bab.la Sprachen-Weltmeisterschaft 2016

SQ
VS
FI
Të dua Mä rakastan sua

Stimme für Deine Lieblingssprache

Englisch-Deutsch Übersetzung für "constraints"

 

"constraints" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-36 von 202

constraints

constraints (auch: editions, rests, supports, imposts)

Auflagen {Subst.}

At least this gives vehicle manufacturers an idea of the constraints to be imposed on them after 2005.

Zumindest die Automobilhersteller wissen, welche Auflagen sie ab 2005 zu erfüllen haben.

All these are constraints that increase our production costs without the markets being able to recoup them.

Das sind Auflagen, die unsere Produktionskosten nach oben treiben, ohne dass die Märkte das ausgleichen können.

In order to have European production costs and European constraints, we must have European prices.

Angesichts der europäischen Produktionskosten und der europäischen Auflagen müssen auch europäische Preise gezahlt werden.

In particular, fiscal and public service constraints must not be a burden on host-country lawyers alone.

Auflagen steuerlicher Art und des öffentlichen Dienstes dürfen nicht ausschließlich für die Anwälte des Aufnahmestaates gelten.

Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions.

Ich hoffe auch, dass man sich nicht damit begnügt, Auflagen zu erlassen und echte Lösungen zu verwerfen.

constraints (auch: compulsions, coercions, enforcements)

Zwänge {Subst.}

All sides are exporting their domestic constraints into these negotiations.

Alle Seiten bringen ihre innenpolitischen Zwänge in die Verhandlungen mit ein.

I am aware of the financial constraints, and I am no illusionist either.

Ich weiß um die finanziellen Zwänge, und ich bin auch kein Illusionist.

We must stop burdening ourselves with constraints that our competitors do not have.

Wir müssen aufhören, uns selbst Zwänge aufzuerlegen, die unsere Konkurrenten nicht haben.

We do not have the authority to do this because of the constraints of Article 119.

Wir sind wegen der Zwänge von Artikel 119 dazu nicht befugt.

We will try to find a solution here, so as to reduce the possible constraints which might arise.

Wir versuchen hier, eine Lösung zu finden, um die möglichen Zwänge, die hier auftreten könnten, zu verringern.

constraints (auch: marginal conditions, edge conditions, limiting conditions, boundary conditions)

Randbedingungen {Subst.}

These constraints must be a permanent factor in the inclusion of less developed countries in the world trade system.

Diese Randbedingungen müssen ihre Gültigkeit bewahren, wenn die weniger entwickelten Länder in das Welthandelssystem einbezogen werden.

constraints (auch: side conditions, auxiliary conditions)

The President-in-Office spoke of austerity constraints, but obviously some see making savings as the true objective of agricultural reform.

Der Ratspräsident hat von den Nebenbedingungen der Sparsamkeit gesprochen, offensichtlich sehen es aber manche als das eigentliche Ziel der Agrarreform an einzusparen.

constraint

constraint (auch: requirement, edition, support, impost)

Auflage {f}

At least this gives vehicle manufacturers an idea of the constraints to be imposed on them after 2005.

Zumindest die Automobilhersteller wissen, welche Auflagen sie ab 2005 zu erfüllen haben.

All these are constraints that increase our production costs without the markets being able to recoup them.

Das sind Auflagen, die unsere Produktionskosten nach oben treiben, ohne dass die Märkte das ausgleichen können.

In order to have European production costs and European constraints, we must have European prices.

Angesichts der europäischen Produktionskosten und der europäischen Auflagen müssen auch europäische Preise gezahlt werden.

In particular, fiscal and public service constraints must not be a burden on host-country lawyers alone.

Auflagen steuerlicher Art und des öffentlichen Dienstes dürfen nicht ausschließlich für die Anwälte des Aufnahmestaates gelten.

Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions.

Ich hoffe auch, dass man sich nicht damit begnügt, Auflagen zu erlassen und echte Lösungen zu verwerfen.

constraint (auch: duress, enforcement, force, dictates)

Zwang {m}

I think that Parliament should be able to take its decisions freely and without constraint.

Ich meine, daß unser Parlament in der Lage sein muß, frei und ohne jeden Zwang zu entscheiden.

As I said, it must not be perceived as a constraint nor must it be set as a precondition.

Wie gesagt, er darf nicht als Zwang empfunden und auch nicht als Vorbedingung gestellt werden.

There is no question whatever of constraint, at any stage.

Es geht hier keineswegs um Zwang, gleich in welchem Stadium wir uns befinden.

There is no question at all of constraint, quite the reverse.

Von Zwang ist überhaupt keine Rede, ganz im Gegenteil.

Europe is a contract, not a constraint.

Europa beruht auf Vereinbarungen, nicht auf Zwang.

constraint (auch: limit, narrowing, restraint, limitation)

This is a constraint on legislators, but it seems to me a proper constraint.

Dies stellt eine Beschränkung für die Legislative dar, die mir jedoch angemessen erscheint.

constraint (auch: restriction, retrenchment, limitation, privation)

Others said that this is a constraint on our rights to table amendments in plenary and we should not go down that road at all.

Andere sagten, es sei eine Einschränkung unserer Rechte, im Plenum Änderungsvorschläge vorzulegen, und wir sollten diesen Weg überhaupt nicht gehen.

constraint (auch: necessitation, duress, needfulness)

constraint (auch: boundary condition, marginal condition, edge condition, limiting condition)

constraint (auch: restriction)

This is after all a separate plan, and one which must, of course, be managed within the constraints of category 5 if new requirements exist.

Das ist ja ein separater Plan, der natürlich innerhalb der Restriktionen der Kategorie 5 bewältigt werden muss, wenn neue Anforderungen existieren.

constraint (auch: auxiliary condition)

The President-in-Office spoke of austerity constraints, but obviously some see making savings as the true objective of agricultural reform.

Der Ratspräsident hat von den Nebenbedingungen der Sparsamkeit gesprochen, offensichtlich sehen es aber manche als das eigentliche Ziel der Agrarreform an einzusparen.

constraint {Substantiv}

constraint (confinement) {Subst.} (auch: restriction, confinement, density, strait)

Enge {f}

constraint (restraint) {Subst.}

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "constraint":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "constraints" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "constraints" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

This must be done in line with national constraints and special considerations.

Und zwar unter Berücksichtigung der nationalen Sachzwänge und Besonderheiten.

They were operating with social constraints rather than contractual ones.

Sie handelten aufgrund sozialer Einschränkungen anstatt vertraglicher Einschränkungen.

I should moreover like to point out, however, that there are other constraints upon us.

Doch ich muss auch darauf verweisen, dass wir bestimmte Grenzen zu beachten haben.

And I'll just give you two examples of this because of the time constraints.

Und ich werden Ihnen nur zwei Beispiele geben wegen der Zeitbeschränkung.

I also respect the legal constraints that the EC Treaty imposes on us in this area.

Ich respektiere auch die durch den EG-Vertrag auf diesem Gebiet auferlegten Beschränkungen.

With regret, however, I accept the constraints of the Rules of Procedure.

Ich muss mich leider mit der Strenge der Geschäftsordnung abfinden.

We must eliminate constraints on growth and on business start-ups.

Wir müssen dem Wachstum und der Unternehmensgründung die Fesseln nehmen.

Individual character sets with relatively narrow constraints are therefore a thing of the past.

Die relativ engen Grenzen einzelner Zeichensätze gehören damit der Vergangenheit an.

Constraints have been identified in this terrible disaster case.

Bei dieser schrecklichen Katastrophe hat sich gezeigt, daß es Beschränkungen gibt.

Because of time constraints I will briefly make just two points.

Aufgrund der Kürze der Zeit möchte ich mich auf zwei Punkte beschränken.

Otherwise the postal services can be left to all the demands and constraints of the marketplace.

Ansonsten kann man die Postdienste allen Anforderungen und Beschränkungen des Marktes aussetzen.

The revised text is available but unfortunately only in English because of the time constraints.

Der überarbeitete Text ist verfügbar, aber leider aus Zeitnot nur auf englisch.

This will enable us to set ambitious but realistic constraints.

So können ehrgeizige, aber realistische Forderungen festgelegt werden.

Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.

Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr sondern legt Beschränkungen auf.

Unfortunately, time constraints prevent me from going into any detail.

Aus Zeitmangel kann ich leider nicht auf Einzelheiten eingehen.

Time constraints prevent us from mentioning more than just a few points.

Aus Zeitgründen können wir nur einige Stichworte herausgreifen.

I must emphasise, however, that there are serious constraints.

Ich muß allerdings betonen, daß es hier sehr ernste Sachzwänge gibt.

We will recruit very few now because of budgetary constraints.

Momentan werden wir wegen der Haushaltsbeschränkungen nur sehr wenige einstellen.

However, unfortunately, we are forced to do that by the constraints of the timetable.

Auf Grund des engen Zeitplans sind wir jedoch dazu gezwungen.

In other words, we know that the presidency is subject to constraints, to limitations.

Mit anderen Worten: Wir wissen, daß einer Präsidentschaft Einschränkungen und Grenzen gesetzt sind.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wenn es hart wird, fangen die Harten erst an, Auch wenn es langsam vorwärts geht, geht’s doch vorwärts, Werdegang, Werdegang, Wochenendausflug

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Schwedisch Wörterbuch.