Englisch-Deutsch Übersetzung für "consideration"

 

"consideration" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-64 von 2087

consideration {Substantiv}

consideration {Subst.} (auch: trade-off, weighting, tradeoff)

And the object itself invited exploration interaction, consideration and touch.

Und das Objekt selbst lud zur Erforschung, Interaktion, Abwägung, und zur Berührung ein.

For that reason, the matter requires due political consideration.

Aus diesem Grunde bedarf dies einer entsprechenden politischen Abwägung.

It is a subject that requires detailed consideration.

Es ist ein Dossier, das gründliche Abwägung verlangt.

procedural flaws in the course of consideration

Mängel der Abwägung

I therefore agree with Mr Nicholson that this is an issue which requires a great deal of balance and consideration.

Ich stimme folglich mit Herrn Nicholson darin überein, dass es sich um eine Frage handelt, die ein hohes Maß an Ausgewogenheit und Abwägung

consideration {Subst.} (auch: index, note, evidence, hint)

Hinweis {m}

We will, of course, take your comment, which would appear well-founded, into consideration.

Selbstverständlich werden wir Ihren Hinweis berücksichtigen, denn er erscheint mir begründet.

We will, however, give all due consideration to your comments.

Gleichwohl werden wir Ihren Hinweis gewissenhaft prüfen.

I am much obliged to you for the observation that we have to give much more consideration to children ’ s rights.

Ich bin sehr dankbar für Ihren Hinweis, dass wir die Kinderrechte viel stärker beachten müssen.

I even have concrete indications that environmental protection and economic considerations are running in parallel in this matter.

Ich habe sogar konkrete Hinweise darauf, dass Umweltschutz und ökonomische Überlegungen hier parallel laufen.

consideration {Subst.} (auch: replacement, reparation, substitution, substitute)

Ersatz {m}

consideration {Subst.}

However, I cannot accept the wording of the consideration as it stands.

Die Formulierung der Erwägung als solche kann ich jedoch nicht übernehmen.

You might be able to submit this to the Bureau for their consideration.

Vielleicht könnten Sie diesen Vorschlag dem Präsidium noch einmal zur Erwägung vorlegen.

Is the possibility of economic sanctions under consideration?

Wird die Möglichkeit wirtschaftlicher Sanktionen in Erwägung gezogen?

There is one internal consideration regarding the Commission.

Ich möchte noch im Hinblick auf die Kommission eine interne Erwägung vortragen.

Again, it is a consideration that we will take on board.

Auch das ist wieder eine Erwägung, die wir " mit an Bord nehmen " werden.

consideration {Subst.} (auch: factor)

Moment (Umstand) {n} [gehob.]

Likewise, we cannot overlook at this time a specific consideration, that is table olives.

Gleichzeitig dürfen wir in diesem Moment nicht vergessen, eine spezifische Überlegung für Tafeloliven anzustellen.

The views of women should therefore be accorded sufficiently serious consideration in the forthcoming debate.

Die andere besagt: Moment einmal, dieser Text wurde ja eigentlich von der Mehrheit der Mitgliedstaaten ratifiziert.

Pursuant to Rule 34 of the Rules of Procedure, I would ask you to state which Treaties are applicable to consideration of a motion of

Im Moment arbeiten wir in einem Parlament mit Abgeordneten, die fünfzehn Mitgliedstaaten vertreten.

into consideration.

Ich will einen Moment meiner Redezeit einer unbekannten Person widmen: der Mutter vor ihrem toten Kind.

consideration (account) {Subst.} (auch: inspection, view, contemplation, meditation)

The Zurich risk management methodology is based on an integrated consideration of the issues.

Die Risk-Management-Methodik von Zurich setzt auf eine ganzheitliche Betrachtung.

I do think that some consideration should be given to these points.

Ich meine, daß diese Punkte mit in die Betrachtung einbezogen werden sollten.

The herring sector referred to by Mr Gallagher is worthy of special consideration at the moment.

Der Hering-Sektor, den Herr Gallagher angesprochen hat, ist momentan eine gesonderte Betrachtung wert.

The new G8 plan merits critical consideration, given the failures of previous plans to help Africa.

Der neue Plan der G8 verdient angesichts des Scheiterns früherer Pläne für Afrika eine kritische Betrachtung.

VAT also merits our consideration because in many respects it is an extremely advantageous tax.

Die Mehrwertsteuer verdient unsere Betrachtung auch deshalb, weil sie in vieler Hinsicht eine sehr vorteilhafte Steuer ist.

consideration (account) {Subst.} (auch: attention)

Are there any objections to taking this oral compromise amendment into consideration?

- Gibt es Einwände gegen die Berücksichtigung dieses mündlichen Änderungsantrags?

It is regrettable that the report does not take this sufficiently into consideration.

Bedauerlicherweise findet dieser Aspekt in dem Bericht nur wenig Berücksichtigung.

In some cases, the consideration of the environmental impact is already very complex.

In einigen Fällen ist schon die Berücksichtigung der Umweltauswirkungen sehr komplex.

Is there any opposition to taking this oral amendment into consideration?

Gibt es Einwände gegen die Berücksichtigung dieses mündlichen Änderungsantrags?

Are there any objections to taking into consideration the oral amendment?

Gibt es Einwände gegen die Berücksichtigung des mündlichen Änderungsantrags?

consideration (account) {Subst.} (auch: point of view, viewpoint)

The security aspect of such technology is therefore an important consideration.

Die Sicherheit dieser Technologien ist daher ein wichtiger Gesichtspunkt.

This is an important commercial consideration that must be borne in mind.

Das ist ein wichtiger kommerzieller Gesichtspunkt, den wir berücksichtigen müssen.

In that context, the best interests of youth are a primary consideration.

Hierbei ist das Wohl der Jugend ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt.

A further consideration is the Commission's commitment to better regulation.

Ein weiterer Gesichtspunkt sind die Bemühungen der Kommission um ein besseres Regelwerk.

In all our actions, the best interests of the child shall be a primary consideration.

Bei allen unseren Maßnahmen ist das Wohl des Kindes ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt.

consideration (factor) {Subst.} (auch: factor, coefficient)

Faktor {m}

Another factor to be taken into consideration is competition.

Ferner muss ein weiterer Faktor, nämlich der Wettbewerb, in Betracht gezogen werden.

an important consideration

ein wichtiger Faktor

It was better because it established the promotion of employment as a factor to be taken into consideration when selecting potential

Sie war auch besser, weil sie die Beschäftigungsförderung als einen bei der Auswahl der vorgelegten Projekte zu berücksichtigenden Faktor

At the same time, I would like to highlight, in this context, the pressing need for sexual abuse to be taken into consideration as a factor

Gleichzeitig möchte ich in diesem Zusammenhang die dringende Notwendigkeit betonen, die sexuelle Mißhandlung als Faktor für die Gewährung

consideration (regard) {Subst.} (auch: concern, respect, regard, thoughtfulness)

In this context, consideration should be given to the weaker members of society.

Dabei muß Rücksicht auf die schwächeren Bevölkerungsgruppen genommen werden.

Within the EU, we have decided that we must take animals ' needs into consideration.

Wir haben in der EU beschlossen, Rücksicht auf die Bedürfnisse von Tieren zu nehmen.

Imports should therefore be deregulated also out of consideration for consumers.

Auch mit Rücksicht auf die Verbraucher sollte deshalb der Import dereguliert werden.

They must be treated with respect, and consideration is to be given to their health and welfare.

Wir haben sie mit Respekt zu behandeln und Rücksicht auf ihre Gesundheit und ihr Wohlergehen zu nehmen.

The opposite should of course have been the case, so that consideration for consumers was the decisive factor.

Rücksicht auf die Verbraucher hätte hier das entscheidende Kriterium sein müssen.

consideration (regard) {Subst.} (auch: thoughtfulness, considerateness)

The strength of the larger countries consists in their consideration for the smaller ones.

Die Rücksichtnahme auf kleine Länder macht die Stärke der großen aus.

Consideration for public services and social obligations make the consequences difficult for many people.

Die Rücksichtnahme auf öffentliche Dienstleistungen und soziale Verpflichtungen führt zu schwierigen Folgewirkungen.

The candidate countries have to copy every single EU law without the least consideration of their own democracies.

Die beitrittswilligen Länder sollen jedes EU-Gesetz ohne die geringste Rücksichtnahme auf ihre eigenen Demokratien kopieren.

The reduction in transportation which has taken place is mainly due to the BSE crisis and not to greater consideration for animals.

Ein Rückgang der Transporte ist vor allem auf die BSE-Krise zurückzuführen und nicht auf eine gewachsene Rücksichtnahme auf die Tiere.

There is no room for any form of consideration for paramilitary activity, other than its persecution, dismantling and condemnation.

Gegenüber dem Paramilitarismus darf es keine Rücksichtnahme irgendwelcher Art geben, sondern er muß verfolgt, ausgeräumt und verurteilt

consideration (thought) {Subst.} (auch: observation, thought, reflection, deliberation)

The first consideration, make it clear, simple and unambiguous.

Die erste Überlegung: Formulieren Sie deutlich, einfach und eindeutig.

This consideration has led us to plan a tight schedule of meetings over the next few weeks.

Diese Überlegung hat uns veranlaßt, für die nächsten Wochen einen gedrängten Arbeitsplan vorzusehen.

Lastly, my final consideration concerns our institutional and constitutional policy.

Meine letzte Überlegung betrifft schließlich unsere Politik in Bezug auf die Organe und die Verfassung.

To this particular consideration we can add a second.

Dieser Überlegung möchte ich noch eine zweite anfügen.

Finally, there is a fourth important consideration, namely that there should be a long transitional period.

Abschließend noch eine vierte wichtige Überlegung, nämlich dass es eine lange Übergangszeit geben sollte.

consideration (thought) {Subst.} (auch: thought, cogitation)

That is why I believe that this point may warrant further consideration.

Aus diesem Grund müssen wir meines Erachtens über diesen Punkt weiter nachdenken.

There are no excuses for violence, but there are grounds for consideration and reflection.

Für Gewalt gibt es keine Entschuldigung, aber wir sollten nachdenken und reflektieren.

To sum up, I think that we must now give more consideration to the quality of the operations.

Alles in allem meine ich, daß wir jetzt mehr über die Qualität der Aktionen nachdenken müssen.

That is something that to which in my view the Commission should give a little more consideration.

Das ist etwas, wie ich glaube, über das die Kommission verstärkt nachdenken muß.

Such unseemly haste, such over-excitement, must not, however, be seen as a substitute for due consideration.

Doch Hast oder gar hektische Betriebsamkeit dürfen nicht das Nachdenken verhindern.

consideration (payment) {Subst.} [altmd.] (auch: contribution, remuneration, payment, pay)

(b) Child prostitution means the use of a child in sexual activities for remuneration or any other form of consideration;

b) bedeutet Kinderprostitution die Benutzung eines Kindes in sexuellen Aktivitäten gegen Bezahlung oder jede andere Art der Gegenleistung;

consideration (payment) {Subst.} [altmd.] (auch: hire, charges, money consideration)

Entgelt {n}

The assessment basis is generally the consideration payable or paid for the goods in question.

Bemessungsgrundlage ist in der Regel das Entgelt, das Sie für die Waren bezahlen oder bezahlt haben.

The assessment basis generally comprises the consideration paid for the items in question.

Bemessungsgrundlage ist in der Regel das Entgelt, das Sie für die Waren bezahlen oder bezahlt haben.

The assessment basis is generally the consideration payable or paid for the goods in question.

Die Bemessungsgrundlage ist in der Regel das Entgelt, das Sie für die Waren bezahlen oder bezahlt haben.

in consideration of

als Entgelt für

for a consideration

gegen Entgelt

consideration {Subst.} [Jura]

Gegenleistung {f} [Jura]

concurrent executed consideration

gleichzeitige Gegenleistung

absence of consideration

Fehlen der Gegenleistung

valuable consideration

entgeltliche Gegenleistung

valuable consideration

wertvolle Gegenleistung

(b) Child prostitution means the use of a child in sexual activities for remuneration or any other form of consideration;

b) bedeutet Kinderprostitution die Benutzung eines Kindes in sexuellen Aktivitäten gegen Bezahlung oder jede andere Art der Gegenleistung;

consideration {Subst.} [Jura]

to consider {Verb}

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to behold, to contemplate, to regard, to treat)

If we consider our gross national product, that ought actually to be possible.

Wenn wir unser Bruttosozialprodukt betrachten, müßte das eigentlich möglich sein.

At the same time, we are willing to consider these issues in a broader context.

Wir sind zugleich gewillt, diese Fragen in einem größeren Zusammenhang zu betrachten.

We welcome the Commission's proposal, which we consider to be a genuine step forward.

Wir begrüßen den Vorschlag der Kommission, den wir als echten Fortschritt betrachten.

It is, in any case, a position which we consider to be quite conservative.

Gleichwohl betrachten wir einen solchen Standpunkt als ziemlich konservativ.

It is clear that we all consider the elections to be fundamentally flawed.

Es ist klar, dass wir alle die Wahlen als grundlegend mangelhaft betrachten.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to scrutinize, to look at, to respect, face)

I must, therefore, consider this document to be incomplete and insufficient.

Deshalb muss ich dieses Dokument als unvollständig und unzureichend ansehen.

This does not mean that we consider all the problems to have been solved.

Das heißt natürlich nicht, dass wir alle Probleme als geregelt ansehen.

How anyone can consider that a prime example of free trade, I fail to see.

Wie man das nun als Wunderbeispiel für freien Wettbewerb ansehen kann, verstehe ich nicht.

Mr President, my third point is that you also need to consider the supervisory structures which are in place.

Mein dritter Punkt ist, daß man sich auch die bestehenden Aufsichtsstrukturen ansehen muß.

If we consider the scale of what has been achieved, we can see already that it is quite considerable.

Wenn wir uns jetzt den Umfang des Erreichten ansehen, so können wir schon feststellen, er ist durchaus beachtlich.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to follow, take account of, to respect, to regard)

Mr Swoboda is making a mistake and I would ask you to consider it carefully.

Der Kollege Swoboda begeht einen Fehler, und ich bitte, das sorgfältig zu beachten.

In taking our decision today, we must also consider the political context.

Wir müssen bei der heutigen Entscheidung auch das politische Umfeld beachten.

Lithuania's sovereignty is also at stake, and that is something we should always consider.

Es geht auch um die Würde und um die Souveränität von Litauen, und dieses sollten wir immer beachten.

For the older person, there are other issues to consider.

Bei älteren Menschen sind andere Probleme zu beachten.

But then we must consider certain things with regard to animals, and also with regard to human health.

Okay, aber dann müssen wir einiges beachten im Hinblick auf die Tiere und auch auf die Gesundheit der Menschen.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to include, to respect, to regard, to bear in mind)

We shall then consider your amendments in a fitting manner in this proposal.

In diesem Vorschlag werden wir Ihre Änderungsanträge dann gebührend berücksichtigen.

We should consider that lesson when we try to impose peace agreements in the future.

Wir sollten bei der Durchsetzung künftiger Friedensabkommen diese Lehre berücksichtigen.

This too is therefore a problem that I believe we need to consider.

Hier liegt demnach ebenfalls ein Problem, das wir meines Erachtens berücksichtigen müssen.

But, clearly, we have to consider the role of other actors too.

Doch wir müssen auch die Rolle der anderen Akteure berücksichtigen.

Let us also consider Members of Parliament at a regional level.

Lassen Sie uns aber auch die Parlamentarier auf regionaler Ebene berücksichtigen.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to preconceive, to deliberate, doubt)

Let us consider that Parliament is deciding on a text which dates from 1976.

Bedenken wir, dass das Parlament über einen Text aus dem Jahre 1976 entscheidet.

But broadly I welcome this as a step for the Commission to consider.

Doch generell begrüße ich diesen Schritt und meine, dass die Kommission ihn bedenken sollte.

We have therefore to consider what political message we are sending by doing that.

Daher müssen wir bedenken, was für eine politische Botschaft wir damit eigentlich aussenden.

Let me ask you to consider what you did with the patents directive.

Ich gebe Ihnen zu bedenken, was Sie mit der Patentierungsrichtlinie gemacht haben.

Consider: if you needed surgery, you would want the best possible technical surgeon, right?

Bedenken Sie: Wenn Sie eine Operation benötigen, würden Sie den besten Chirurgen wollen, oder?

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to ponder, to reason, to deliberate, supreme)

We have to consider how we are going to respond in the face of this situation.

Wir müssen uns überlegen, wie wir uns angesichts dieser Situation verhalten.

The Council really must consider if everything it is doing in this way is advisable.

Hier muss der Rat sich schon einmal überlegen, ob alles klug ist, was er so tut.

Consider this: like the prophets, all the superheroes are missing parents.

Überlegen Sie mal: So wie die Propheten, haben auch alle Superhelden keine Eltern.

If the Council were not to accept this, we would have to consider what action to take.

Sollte der Rat dies nicht akzeptieren, müssen wir uns geeignete Schritte überlegen.

Consider whether Google Places is an appropriate place to promote your business.

Überlegen Sie, ob Google Places der geeignete Ort ist, um für Ihr Unternehmen zu werben.

We will consider any additional interparliamentary relations to be enormously positive.

Jede zusätzliche Aktion auf interparlamentarischer Ebene erachten wir als überaus positiv.

This is not because we do not consider ethical standards to be important.

Nicht dass wir ethische Standards nicht als wichtig erachten würden.

This is not because we do not consider ethical standards to be important - quite the contrary.

Dies liegt nicht daran, dass wir ethische Grundsätze nicht als wichtig erachten - ganz im Gegenteil.

It may be consulted by these institutions in all cases in which they consider it appropriate.

Er kann von diesen Organen in allen Fällen gehört werden, in denen sie dies für zweckmäßig erachten.

I think that Parliament would also consider that necessary.

Ich denke, auch das Parlament würde das für notwendig erachten.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to ponder, to deliberate)

Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention.

3. fordert alle Regierungen auf, zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden.

Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention.

4. fordert alle Regierungen auf, zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden.

One might perhaps consider a fast track solution to make the Commission capable of negotiation.

Man könnte etwa eine fast track -Lösung erwägen, um die Kommission handlungsfähig zu machen.

It therefore asked Parliament to consider the implications of such a sunset clause carefully.

Er bat daher das Parlament, die Auswirkungen einer solchen Sunset-Klausel sorgfältig zu erwägen.

You said, to my delight, that you would not just consider it but positively do it.

Zu meiner großen Freude erklärten Sie, dass Sie das nicht nur erwägen, sondern definitiv tun werden.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to take into consideration)

To this end, we must consider the possibility of broadening the preferential margin.

Dazu müssten wir eine Verbreiterung der Präferenzspanne in Betracht ziehen.

In fact, what we need to do in the short term is to consider job sharing again.

Eigentlich müssen wir kurzfristig wieder das Jobsharing in Betracht ziehen.

Only seven percent said that they wouldn't consider buying a Skycar.

Nur 7% sagten, dass sie den Kauf eines Skycars nicht in Betracht ziehen würden.

It is a tactic that we need to consider for future WTO negotiations.

Diese Verfahrensweise sollten wir auch für künftige WTO-Verhandlungen in Betracht ziehen.

Today we need more quality and we need to consider the environment.

Heute brauchen wir mehr Qualität, und wir müssen die Umweltbelange in Betracht ziehen.

In future the Heads of State and of Government will consider which candidate has the majority here.

In Zukunft werden die Staats- und Regierungschefs sich überlegen, welcher Präsident hier die Mehrheit hat.

We should consider whether the resources currently available for LEONARDO are adequate.

Man sollte sich überlegen, ob die Mittel, die derzeit für LEONARDO zur Verfügung gestellt werden, im nötigen Ausmaß vorhanden sind.

The Commission should consider whether this method of taking many small independent steps forward really will continue to be the best one

Die Kommission sollte sich überlegen, ob dieser Weg vieler kleiner Einzelschritte wirklich in Zukunft nach wie vor der beste ist.

As members of various ethnic minorities they are literally the doormats of the 'kinh ', the so-called true Vietnamese, who consider

Als Mitglieder verschiedener ethnischer Minderheiten dienen sie den sich überlegen wähnenden " Kinh ", den so genannten echten Vietnamesen
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "consideration":

Synonyme (Englisch) für "consider":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "consideration" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Türkisch Wörterbuch.