So schreibt man einen Brief auf Deutsch

Englisch-Deutsch Übersetzung für "circumstances"

 

"circumstances" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-32 von 848

circumstances

circumstances (auch: inconvenience, trouble, conditions, inconveniences)

Umstände {Subst.}

The dramatic circumstances of illegal immigration are a humanitarian disgrace.

Die dramatischen Umstände einer illegalen Einwanderung sind menschenunwürdig.

The circumstances under which this transport takes place are often horrific.

Die Umstände, unter denen die Transporte erfolgen, sind oftmals abscheulich.

Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.

Bis zu 1 % ist im Falle unvorhersehbarer, also zufälliger, Umstände erlaubt.

(b) The coercing State does so with knowledge of the circumstances of the act.

b) wenn der nötigende Staat dies in Kenntnis der Umstände der Handlung tut.

If circumstances allow, a criminal court judge shows conditional leniency.

Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht.

Given the circumstances, how could one possibly imagine that this constitutes a forward development?

Wie kann man sich angesichts dieser Sachlage eine Entwicklung in diesem Punkt vorstellen?

circumstances {Substantiv}

circumstances {Subst.} (auch: proportions, relations, relationships, ratios)

Verhältnisse {Subst.}

The new regulation is designed to be flexible; it is designed to respond to changing circumstances.

Die neue Verordnung soll flexibel sein und die Reaktion auf veränderte Verhältnisse ermöglichen.

Today circumstances are different and must be expressed.

Die heutigen Verhältnisse sind anders und müssen explizit herausgestellt werden.

And she did that long before her family circumstances were seized upon by the press.

Und das hat sie getan, lange bevor ihre familiären Verhältnisse in der Presse auf- und angegriffen wurden.

The legal situation, conventions and political circumstances in a foreign country are sometimes quite elusive.

Rechtslage, Gepflogenheiten und politische Verhältnisse in einem fremden Land sind manchmal nur schwer fassbar.

That's not the way human circumstances operate. You face the circumstances you have in front of you and you go forward.

So funktionieren menschliche Verhältnisse nicht Man begegnet den Umstanden, die vor einem liegen und geht vorwärts.

It must also be available to those whose circumstances lead them justifiably to seek access to our territory.

Sie muss auch denjenigen zur Verfügung stehen, deren Lebensumstände sie zu Recht dazu veranlassen, Zugang zu unserem Hoheitsgebiet zu suchen.

The tragedy demonstrates once again the desperate lengths to which people are prepared to go to try to improve circumstances for themselves and their families.

Die Tragödie beweist einmal mehr, wie weit Menschen in ihrer Verzweiflung zu gehen bereit sind, um die Lebensumstände für sich und ihre Familien zu verbessern.

We must sit where these people sit, we must recognise the circumstances that they are in, and we must do everything in our power to seek to help them in their dire plight.

Wir müssen zu diesen Menschen gehen und versuchen, ihre Lebensumstände zu verstehen, und wir müssen alles tun, um ihnen in ihrer schweren Not zu helfen.

circumstance

circumstance (auch: fact, conjuncture, consideration, palaver)

Umstand {m}

And from this meaningless circumstance, I foresee a certain measure of....

Dieser an sich völlig bedeutungslose Umstand bedingt ein gewisses Maß an...

It can also support the amendments on transportation in inhuman conditions as an aggravated circumstance.

Sie kann auch die Änderungsanträge zur Beförderung unter unmenschlichen Bedingungen als erschwerender Umstand unterstützen.

A particular circumstance can only be labelled if it can actually be proved in the end product.

Die Kennzeichnung eines bestimmten Umstandes kann nur dann erfolgen, wenn dieser Umstand am Endprodukt tatsächlich nachweisbar ist.

(a) Compliance with the obligation in question, if and to the extent that the circumstance precluding wrongfulness no longer exists;

a) die Erfüllung der betreffenden Verpflichtung, wenn und soweit der die Rechtswidrigkeit ausschließende Umstand nicht weiter besteht;

But I would also draw your attention to a circumstance to which more account must be given in our future peace policy work.

Ich möchte aber zusätzlich auf einen Umstand hinweisen, der in unserer zukünftigen friedenspolitischen Arbeit mehr Beachtung finden muß.

circumstance (auch: fall, issue, instance, case)

Fall {m}

Personally, I believe that the only circumstance justifying war is that of the defence of national territory.

Ich persönlich bin der Ansicht, daß ein Krieg nur in einem einzigen Fall gerechtfertigt ist, nämlich zur Verteidigung des Staatsgebiets.

Ultimately, we will need to reach the stage where we have black lists of countries to which we do not under any circumstance supply weapons.

Letztlich brauchen wir Negativlisten mit Ländern, in die wir auf keinen Fall Waffen liefern.

And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life.

Und dies ist ein Fall der die chemische Energie und die chemischen Bestandteile erzeugen könnte, die notwendig sind, um Leben zu ermöglichen.

Now here we are again with precisely the same problem, this time with the aggravating circumstance that this disastrous policy has been inscribed on a tablet of stone - an international treaty.

Im vorliegenden Fall stehen wir genau vor dem gleichen Problem, wobei noch erschwerend hinzukommt, daß diese katastrophale Politik in einem internationalen Abkommen völkerrechtlich verankert wurde.

In all of those circumstances a relatively minor accident could be lethal.

In all diesen Fällen könnte ein relativ harmloser Unfall tödliche Folgen haben.

circumstance (auch: circumstances of the case)

One thing that worries me are the cases when complaints to the Commission, on the basis of Article 226, and petitions to the Committee concern the same sets of circumstances.

Eine Frage, die mir Sorgen bereitet, sind die Fälle, in denen Beschwerden an die Kommission auf der Grundlage von Artikel 226 und Petitionen an den Ausschuss dieselben Sachverhalte betreffen.

circumstance (auch: particularization, detailed account)

circumstance {Substantiv}

circumstance (financial state) {Subst.} (auch: proportions, relations, relationships, ratios)

Verhältnisse {Subst.}

circumstance {Subst.} (auch: condition, provision)

Modalität (Bedingung) {f} [förml.]

circumstance (ceremony) {Subst.} (auch: splendour, pomp)

Gepränge {n} [förml.]

circumstance (ceremony) {Subst.} (auch: pageantry)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "circumstances":

Synonyme (Englisch) für "circumstance":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "circumstances" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "circumstances" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Under these circumstances, I believe that we need to look at actual examples.

In dieser Situation muss man sich, wie ich glaube, an konkrete Beispiele halten.

He has not been quite as tough as he has tended to be in other circumstances.

Hier war er nicht so rigoros wie er in anderem Zusammenhang durchaus sein kann.

Under those circumstances there will be economic development and prosperity.

Unter solchen Bedingungen wird es wirtschaftliche Entwicklung und Wohlstand geben.

We must also remember that she is not the only woman in these circumstances.

Wir müssen auch daran denken, dass sie nicht die einzige Frau in dieser Lage ist.

Under no circumstances can I agree to a central compensation fund at an EU level.

Keinesfalls kann ich einem zentralen Ausgleichsfonds auf EU-Ebene zustimmen.

Perhaps the latter could in those circumstances go on language courses at some stage.

Der Partner darf dann also bestenfalls irgendwann einmal einen Sprachkurs besuchen.

Unfortunately, their financial circumstances differ too, and this should be remedied.

Es gibt auch einige psychologische Unterschiede zwischen den Geschlechtern.

Under no circumstances must cuts in the Budget fall hardest upon regional policy.

Ich möchte einen konkreten Punkt ansprechen, der von großer Bedeutung ist.

It is quite impossible to proceed with the discharge debate under these circumstances.

Die Debatte über die Entlastung kann so eigentlich nicht weitergeführt werden.

My fellow Member has described the circumstances and I need add no further details.

Da sich die Kollegin geäußert hat, brauche ich nichts weiter hinzuzufügen.

The Commission should also take such special circumstances as these into consideration.

Solche besonderen Bedingungen müssten auch von der Kommission berücksichtigt werden.

The European Union, too, might be able to play a role there in the right circumstances.

Auch dort könnte die Europäische Union zum richtigen Zeitpunkt eine Rolle spielen.

Under these circumstances, the European Union cannot remain indifferent.

Angesichts dieser Situation kann die Europäische Union nicht gleichgültig bleiben.

In these circumstances, the precautionary principle must be adopted to the full.

Unter diesen Bedingungen muß das Vorsorgeprinzip voll zum Tragen kommen.

And every now and again, conflict prevention ended in disastrous circumstances.

Gelegentlich hat die Konfliktprävention aber auch einen katastrophalen Verlauf genommen.

Under current circumstances, however, that should not be too difficult.

Das dürfte aber unter den jetzigen Voraussetzungen so schwer nicht sein.

Under no circumstances, however, should we simply increase public investment.

Keinesfalls dürfen wir aber nur die öffentlichen Investitionen erhöhen.

In these circumstances, I am recording my opposition to the final vote.

Unter diesen Bedingungen lehne ich hiermit das Endabstimmungsergebnis ab.

However, it is the best which there could be under current political circumstances.

Die Annahme der Verfassung für Europa ist ein großer Schritt nach vorn.

We are, however, amazed at some of the circumstances surrounding the Brussels Summit.

Aber wir sind doch über einige Begleitumstände erstaunt, die der Gipfel in Brüssel hatte.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall, Zeckenbiss, Zecke

Ähnliche Wörter

Im Deutsch-Türkisch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.