Englisch-Deutsch Übersetzung für "circumstance"

EN circumstance Deutsch Übersetzung

EN circumstance
volume_up
{Substantiv}

circumstance (auch: condition, provision)
volume_up
Modalität {f} [förml.] (Bedingung)

trending_flat
"ceremony"

circumstance (auch: pomp, splendour)
volume_up
Gepränge {n} [förml.]
circumstance (auch: pageantry)

trending_flat
"financial state"

circumstance (auch: circumstances, proportions, relations, relationships)
Today circumstances are different and must be expressed.
Die heutigen Verhältnisse sind anders und müssen explizit herausgestellt werden.
The new regulation is designed to be flexible; it is designed to respond to changing circumstances.
Die neue Verordnung soll flexibel sein und die Reaktion auf veränderte Verhältnisse ermöglichen.
And she did that long before her family circumstances were seized upon by the press.
Und das hat sie getan, lange bevor ihre familiären Verhältnisse in der Presse auf- und angegriffen wurden.

Synonyme (Englisch) für "circumstance":

circumstance
circumstances

Beispielsätze für "circumstance" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThat circumstance, which cannot be avoided, makes matters still more complex.
Dieses Element, über das man sich nicht hinwegsetzen darf, macht die Dinge noch komplizierter.
EnglishThis is an unfortunate circumstance which those of us who deal with own resources have to face.
Das ist für uns, die wir uns mit den Eigenmitteln befassen, eine unglückliche Situation.
EnglishThis circumstance is in contrast to the reality of the CTC.
Diese Situation steht im Widerspruch zur Realität.
EnglishMoreover, businesses which infringe rules should not under any circumstance receive contributions from European funds.
Außerdem dürfen Unternehmen, die gegen Vorschriften verstoßen, keinesfalls Beiträge aus europäischen Fonds erhalten.
EnglishIt's a condensable in the atmosphere, and so recognizing this circumstance brought to the fore a whole world of bizarre possibilities.
Es kondensiert in der Atmosphäre und diese Erkenntnis eröffnete eine ganze Welt voll bizarrer Möglichkeiten.
EnglishLabelling in this type of circumstance would be meaningless and, in any event, would be impossible to identify or evaluate in any test.
Eine Kennzeichnung wäre hier bedeutungslos, weil das gentechnisch veränderte Soja niemals in einem Test nachgewiesen werden könnte.
EnglishThis is, as I say, a simple explanation of a perfectly understandable circumstance which I would even go as far as to say was trivial.
Es ist eine, wie ich Ihnen sagte, einfache Erklärung einer völlig verständlichen Tatsache, die ich sogar als trivial bezeichnen würde.
EnglishWe were faced with an oral amendment of which, by force of circumstance, our colleagues were unfortunately not aware in advance.
Wir sind lediglich mit einem mündlichen Änderungsantrag konfrontiert worden, über den die Kolleginnen und Kollegen zwangsläufig nicht informiert waren.
EnglishOthers, of course, come through force of circumstance because they see no future and no economic possibilities for themselves.
Für andere wiederum ist die Migration umständebedingt, weil sie keine Zukunft und keine wirtschaftlichen Möglichkeiten in ihrem Heimatland für sich sehen.
EnglishAnd the fact that this kind of shortcoming quite often has an impact not on a particular individual, but on an entire nation, is of course an aggravating circumstance.
Und die Tatsache, daß dieser Mangel häufig nicht eine einzelne Person trift, sondern ein ganzes Volk, kommt erschwerend hinzu.
EnglishI realized that my first goal should be to study this place...... where what seemed blind circumstance had placed me.
Aber weil ich ausgeglichen bin, weiß ich, dass mein Ziel sein sollte, diesen Ort zu studieren, an den der blinde Zufall mich geführt hat.
EnglishMadam President, ladies and gentlemen, it is an exceptionally fortunate circumstance that we are debating the EQUAL initiative in the European Parliament just at this time.
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete, ich halte es für eine besonders glückliche Fügung, daß wir die Initiative EQUAL gerade jetzt im Europäischen Parlament debattieren.