menschenverachtende Einstellung!

This is - excuse me for speaking plainly - absolute rubbish, which holds life in contempt!

Dies ist - entschuldigen Sie, wenn ich das so offen sage - ein lebensverachtender Unsinn!

This shows contempt for the European Parliament and our intelligence.

Sie unterschätzen wieder sowohl das Europäische Parlament als auch unsere Intelligenz.

Behind Franco and his regime was contempt for mankind and deadly propensity for violence.

Hinter Franco und seinem Regime steckte Menschenverachtung und tödliche Gewaltbereitschaft.

The Europe that the Heads of State are building fluctuates between powerlessness and contempt.

Das Europa, das die Staatschefs errichten, schwankt zwischen Ohnmacht und Geringschätzung.

Contemptible, discreditable processes have been used to justify this aggression.

Es wurden niederträchtige und entwürdigende Methoden angewandt, um die Aggression zu rechtfertigen.

We cannot accept such contempt for people without protest.

Eine derartige Menschenverachtung dürfen wir nicht widerspruchslos hinnehmen.

Our contempt for the agreement was not a reflection of a contempt for cooperation.

Unser Mißtrauen gegenüber der Vereinbarung war kein Ausdruck des Mißtrauens gegenüber der Zusammenarbeit.

History has showed repeatedly that efforts to suppress languages breed contempt.

Die Geschichte hat wiederholt gezeigt, daß der Versuch, eine Sprache zu unterdrücken, Spannungen erzeugt.

And by not giving us information in response to our questions you have shown contempt for this Parliament.

Wie Sie uns auf unsere Anfragen überhaupt niemals informieren und so das Europäische Parlament düpieren.

To do so would be to show contempt for the voice of the people, not just in Ireland, but throughout Europe.

Damit würden wir den Willen des Volkes, nicht nur in Irland, sondern in überall in Europa missachten.

If it is possible for something to be treated with contempt here, then it will be.

Hier wird alles missachtet, was man missachten kann.

It reflected our contempt for a risky and excessively restrictive seven-year financial programme.

Es richtete sich vielmehr gegen eine gewagte siebenjährige Finanzplanung, die einen zu engen Rahmen vorgibt.

Human rights continue to be treated with contempt.

Die Menschenrechte werden nach wie vor mit Füßen getreten.

It amounts to contempt for the victims and casualties of the regime, yet it is happening today.

Im Interesse künftiger Generationen sollten wir nicht vergessen, dass dies keineswegs der Realität entspricht.

And the combination of the lure of profit and contempt for mankind should not make us change our minds!

Die Verbindung zwischen der Verlockung des Geldes und Menschenverachtung darf uns aber nicht schwanken lassen!

Recent events in Turkestan are also further proof of the Chinese authorities ' contempt for freedom of religion.

Die jüngsten Vorfälle in Turkestan zeigen erneut, daß der chinesische Staat keine Religionsfreiheit zuläßt.

It treats the views of the outside world with contempt.

China mißachtet die Haltung der übrigen Welt.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Gerüchteküche, in der Zwickmühle, Zahlungsabgleich, Zahlungsabgleich, Bereitschaft

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch.