"constitution" Deutsch Übersetzung

EN

"constitution" auf Deutsch

EN constitution
volume_up
{Substantiv}

trending_flat
"giving legal form"

constitution (auch: foundation, establishment, flotation, setting up)
The political system dates back to the founding of the modern state of Switzerland with the entry into force of the Swiss Constitution in 1848.
Das politische System geht auf die Gründung der modernen Schweiz mit dem in Kraft treten der Bundesverfassung im Jahr 1848 zurück.
We welcome the fact that a constitutional drafting committee has been set up to draft a constitution which will modernise the judicial system and protect human rights.
Wir unterstützen die Gründung von Ausschüssen zur Ausarbeitung einer Verfassung und zur Modernisierung des Justizsystems sowie zum Schutz der Menschenrechte.
People may oppose this form of Constitution or the content of the Constitutional Treaty, but not common rules, since the establishment of these rules strengthens sovereignty.
   – Fast 50 Jahre nach Unterzeichnung des Vertrags von Rom zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft wird Europa endlich seine eigene Verfassung haben.

trending_flat
"mode of State organization"

constitution (auch: form of government, state system, type of state)

Beispielsätze für "constitution" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe Council failed in Nice in its bid to become Europe's constitution-writer.
In dieser Aufgabe als Verfassungsgeber Europas ist der Rat in Nizza gescheitert.
EnglishThey must take heed, for the Constitution is to be ratified by referendum!
Da ist Vorsicht geboten, wenn die Ratifizierung im Wege des Referendums erfolgt!
EnglishThis Charter was later included in the draft for a constitution as Chapter II.
Die Charta wurde später als Titel II in den Verfassungsentwurf aufgenommen.
EnglishThe financial constitution would thereby lay down Parliament's budgetary rights.
Die Finanzverfassung legt damit die Haushaltsrechte des Parlaments fest.
EnglishI will vote for this report and for the Constitution for three simple reasons.
Dafür sprechen 448 Gründe, die alle als Artikel im Vertrag verankert sind.
EnglishThe proposed Constitution has done us a great service: it has crystallised the threat.
Gestern haben wir über die Zukunft Europas 60 Jahre nach dem Krieg debattiert.
EnglishIn Sweden, freedom of expression has been protected by the constitution since 1766.
In Schweden wird die Meinungsfreiheit seit 1766 vom Grundgesetz geschützt.
EnglishYour final summit was doomed from the moment France voted to reject the Constitution.
So ist es auch bei den französischen und ihren Wortführern, den Sozialisten.
EnglishThat also means that we are doubtful about Article I-24.4 of the draft Constitution.
Damit stehen wir auch dem Artikel I-24.4. des Verfassungsentwurfs kritisch gegenüber.
EnglishThe Irish Constitution is in fact silent on the matter, as indeed is Irish law.
Das war eher eine klarstellende Bemerkung als eine zur Geschäftsordnung.
EnglishThere is much that is contained within the draft Constitution with which I take issue.
Der Verfassungsentwurf enthält vieles, mit dem ich nicht einverstanden bin.
EnglishThe draft Constitution for Europe provides for the beginnings of a Community space policy.
Wir können nicht neue Kompetenzen fordern, ohne die Kosten dafür zu übernehmen.
EnglishThe issue of the draft of the new Constitution also fell within the Irish Presidency.
Dieser Entwurf wird während der folgenden Ratspräsidentschaften zur Diskussion stehen.
EnglishOne is it's got to do economic reform, not fuss about the political constitution.
Die erste sind Wirtschaftsreformen und nicht sich mit der politischen Lage zu beschäftigen.
EnglishWe shall not support a restriction upon, or change to, our constitution.
Wir werden eine Einschränkung oder Änderung unseres Grundgesetzes nicht unterstützen.
EnglishPerhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Das haben wir zum ersten Mal mit Maastricht erlebt, als die Dänen ihr Veto einlegten.
EnglishWe agreed this when we approved the draft Constitution in the European Council.
Wir haben dies bei der Verabschiedung des Verfassungsentwurfs im Europäischen Rat vereinbart.
EnglishSo the Constitution includes important features relating to Europe's religious heritage.
Damit enthält der Verfassungsentwurf wichtige Elemente für das religiöse Erbe Europas.
EnglishMr President, the details of the European Constitution are extremely important.
Aus diesem Grunde kommt es darauf an, dass die Regierungskonferenz keinen Schritt zurückgeht.
EnglishIt also anticipates ratification of the Constitution, which is unlawful.
Als Mitglied der UKIP bestätigt er uns dies gleich in zweifacher Hinsicht.