Praktikumsangebote im Ausland für Deutsch Muttersprachler

Englisch-Deutsch Übersetzung für "consideration"

 

"consideration" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-84 von 1966

consideration {Substantiv}

consideration (account) {Subst.} (auch: attention)

Are there any objections to taking this oral compromise amendment into consideration?

- Gibt es Einwände gegen die Berücksichtigung dieses mündlichen Änderungsantrags?

It is regrettable that the report does not take this sufficiently into consideration.

Bedauerlicherweise findet dieser Aspekt in dem Bericht nur wenig Berücksichtigung.

In some cases, the consideration of the environmental impact is already very complex.

In einigen Fällen ist schon die Berücksichtigung der Umweltauswirkungen sehr komplex.

Are there any objections to taking into consideration the oral amendment?

Gibt es Einwände gegen die Berücksichtigung des mündlichen Änderungsantrags?

Is there any opposition to taking this oral amendment into consideration?

Gibt es Einwände gegen die Berücksichtigung dieses mündlichen Änderungsantrags?

consideration {Subst.} (auch: allusion, index, note, tip-off)

Hinweis {m}

We will, of course, take your comment, which would appear well-founded, into consideration.

Selbstverständlich werden wir Ihren Hinweis berücksichtigen, denn er erscheint mir begründet.

We will, however, give all due consideration to your comments.

Gleichwohl werden wir Ihren Hinweis gewissenhaft prüfen.

I am much obliged to you for the observation that we have to give much more consideration to children ’ s rights.

Ich bin sehr dankbar für Ihren Hinweis, dass wir die Kinderrechte viel stärker beachten müssen.

I even have concrete indications that environmental protection and economic considerations are running in parallel in this matter.

Ich habe sogar konkrete Hinweise darauf, dass Umweltschutz und ökonomische Überlegungen hier parallel laufen.

consideration (regard) {Subst.} (auch: concern, respect, regard, thoughtfulness)

In this context, consideration should be given to the weaker members of society.

Dabei muß Rücksicht auf die schwächeren Bevölkerungsgruppen genommen werden.

Within the EU, we have decided that we must take animals ' needs into consideration.

Wir haben in der EU beschlossen, Rücksicht auf die Bedürfnisse von Tieren zu nehmen.

Imports should therefore be deregulated also out of consideration for consumers.

Auch mit Rücksicht auf die Verbraucher sollte deshalb der Import dereguliert werden.

They must be treated with respect, and consideration is to be given to their health and welfare.

Wir haben sie mit Respekt zu behandeln und Rücksicht auf ihre Gesundheit und ihr Wohlergehen zu nehmen.

The opposite should of course have been the case, so that consideration for consumers was the decisive factor.

Rücksicht auf die Verbraucher hätte hier das entscheidende Kriterium sein müssen.

consideration (account) {Subst.} (auch: inspection, view, contemplation, meditation)

I do think that some consideration should be given to these points.

Ich meine, daß diese Punkte mit in die Betrachtung einbezogen werden sollten.

The Zurich risk management methodology is based on an integrated consideration of the issues.

Die Risk-Management-Methodik von Zurich setzt auf eine ganzheitliche Betrachtung.

The herring sector referred to by Mr Gallagher is worthy of special consideration at the moment.

Der Hering-Sektor, den Herr Gallagher angesprochen hat, ist momentan eine gesonderte Betrachtung wert.

The new G8 plan merits critical consideration, given the failures of previous plans to help Africa.

Der neue Plan der G8 verdient angesichts des Scheiterns früherer Pläne für Afrika eine kritische Betrachtung.

VAT also merits our consideration because in many respects it is an extremely advantageous tax.

Die Mehrwertsteuer verdient unsere Betrachtung auch deshalb, weil sie in vieler Hinsicht eine sehr vorteilhafte Steuer ist.

consideration {Subst.} (auch: contemplation)

However, I cannot accept the wording of the consideration as it stands.

Die Formulierung der Erwägung als solche kann ich jedoch nicht übernehmen.

You might be able to submit this to the Bureau for their consideration.

Vielleicht könnten Sie diesen Vorschlag dem Präsidium noch einmal zur Erwägung vorlegen.

Is the possibility of economic sanctions under consideration?

Wird die Möglichkeit wirtschaftlicher Sanktionen in Erwägung gezogen?

There is one internal consideration regarding the Commission.

Ich möchte noch im Hinblick auf die Kommission eine interne Erwägung vortragen.

Again, it is a consideration that we will take on board.

Auch das ist wieder eine Erwägung, die wir " mit an Bord nehmen " werden.

consideration {Subst.} [Jura]

Gegenleistung {f} [Jura]

As part of this program, active participants may receive consideration in the form of a product.

Aktive Teilnehmer erhalten im Zuge dieses Programms eine Gegenleistung in Form eines Produkts.

concurrent executed consideration

gleichzeitige Gegenleistung

absence of consideration

Fehlen der Gegenleistung

(b) Child prostitution means the use of a child in sexual activities for remuneration or any other form of consideration;

b) bedeutet Kinderprostitution die Benutzung eines Kindes in sexuellen Aktivitäten gegen Bezahlung oder jede andere Art der Gegenleistung;

The financial consideration therefore corresponds pro rata for one year to the sum established in the previous Protocol.

Die finanzielle Gegenleistung entspricht daher anteilig für ein Jahr jenem Betrag, der in dem vorangegangenen Protokoll festgesetzt worden war.

consideration (factor) {Subst.} (auch: factor, coefficient, parameter)

Faktor {m}

Another factor to be taken into consideration is competition.

Ferner muss ein weiterer Faktor, nämlich der Wettbewerb, in Betracht gezogen werden.

an important consideration

ein wichtiger Faktor

It was better because it established the promotion of employment as a factor to be taken into consideration when selecting potential projects.

Sie war auch besser, weil sie die Beschäftigungsförderung als einen bei der Auswahl der vorgelegten Projekte zu berücksichtigenden Faktor definierte.

At the same time, I would like to highlight, in this context, the pressing need for sexual abuse to be taken into consideration as a factor for granting political asylum.

Gleichzeitig möchte ich in diesem Zusammenhang die dringende Notwendigkeit betonen, die sexuelle Mißhandlung als Faktor für die Gewährung von politischem Asyl zu berücksichtigen.

No consideration has been given to a large number of recently published studies, and there are no provisions relating to the application of legal instruments, in contrast to the SCALE initiative.

Das Entdecken und Abschaffen gefährlicher Chemikalien ist also ein entscheidender Faktor für die Verbesserung der Volksgesundheit.

consideration (payment) {Subst.} [altmd.] (auch: payment, hire, charges, money consideration)

Entgelt {n}

The assessment basis is generally the consideration payable or paid for the goods in question.

Bemessungsgrundlage ist in der Regel das Entgelt, das Sie für die Waren bezahlen oder bezahlt haben.

The assessment basis generally comprises the consideration paid for the items in question.

Bemessungsgrundlage ist in der Regel das Entgelt, das Sie für die Waren bezahlen oder bezahlt haben.

The assessment basis is generally the consideration payable or paid for the goods in question.

Die Bemessungsgrundlage ist in der Regel das Entgelt, das Sie für die Waren bezahlen oder bezahlt haben.

in consideration of

als Entgelt für

consideration {Subst.} (auch: factor)

Moment (Umstand) {n} [gehob.]

Likewise, we cannot overlook at this time a specific consideration, that is table olives.

Gleichzeitig dürfen wir in diesem Moment nicht vergessen, eine spezifische Überlegung für Tafeloliven anzustellen.

The views of women should therefore be accorded sufficiently serious consideration in the forthcoming debate.

Die andere besagt: Moment einmal, dieser Text wurde ja eigentlich von der Mehrheit der Mitgliedstaaten ratifiziert.

Pursuant to Rule 34 of the Rules of Procedure, I would ask you to state which Treaties are applicable to consideration of a motion of censure.

Im Moment arbeiten wir in einem Parlament mit Abgeordneten, die fünfzehn Mitgliedstaaten vertreten.

I would recommend an Africa strategy, which should be the subject of renewed debate by the end of the UK Presidency, taking all aspects into consideration.

Ich will einen Moment meiner Redezeit einer unbekannten Person widmen: der Mutter vor ihrem toten Kind.

consideration (account) {Subst.} (auch: point of view, viewpoint, angle)

This is an important commercial consideration that must be borne in mind.

Das ist ein wichtiger kommerzieller Gesichtspunkt, den wir berücksichtigen müssen.

The security aspect of such technology is therefore an important consideration.

Die Sicherheit dieser Technologien ist daher ein wichtiger Gesichtspunkt.

In that context, the best interests of youth are a primary consideration.

Hierbei ist das Wohl der Jugend ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt.

A further consideration is the Commission's commitment to better regulation.

Ein weiterer Gesichtspunkt sind die Bemühungen der Kommission um ein besseres Regelwerk.

In all our actions, the best interests of the child shall be a primary consideration.

Bei allen unseren Maßnahmen ist das Wohl des Kindes ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt.

consideration (thought) {Subst.} (auch: thought, cogitation, contemplation, meditation)

That is why I believe that this point may warrant further consideration.

Aus diesem Grund müssen wir meines Erachtens über diesen Punkt weiter nachdenken.

There are no excuses for violence, but there are grounds for consideration and reflection.

Für Gewalt gibt es keine Entschuldigung, aber wir sollten nachdenken und reflektieren.

To sum up, I think that we must now give more consideration to the quality of the operations.

Alles in allem meine ich, daß wir jetzt mehr über die Qualität der Aktionen nachdenken müssen.

That is something that to which in my view the Commission should give a little more consideration.

Das ist etwas, wie ich glaube, über das die Kommission verstärkt nachdenken muß.

Such unseemly haste, such over-excitement, must not, however, be seen as a substitute for due consideration.

Doch Hast oder gar hektische Betriebsamkeit dürfen nicht das Nachdenken verhindern.

consideration {Subst.} (auch: study)

Beschäftigung (mit einer Frage, einem Problem) {f}

The directive under consideration covers the gamut of salaried employment and independent occupations and professions.

Diese Richtlinie deckt den gesamten Bereich der abhängigen und selbständigen Beschäftigung ab.

For the rest we can say that research into and consideration of tropical diseases is traditionally in the very best hands in the European Union.

Im übrigen kann man sagen, die Erforschung und Beschäftigung mit tropischen Krankheiten ist in der Europäischen Union traditionell in den allerbesten Händen.

In this text, consideration is given to employment, independent economic activities, study, professional training and family reunification.

Der Entwurf behandelt die abhängige Beschäftigung, die Ausübung einer selbständigen Erwerbstätigkeit, das Studium, die Ausbildung und die Familienzusammenführung.

Mr Haarder, it is true that nothing is to be gained from regrets, but neither is anything to be gained from avoiding consideration of problems and concerns.

Es stimmt, Herr Haarder, mit Jammern erreicht man nichts, aber man erreicht auch nichts, wenn man einer Beschäftigung mit den Sorgen und Problemen aus dem Weg geht.

The Council agrees that the whole question of boosting employment in the European Union also needs particularly careful consideration at Union level.

Der Rat teilt seine Ansicht, wonach die Gesamtthematik der Förderung der Beschäftigung in der Europäischen Union auch auf Unionsebene sorgfältiger Aufmerksamkeit bedarf.

consideration {Subst.} [Jura]

Ausgleich {m} [Jura]

We ask you to take into consideration your own Directive No 6 …

Dieses Hohe Haus und die Kommission tragen eine hohe Verantwortung für einen Ausgleich.

consideration (sth as reason) {Subst.} (auch: fact, circumstance, conjuncture, palaver)

Umstand {m}

This regulation is bound to have an impact on neighbouring states and I hope the Commission will take this into consideration.

Diese Verordnung wird sicherlich Auswirkungen auf die Nachbarstaaten haben, und ich hoffe, die Kommission berücksichtigt diesen Umstand.

I would ask that this be taken into consideration, because that has been the foundation of the rural model that the European Union put in place.

Ich bitte, diesen Umstand zu berücksichtigen, denn er ist der Unterbau des von der Europäischen Union eingeführten Modells für den ländlichen Raum.

There were two considerations which gave rise to my question.

Zwei Umstände haben mich zu meiner Frage veranlaßt.

In these circumstances, in my opinion anyone who wants to save on translation costs is motivated by other than budgetary considerations.

Wer nun unter solchen Umständen bei Übersetzungskosten sparen möchte, bei dem liegen meines Erachtens dafür Beweggründe anderer als budgetärer Art vor.

consideration {Subst.} (auch: restitution, replacement, reparation, substitution)

Ersatz {m}

consideration (payment) {Subst.} [altmd.] (auch: contribution, remuneration, payment, pay)

(b) Child prostitution means the use of a child in sexual activities for remuneration or any other form of consideration;

b) bedeutet Kinderprostitution die Benutzung eines Kindes in sexuellen Aktivitäten gegen Bezahlung oder jede andere Art der Gegenleistung;

consideration {Subst.}

Beachtung (Berücksichtigung) {f}

We have to give consideration to loading and unloading as has been stated.

Der Be- und Entladung muß, wie festgestellt worden ist, Beachtung geschenkt werden.

The Sapir report contained a number of ideas that merited consideration.

Im Sapir-Bericht wurden viele Ideen vorgestellt, die Beachtung verdient hätten.

Finally, the older employee too is still given too little consideration.

Schließlich wird auch den älteren Arbeitnehmern noch zu wenig Beachtung geschenkt.

The report does not give sufficient consideration to this aspect.

In dem Bericht wird diesem Thema nicht genügend Beachtung geschenkt.

We trust that you will give these proposals your due consideration.

Wir danken für die Beachtung, die Sie­ wie wir hoffen­ diesen Vorschlägen entgegenbringen werden.

consideration (regard) {Subst.} (auch: thoughtfulness, considerateness)

The strength of the larger countries consists in their consideration for the smaller ones.

Die Rücksichtnahme auf kleine Länder macht die Stärke der großen aus.

Consideration for public services and social obligations make the consequences difficult for many people.

Die Rücksichtnahme auf öffentliche Dienstleistungen und soziale Verpflichtungen führt zu schwierigen Folgewirkungen.

The candidate countries have to copy every single EU law without the least consideration of their own democracies.

Die beitrittswilligen Länder sollen jedes EU-Gesetz ohne die geringste Rücksichtnahme auf ihre eigenen Demokratien kopieren.

The reduction in transportation which has taken place is mainly due to the BSE crisis and not to greater consideration for animals.

Ein Rückgang der Transporte ist vor allem auf die BSE-Krise zurückzuführen und nicht auf eine gewachsene Rücksichtnahme auf die Tiere.

There is no room for any form of consideration for paramilitary activity, other than its persecution, dismantling and condemnation.

Gegenüber dem Paramilitarismus darf es keine Rücksichtnahme irgendwelcher Art geben, sondern er muß verfolgt, ausgeräumt und verurteilt werden.

consideration {Subst.} (auch: weighting, trade-off)

And the object itself invited exploration interaction, consideration and touch.

Und das Objekt selbst lud zur Erforschung, Interaktion, Abwägung, und zur Berührung ein.

For that reason, the matter requires due political consideration.

Aus diesem Grunde bedarf dies einer entsprechenden politischen Abwägung.

It is a subject that requires detailed consideration.

Es ist ein Dossier, das gründliche Abwägung verlangt.

procedural flaws in the course of consideration

Mängel der Abwägung

I therefore agree with Mr Nicholson that this is an issue which requires a great deal of balance and consideration.

Ich stimme folglich mit Herrn Nicholson darin überein, dass es sich um eine Frage handelt, die ein hohes Maß an Ausgewogenheit und Abwägung erfordert.

consideration {Subst.} (auch: rest, careful treatment, considerate treatment, period of rest)

Schonung (Nachsicht) {f}

consideration (thought) {Subst.} (auch: observation, thought, reflection, deliberation)

The first consideration, make it clear, simple and unambiguous.

Die erste Überlegung: Formulieren Sie deutlich, einfach und eindeutig.

This consideration has led us to plan a tight schedule of meetings over the next few weeks.

Diese Überlegung hat uns veranlaßt, für die nächsten Wochen einen gedrängten Arbeitsplan vorzusehen.

Lastly, my final consideration concerns our institutional and constitutional policy.

Meine letzte Überlegung betrifft schließlich unsere Politik in Bezug auf die Organe und die Verfassung.

To this particular consideration we can add a second.

Dieser Überlegung möchte ich noch eine zweite anfügen.

Finally, there is a fourth important consideration, namely that there should be a long transitional period.

Abschließend noch eine vierte wichtige Überlegung, nämlich dass es eine lange Übergangszeit geben sollte.

consideration {Subst.}

Überprüfung (das Überdenken) {f}

You said that a decision was taken on 9 November during the bi-annual consideration of the question.

Sie sagten, am 9. November sei im Rahmen der halbjährlichen Überprüfung ein Beschluß gefaßt worden.

The Commission, in the review of the structural funds, must give consideration to the various regional imbalances.

Hier muß die Kommission bei der Überprüfung der Strukturfonds die verschiedenen regionalen Ungleichgewichte berücksichtigen.

What happens when a particular development in biotechnology requires an ethical consideration?

Was passiert denn, wenn eine bestimmte Entwicklung in der Biotechnologie eine Überprüfung nach ethischen Kriterien erfordert?

Stressing also the need for consideration of a further reassessment of the Programme during and after the emergency phase,

sowie betonend, dass eine weitere Überprüfung des Programms während und nach der Notstandsphase in Erwägung gezogen werden muss,

There are one or two things where I think we need further time and perhaps further consideration.

Zu ein oder zwei Punkten brauchen wir meiner Meinung nach noch etwas mehr Zeit und eventuell auch noch eine weitere Überprüfung.

consideration {Subst.} [Jura]

to consider {Verb}

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to scrutinize, to look at, to respect, face)

I must, therefore, consider this document to be incomplete and insufficient.

Deshalb muss ich dieses Dokument als unvollständig und unzureichend ansehen.

This does not mean that we consider all the problems to have been solved.

Das heißt natürlich nicht, dass wir alle Probleme als geregelt ansehen.

How anyone can consider that a prime example of free trade, I fail to see.

Wie man das nun als Wunderbeispiel für freien Wettbewerb ansehen kann, verstehe ich nicht.

Mr President, my third point is that you also need to consider the supervisory structures which are in place.

Mein dritter Punkt ist, daß man sich auch die bestehenden Aufsichtsstrukturen ansehen muß.

If we consider the scale of what has been achieved, we can see already that it is quite considerable.

Wenn wir uns jetzt den Umfang des Erreichten ansehen, so können wir schon feststellen, er ist durchaus beachtlich.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to behold, to contemplate, to regard, to treat)

If we consider our gross national product, that ought actually to be possible.

Wenn wir unser Bruttosozialprodukt betrachten, müßte das eigentlich möglich sein.

At the same time, we are willing to consider these issues in a broader context.

Wir sind zugleich gewillt, diese Fragen in einem größeren Zusammenhang zu betrachten.

We welcome the Commission's proposal, which we consider to be a genuine step forward.

Wir begrüßen den Vorschlag der Kommission, den wir als echten Fortschritt betrachten.

It is, in any case, a position which we consider to be quite conservative.

Gleichwohl betrachten wir einen solchen Standpunkt als ziemlich konservativ.

It is clear that we all consider the elections to be fundamentally flawed.

Es ist klar, dass wir alle die Wahlen als grundlegend mangelhaft betrachten.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to follow, take account of, to respect, to regard)

In taking our decision today, we must also consider the political context.

Wir müssen bei der heutigen Entscheidung auch das politische Umfeld beachten.

Lithuania's sovereignty is also at stake, and that is something we should always consider.

Es geht auch um die Würde und um die Souveränität von Litauen, und dieses sollten wir immer beachten.

For the older person, there are other issues to consider.

Bei älteren Menschen sind andere Probleme zu beachten.

But then we must consider certain things with regard to animals, and also with regard to human health.

Okay, aber dann müssen wir einiges beachten im Hinblick auf die Tiere und auch auf die Gesundheit der Menschen.

So, for any practical observation, we need to consider just what kind of businesses we are looking at for risk capital.

Dabei müssen wir beachten, um welche Art von Unternehmen es geht, wenn von Risikokapital die Rede ist.

to consider [considered|considered] (have opinion) {tr.V.} (auch: to draw, to hit, to trace)

We should also consider where small undertakings will find their markets in future.

Wir sollten uns also auch Gedanken machen, wo die kleinen Betriebe in Zukunft ihre Märkte finden.

The European rural policy should consider these problems too.

Auch solche Probleme müssen im Rahmen der EU-Landwirtschaftspolitik Beachtung finden.

And even as an end we do not consider it worth striving for.

Und selbst als Ziel finden wir es nicht erstrebenswert.

We also consider it appropriate that advertising, as a proportion of total transmission time should be limited.

Wir finden außerdem gut, wenn der Anteil der Werbezeit an der Gesamtsendezeit begrenzt wird.

We also consider that the time limit allowed for the transaction should not exceed 12 months.

Wir finden außerdem, daß der Zeitrahmen, der für die Durchführung angegeben wird, 12 Monate nicht übersteigen sollte.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to include, to respect, to regard, to bear in mind)

We shall then consider your amendments in a fitting manner in this proposal.

In diesem Vorschlag werden wir Ihre Änderungsanträge dann gebührend berücksichtigen.

We should consider that lesson when we try to impose peace agreements in the future.

Wir sollten bei der Durchsetzung künftiger Friedensabkommen diese Lehre berücksichtigen.

This too is therefore a problem that I believe we need to consider.

Hier liegt demnach ebenfalls ein Problem, das wir meines Erachtens berücksichtigen müssen.

But, clearly, we have to consider the role of other actors too.

Doch wir müssen auch die Rolle der anderen Akteure berücksichtigen.

Let us also consider Members of Parliament at a regional level.

Lassen Sie uns aber auch die Parlamentarier auf regionaler Ebene berücksichtigen.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to preconceive, to deliberate, doubt)

We have therefore to consider what political message we are sending by doing that.

Daher müssen wir bedenken, was für eine politische Botschaft wir damit eigentlich aussenden.

Let me ask you to consider what you did with the patents directive.

Ich gebe Ihnen zu bedenken, was Sie mit der Patentierungsrichtlinie gemacht haben.

Consider: if you needed surgery, you would want the best possible technical surgeon, right?

Bedenken Sie: Wenn Sie eine Operation benötigen, würden Sie den besten Chirurgen wollen, oder?

Consider, if you will, what it is costing us to repair the damage to the environment!

Bedenken Sie, was es uns kostet, die Umwelt wieder zu reparieren!

So we must consider the whole process when we draft the original legislation.

Wir müssen also beim Entwurf der ursprünglichen Rechtsvorschrift den gesamten Prozess bedenken.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to ponder, to reason, to deliberate, supreme)

We have to consider how we are going to respond in the face of this situation.

Wir müssen uns überlegen, wie wir uns angesichts dieser Situation verhalten.

The Council really must consider if everything it is doing in this way is advisable.

Hier muss der Rat sich schon einmal überlegen, ob alles klug ist, was er so tut.

Consider this: like the prophets, all the superheroes are missing parents.

Überlegen Sie mal: So wie die Propheten, haben auch alle Superhelden keine Eltern.

If the Council were not to accept this, we would have to consider what action to take.

Sollte der Rat dies nicht akzeptieren, müssen wir uns geeignete Schritte überlegen.

Consider whether Google Places is an appropriate place to promote your business.

Überlegen Sie, ob Google Places der geeignete Ort ist, um für Ihr Unternehmen zu werben.

We will consider any additional interparliamentary relations to be enormously positive.

Jede zusätzliche Aktion auf interparlamentarischer Ebene erachten wir als überaus positiv.

This is not because we do not consider ethical standards to be important.

Nicht dass wir ethische Standards nicht als wichtig erachten würden.

This is not because we do not consider ethical standards to be important - quite the contrary.

Dies liegt nicht daran, dass wir ethische Grundsätze nicht als wichtig erachten - ganz im Gegenteil.

It may be consulted by these institutions in all cases in which they consider it appropriate.

Er kann von diesen Organen in allen Fällen gehört werden, in denen sie dies für zweckmäßig erachten.

I think that Parliament would also consider that necessary.

Ich denke, auch das Parlament würde das für notwendig erachten.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to ponder, to deliberate)

Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention.

3. fordert alle Regierungen auf, zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden.

Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention.

4. fordert alle Regierungen auf, zu erwägen, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden.

One might perhaps consider a fast track solution to make the Commission capable of negotiation.

Man könnte etwa eine fast track -Lösung erwägen, um die Kommission handlungsfähig zu machen.

It therefore asked Parliament to consider the implications of such a sunset clause carefully.

Er bat daher das Parlament, die Auswirkungen einer solchen Sunset-Klausel sorgfältig zu erwägen.

You said, to my delight, that you would not just consider it but positively do it.

Zu meiner großen Freude erklärten Sie, dass Sie das nicht nur erwägen, sondern definitiv tun werden.

to consider [considered|considered] {tr.V.} (auch: to think over)

überprüfen [überprüfte |überprüft ] (überdenken) {tr.V.}

If your ad has an "under review" status for more than 3 business days, please consider the following:

Wir überprüfen alle Anzeigen im AdWords-Programm so schnell wie möglich.

I will first check to see how many Members remain in the House and then I shall consider what to do.

Ich werde zunächst überprüfen lassen, wie viele Kollegen noch im Saal sind, und dann sehen wir weiter.

Meanwhile, we consider that the Court of Auditors should also verify that the measures taken are appropriate.

Wir meinen jedoch, daß auch der Rechnungshof überprüfen muß, ob die ergriffenen Maßnahmen angemessen sind.

We also need to consider our own approach.

Auch unser eigenes Vorgehen gilt es zu überprüfen.

However, if you feel that your ad isn't performing as well as you'd like, here are some things to consider:

Wenn Sie jedoch den Eindruck haben, dass Ihre Anzeige nicht die gewünschte Leistung zeigt, überprüfen Sie folgende Punkte:

to consider [considered|considered] (applica tion) {tr.V.}

prüfen [prüfte|geprüft] (vor einer Entscheidung) {tr.V.}

The complementary systems consider first of all whether a person needs protection.

Die komplementären Systeme prüfen zunächst, ob eine Person Schutz benötigt.

This will also require financial efforts, which we are ready to consider.

Das wird auch finanziellen Aufwand erfordern, was wir bereit sind zu prüfen.

(t) To consider the establishment of an independent national institution on human rights;

t) die Einrichtung einer unabhängigen nationalen Menschenrechtsinstitution zu prüfen;

We will consider whether this could lead to a system for early detection of forest fires.

Wir werden prüfen, ob sich das zu einer Art Frühwarnsystem für Waldbrände ausbauen lässt.

We must also therefore consider what measures the European Union must put into practice.

Deshalb müssen wir auch prüfen, welche Maßnahmen die Europäischen Union ergreifen sollte.

to consider [considered|considered] (have opinion) {tr.V.} (auch: to assume, to expect, to surmise, to acquire)

You must seriously consider and accept the suggestions which are made by Members of this Parliament.

Sie müssen die Vorschläge dieses Parlaments ernsthaft studieren und annehmen.

Let me explain the reason why we consider the remaining five amendments unacceptable.

Lassen Sie mich nun den Grund dafür erklären, warum wir die verbleibenden fünf Änderungen nicht annehmen können.

It is beyond our comprehension how a parliament which would like to consider itself as serious can accept such wording.

Uns ist unbegreiflich, daß ein Parlament, das sich als seriös einschätzt, eine solche Formulierung annehmen kann.

In conclusion I would like to say that we intend to accept the draft report prepared by Mr Costa Neves, which we consider to be very good.

Lassen Sie mich abschließend sagen: Wir werden den Berichtsentwurf, wie er vom Kollegen Costa Neves vorgelegt wurde und den wir sehr gut finden, annehmen.

On the basis of the letter from Commissioner Patten, could I ask you to consider the vote on the SAB 4 as an urgency, so that we can adopt it during this part-session?

Ausgehend von Kommissar Pattens Schreiben möchte ich Sie bitten, die Möglichkeit einer Dringlichkeitsabstimmung zum 4. BNH zu prüfen, damit wir ihn noch im Rahmen dieser Plenartagung annehmen können.

to consider [considered|considered] {tr.V.} (auch: to be of the opinion)

We consider that such a strategy should be based especially on boosting the policy of major Trans-European infrastructure networks.

Diese Strategie muss nach unserem Dafürhalten vor allem auf einer Wiederbelebung der Politik in Bezug auf die großen transeuropäischen Infrastrukturnetze basieren.

In those cases where preferences have been eroded by lowering the rates for most-favoured nations, we would therefore ask the Commission to consider what else could be done.

Außerdem muss nach unserem Dafürhalten die vorbildliche Staatsführung auf jeden Fall einen Platz im neuen APS+ erhalten.

This is a very special sector which we do, however, consider could benefit from a critical review of its existing regulatory framework.

Wir haben es hier mit einem sehr speziellen Bereich zu tun, der jedoch nach unserem Dafürhalten von einem kritischen Überdenken der bestehenden Regelungen profitieren könnte.

Otherwise, I believe the European Parliament will have to consider appealing to the Court of Justice to ensure protection for the citizens of Europe.

Andernfalls wird das Europäische Parlament nach meinem Dafürhalten prüfen müssen, ob es sich an den Europäischen Gerichtshof wendet, um den Schutz der Unionsbürger zu gewährleisten.
ventilieren {tr.V.} [förml.]

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to take into consideration)

To this end, we must consider the possibility of broadening the preferential margin.

Dazu müssten wir eine Verbreiterung der Präferenzspanne in Betracht ziehen.

In fact, what we need to do in the short term is to consider job sharing again.

Eigentlich müssen wir kurzfristig wieder das Jobsharing in Betracht ziehen.

It is a tactic that we need to consider for future WTO negotiations.

Diese Verfahrensweise sollten wir auch für künftige WTO-Verhandlungen in Betracht ziehen.

Only seven percent said that they wouldn't consider buying a Skycar.

Nur 7% sagten, dass sie den Kauf eines Skycars nicht in Betracht ziehen würden.

Today we need more quality and we need to consider the environment.

Heute brauchen wir mehr Qualität, und wir müssen die Umweltbelange in Betracht ziehen.

to consider [considered|considered] {Vb.} (auch: to think over, to reason out, to think about)

In future the Heads of State and of Government will consider which candidate has the majority here.

In Zukunft werden die Staats- und Regierungschefs sich überlegen, welcher Präsident hier die Mehrheit hat.

We should consider whether the resources currently available for LEONARDO are adequate.

Man sollte sich überlegen, ob die Mittel, die derzeit für LEONARDO zur Verfügung gestellt werden, im nötigen Ausmaß vorhanden sind.

The Commission should consider whether this method of taking many small independent steps forward really will continue to be the best one in the future.

Die Kommission sollte sich überlegen, ob dieser Weg vieler kleiner Einzelschritte wirklich in Zukunft nach wie vor der beste ist.

As members of various ethnic minorities they are literally the doormats of the 'kinh ', the so-called true Vietnamese, who consider themselves superior.

Als Mitglieder verschiedener ethnischer Minderheiten dienen sie den sich überlegen wähnenden " Kinh ", den so genannten echten Vietnamesen, buchstäblich als Abtreter.

We must not simply express our regret about this step, we also need to consider what we can do to strengthen Peru's democratic institutions.

Dann muß man diesen Vorgang nicht nur bedauern, sondern man muß sich überlegen, was man tun kann, um zur Stärkung der demokratischen Institutionen in Peru beizutragen.

to consider [considered|considered] (regard as) {tr.V.} (auch: to account, to count)

halten für {tr.V.}

Moreover, I consider taking active government measures aimed at increasing birth rates in Europe in a bid to keep pension schemes affordable extremely debatable.

Im Übrigen halte ich aktive staatliche Maßnahmen, die auf die Erhöhung der Geburtenzahlen in Europa ausgerichtet sind, um die Rentensysteme bezahlbar zu halten, für äußerst fragwürdig.

to consider [considered|considered] (weigh merits of) {tr.V.} (auch: to meditate, to remember)

denken an {tr.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "consideration":

Synonyme (Englisch) für "consider":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "consideration" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "consideration" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Your comments and those of the House have been taken fully into consideration.

Ihre Stellungnahmen und die des Parlaments sind umfassend berücksichtigt worden.

After due consideration, I decided to rule that these amendments were admissible.

Nach der Prüfung habe ich mich entschieden, diese Änderungsanträge zuzulassen.

What we want to know is whether our Ministers have given ASEM due consideration.

Für uns stellt sich die Frage, ob unsere Minister ASEM ernst genug genommen haben.

Decides to revert to the consideration of this subject at its sixty-first session.

beschließt, diese Frage auf ihrer einundsechzigsten Tagung erneut zu behandeln.

In this case health reasons should take priority over economic considerations.

Gesundheitliche Erwägungen müssen in diesem Fall wichtiger sein als finanzielle.

Therefore, there is a very simple solution to the matter under consideration.

Deshalb gibt es in der vorliegenden Angelegenheit eine sehr einfache Antwort.

You gave consideration to important questions of principle in your programme.

In Ihrem Programm setzen Sie sich mit vielen grundsätzlichen Fragen auseinander.

No consideration is given to the special significance of this crop in Europe.

Dabei wird nicht die besondere Bedeutung dieser Kultur in Europa berücksichtigt.

In this regard, international developments could also be taken in to consideration.

Dabei können auch die internationalen Entwicklungen in Betracht gezogen werden.

It is an unacceptable situation, and that alone requires special consideration.

Das ist ein inakzeptabler Vorgang, und der allein bedarf einer besonderen Würdigung.

The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.

Das Rentenproblem in Europa muß einmal ernsthaft in Angriff genommen werden.

The Services Directive has nothing whatever to do with the case under consideration.

Die Dienstleistungsrichtlinie hat mit dem vorliegenden Fall überhaupt nichts zu tun.

(d) The bill currently under consideration that aims at raising the age of marriage;

d) von der derzeit geprüften Gesetzesvorlage zur Anhebung des Heiratsmindestalters;

For this reason Amendments Nos 12 and 13 cannot be taken into consideration.

Daher können die Änderungsanträge Nr. 12 und Nr. 13 nicht berücksichtigt werden.

That needs to be taken into consideration in all Commission actions for the future.

Dies muß bei allen künftigen Maßnahmen der Kommission berücksichtigt werden.

It therefore requires very careful consideration by our Fisheries Committee.

Sie bedarf daher der sehr sorgfältigen Prüfung durch unseren Ausschuss für Fischerei.

But I also have to take into consideration the Commission's institutional position.

Allerdings muß ich auch den Standpunkt der Kommission als Organ darstellen.

Both conditions must be taken into consideration when fitting out vehicles.

Beide Bedingungen müssen bei der Ausstattung der Fahrzeuge berücksichtigt werden.

This issue bears some relation to the consideration of Russia as a market economy.

Damit im Zusammenhang ist die Frage Russlands als Marktwirtschaft zu sehen.

We think there are many other good schools that should be taken into consideration.

Wir meinen, es gibt noch viele andere gute Schulen, die in Betracht kommen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wochenendausflug, Haarband, Hunde, die bellen, beißen nicht, eine Anleihe begeben, Berechnungsaufwand

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Französisch Wörterbuch.