Synonyme

charge: blame · saddle · burden

mehr (20)

Professionelle Übersetzer nur einen Klick entfernt

Englisch-Deutsch Übersetzung für "charges"

 

"charges" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-114 von 450

charges

charges (auch: expense, expenses, outlay, fees)

Kosten {Subst.}

This way is not going to quickly lead to airport charges which reflect real costs.

Damit werden Flughafengebühren nicht so schnell die tatsächlichen Kosten widerspiegeln.

Such charges penalise consumers and increase the cost of transactions.

Damit werden die Verbraucher bestraft und die Kosten für Transaktionen erhöht.

His passivity is the best guarantee for permanent charges and continuing frustration.

Seine Passivität ist die sicherste Garantie dafür, dass es bei den Kosten und der Aufregung bleibt.

This frustration is the result of the high charges and length of time involved.

Ursache: die hohen Kosten und die schleppende Abwicklung.

Secondly, a consensus has also been reached on the bank charges for conversion into euros.

Zweitens wurde auch in der Frage der kosten der Banken für die Umrechnung auf Euro ein Konsens erzielt.

charges (auch: purchase, fee, price, rate)

Preis {m}

Find out about the charges If you decide to dial an 090x number, always note the charge which is indicated in the announcement.

Informieren Sie sich über die Tarife Achten Sie immer auf den Preis in der Anzeige, wenn Sie eine 090x-Nummer anrufen wollen.

For example, anyone in Eastern Finland wanting to cross by boat to the Russian side of the Saima Canal would be forced to pay more in visa charges than for the crossing itself.

So wären beispielsweise für alle, die in Ostfinnland mit dem Schiff über den Saima-Kanal auf die russische Seite fahren wollen, die Visagebühren höher als der Preis für die eigentliche Überfahrt.

charges (auch: dues, fees)

Gebühren {Subst.}

Every year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.

Jedes Jahr zahlt die Europäische Union ca. 250 Millionen Euro für derartige Gebühren.

FINMA will be financed by cost-covering fees and special supervisory charges.

Die FINMA wird durch kostendeckende Gebühren und besondere Aufsichtsabgaben finanziert.

Secondly, we categorically reject new charges for driving into towns.

Zweitens lehnen wir neue Gebühren für die Einfahrt in Städte kategorisch ab.

The new charges were introduced by some countries to make up for this difference.

Die neuen Gebühren wurden von einigen Ländern eingeführt, um für diese Differenz aufzukommen.

Moreover, charges are seldom levied as and when they are incurred.

Außerdem werden die Gebühren selten an der Stelle der Nutzung erhoben.

charges (auch: invoices, invoiced, worked out, charged)

When click-to-call ads are shown on mobile devices, cost-per-click charges are instead applied.

Bei der Schaltung von Click-to-Call-Anzeigen auf Mobilgeräten werden stattdessen Cost-per-Click-Kosten berechnet.

So, I found myself wondering on what basis, then, is the pay rate set at which the agency charges the end-user company?

Daher frage ich mich, auf welcher Grundlage dann der Lohnsatz festgelegt wird, den die Agentur dem entleihenden Unternehmen berechnet?

Please note that Google does not charge for SMS verification, but regular SMS charges from your cell-phone provider will still apply.

Google berechnet für die Bestätigung per SMS keine Gebühren, es fallen jedoch die üblichen SMS-Gebühren des jeweiligen Mobilfunkanbieters an.

Charges are to be levied on the same basis in every Member State, namely on the basis of so-called marginal social cost.

In jedem Mitgliedstaat sollen die Gebühren auf der gleichen Grundlage erhoben werden, und zwar berechnet nach den sogenannten sozialen Grenzkosten.

The cost of your text or voice messages will vary depending on your plan and provider, but will likely be your standard text message and call charges.

Die Kosten für Text- oder Sprachnachrichten variieren je nach Tarif und Anbieter, wahrscheinlich werden Ihnen jedoch die Standardkosten für SMS und Anrufe berechnet.

charges (auch: evaluation, account, calculation, computation)

The use of noise standards to calculate the noise charges is wholly incompatible with this directive's approach.

Die Anwendung von Lärmschutznormen für die Berechnung des Lärmentgelts entspricht ganz und gar nicht der Systematik dieser Richtlinie.

calculation of charges

Berechnung der Gebühren

calculation of charges

Berechnung der Kosten

Here the Swiss Gas Industry Association has formulated basic principles for local gas suppliers to calculate charges for using their networks.

Zuhanden der lokalen Gasverteiler hat ihr Verband Grundprinzipien für die Berechnung der Netznutzungsentgelte festgelegt.

I have tabled an amendment to that end again, because I still think that nuisance really must play a role in the airport charges.

Ich habe hierzu erneut einen Änderungsantrag eingebracht, da der Faktor Belästigung bei der Berechnung der Flughafengebühren meines Erachtens doch eine Rolle spielen muß.

charges (auch: encumbrances)

Lasten {Subst.}

We must wait until mobile telephony has acquired a market share in the region of 30 or 40 % - and then impose universal service charges.

Wir müssen warten, bis das Mobiltelefon einen Marktanteil von 30 bis 40 % erreicht, und dann können wir ihm die Lasten des Universaldiensts auferlegen.

Their anger is perfectly legitimate: the defendant was released on a technicality despite the extremely serious charges against him, charges of genocide.

Der Zorn ist völlig legitim: der Angeklagte wurde aus Verfahrensgründen freigelassen, während äußerst schwere Anschuldigungen wegen Völkermords auf ihm lasten.

The hotel and catering sector must benefit from a preferential VAT rate, given the very high level of social and fiscal charges that it pays in general.

Im Gaststätten- und Beherbergungsgewerbe muss angesichts der hohen Sozial- und Steuerabgaben, die generell auf diesem Sektor lasten, ein ermäßigter MwSt.-Satz zur Anwendung kommen.

We maintain that it is unacceptable to introduce a cost component into toll charges now to cover external costs, payable only by heavy goods vehicles.

Denn wir sind weiterhin der Auffassung, daß es nicht angehen kann, einseitig zu Lasten der LKW einen Gebührenbestandteil zur Deckung der externen Kosten in die Mautgebühren bereits jetzt einzuführen.

charges (auch: demands, desired, desires, longs)

As for the charging principles, here again I agree with the Commission: on principle marginal charges should be required.

Was die Entgeltgrundsätze betrifft, so stimme ich ebenfalls mit der Kommission überein: Es sollen grundsätzlich Grenzkosten verlangt werden.

In various countries, the postal service demands special charges for incoming letters because the foreign stamps do not cover the distribution costs.

In verschiedenen Ländern verlangt die Post bei ankommenden Briefen spezielle Gebühren, weil die Briefmarken aus dem Ausland die Verteilungskosten nicht decken.

Inverness apparently charges the same as Aberdeen but Inverness in no way offers the many facilities to users that Aberdeen does.

Ich möchte dem Kommissar folgendes Beispiel vor Augen halten: Inverness verlangt die selben Gebühren wie Aberdeen, bietet dem Nutzer aber weit weniger Einrichtungen.

charges (auch: debited, fraught, charged, stressed)

Newspapers and magazines should not be burdened by high postal charges, either, and thus elbowed out of the market.

Auch dürfen Zeitungen und Zeitschriften nicht durch hohe Posttarife belastet und auch damit vom Markt gedrängt werden.

If your account has outstanding charges, you'll be charged to the account on file if a new one is not entered on time.

Falls in Ihrem Konto noch Gebühren ausstehen, werden diese Gebühren dem angegebenen Konto belastet, falls nicht rechtzeitig ein neues Konto eingegeben wird.

charges (auch: demands, requires, claims, exacts)

Mr President, Parliament has for years demanded that the Commission take action so that consumers ' bank charges in the euro area can be reduced.

Herr Präsident, das Parlament fordert schon seit Jahren von der Kommission Maßnahmen zur Senkung der Bankgebühren für Verbraucher in der Euro-Zone.

charges (auch: invites)

charges [Jura]

Ansprüche [Jura]

charges (auch: payment, hire, money consideration, consideration)

Entgelt {n}

charges (auch: engaged, assigned, charged, instructed)

charges (auch: accusations, rebukes, reproaches, reproofs)

Vorwürfe {Subst.}

As Mr Langen has said, the new Government is now having to listen to charges that should have been laid against the former government.

Der Kollege Langen hat gesagt, daß die neue Regierung sich jetzt die Vorwürfe an die alte Regierung anhören muß.

There are equally grave charges of mismanagement against a number of Commissioners from other political families.

Es werden gleichermaßen schwere Vorwürfe des Mißmanagements gegen eine Reihe von Kommissaren aus anderen politischen Gruppierungen erhoben.

Mr Cubin maintains that those are trumped-up charges and that no evidence has been produced to substantiate them.

Herr Cubin verweist darauf, dass es sich um eine konstruierte Anklage handelt und keine Beweise zur Erhärtung dieser Vorwürfe vorgelegt wurden.

This is the result that, I am sure, we all hope for: to find out at last the full and satisfactory truth on these charges.

Ich bin sicher, wir alle erhoffen uns nur das eine Ergebnis: endlich die volle und zufrieden stellende Wahrheit über diese Vorwürfe herauszufinden.

But, Mr Eisma, there is one thing I would like to make completely clear: I am not going to take the kind of charges you made this evening lying down!

Allerdings, Herr Eisma, das möchte ich hier mit aller Klarheit sagen: Vorwürfe, wie Sie sie hier formuliert haben, lasse ich nicht auf mir sitzen!

charges [Jura]

They were incapable of stating the charges clearly until the very last minute.

Bis zur letzten Minute war es nicht in der Lage, die Anklagepunkte genau zu bestimmen.

However, the early resolution of the case and the dropping of all charges obviated the need for such action.

Die Lösung dieses Falls und die Aufhebung aller Anklagepunkte machten jedoch einen solchen Schritt nicht mehr erforderlich.

As I have already said, the early resolution of the case and the dropping of the charges obviated the need for such action as we intended to take.

Ich erwähnte bereits, daß die frühe Lösung des Falles und die Aufhebung aller Anklagepunkte ein weiteres Vorgehen nicht erforderlich machten.

I am also puzzled about the role the Greek air force has reportedly had in reviewing the charges as opposed to an independent prosecutor.

Was mich ebenfalls sprachlos macht, ist die Rolle, die die griechische Luftwaffe Berichten zufolge bei der Prüfung der Anklagepunkte im Gegensatz zu einem unabhängigen Ankläger gespielt hat.

The prisoners have no access to an independent lawyer, and we do not know who exactly is being held or what precise charges are being brought against them.

Ohne den vorherigen Beistand eines unabhängigen Rechtsanwalts besteht, wie wir feststellen müssen, die Gefahr der Aushandlung von Absprachen, um eine Reduzierung der Anklagepunkte zu erreichen.

charges (auch: accusations, imputations)

Beschuldigungen {Subst.}

We would like to see an investigation of the charges against the current Commission and the apparatus of officials.

Wir wünschen eine nähere Untersuchung der Beschuldigungen gegen die jetzige Kommission und den Beamtenapparat.

They have not yet been charged and there is no evidence of any possible serious charges against them.

Sie wurden bisher noch nicht angeklagt, und es gibt keine Hinweise darauf, dass schwer wiegende Beschuldigungen gegen sie vorliegen.

The Egyptian authorities have so far provided no evidence or information to support their charges related to the projects financed by the EU.

Die ägyptischen Behörden haben bislang keine Beweise oder Informationen beigebracht, die ihre Beschuldigungen im Zusammenhang mit den von der EU finanzierten Projekten stützen könnten.

charges (auch: loads, loads up, lades)

charges {Substantiv}

charges {Subst.} (auch: costs)

Last (Abgaben) {f}

After all, the question of waiver of immunity cannot arise for us yet, because no charges, criminal or otherwise, have yet been brought.

Für uns kann nämlich von Aufhebung der Immunität noch keine Rede sein, da noch keine bzw. keine strafbare Taten zur Last gelegt wurden.

Or course, such bureaucracy exists, but what a burden financial charges impose on company accounts.

Diese Bürokratie existiert zwar, aber welch beträchtliche Last stellen die Finanzierungskosten für die Buchhaltungen der Unternehmen dar.

One staff member has been reprimanded for such abuse, while another who was also implicated was disputing the charges.

Einem Bediensteten wurde wegen eines derartigen Missbrauchs ein Verweis erteilt, während ein anderer, dem das gleiche Vergehen zur Last gelegt wurde, die Anschuldigungen bestritt.

charge {Substantiv}

charge (price) {Subst.} (auch: purchase, fee, price, rate)

Preis {m}

charge {Subst.} (auch: responsibility, responsibleness)

charge {Subst.} [Bauwes.] (auch: load)

Last {f} [Bauwes.]

charge {Subst.} (auch: round, load, loading, batch)

Ladung {f}

charge {Subst.} (auch: allegation, reproach, impeachment, accusation)

Vorwurf {m}

charge {Subst.} (auch: incumbency, commission, appointment, department)

Amt {n}

charge {Subst.} (auch: wage scale, rate, tarif, scale of charges)

Tarif {m}

charge {Subst.} (auch: tie, pollution, load, strain)

charge (task) {Subst.} (auch: remit, commission, application, instruction)

Auftrag {m}

charge {Subst.} (auch: toll, tax, fee, due)

Gebühr {f}

charge {Subst.} (auch: supervision, supervisor, surveillance, person in charge)

charge {Subst.} (auch: attack, onslaught, aggression, assault)

Angriff {m}

charge {Subst.} (auch: indictment, impeachment, prosecution, counsel for the prosecution)

Anklage {f}

charge {Subst.} (auch: tie, covenant, duty, undertaking)

charge {Subst.} [Jura]

Klage (im Zivilrecht) {f} [Jura]

charge {Subst.} (auch: debit entry, debit advice, debit note)

charge {Subst.} (auch: duty, task, obligation, business)

Pflicht {f}

charge (directions) {Subst.} (auch: order, direction, directive, instruction)

charge {Subst.} (auch: storm, welter, tempest, gale)

Sturm {m}

charge {Subst.} (auch: pressure charging, supercharging)

charge {Subst.} (auch: filling, stuffing, padding, centre)

charge {Subst.}

Anrechnung (Berechnung) {f}

charge {Subst.} (auch: welfare, care, ministration)

charge {Subst.} (auch: aegis, care, custody, egis)

Obhut {f}

charge {Subst.} (auch: keeping, custody, ward)

charge {Subst.}

Taxe (Gebühr) {f}

charge (attack) {Subst.} (auch: potshot)

Attacke {f}

charge (in blast furnace etc.) {Subst.}

Gicht {f}

charge {Subst.} (auch: impeachment, incrimination, accusation, imputation)

charge {Subst.} (auch: feed, charging, batch)

charge {Subst.} (auch: service charge, toll, toll charge, access fee)

charge {Subst.} (auch: royalty, charge for use)

charge {Subst.}

charge {Subst.} (auch: ward)

Mündel {n}

charge {Subst.} (auch: fosterling, protégée, protégé)

charge (of judge to jury) {Subst.} (auch: legal instructions)

charge {Subst.} (auch: article)

charge {Subst.}

charge {Subst.} (auch: charging)

charge {Subst.} [Her.]

Wappenbild {n} [Her.]

charge {Subst.}

Schutzbefohlene {m/f} [arch.]

charge {Subst.} (auch: controlling, survey, monitoring, surveillance)

charge {Subst.}

charge {Subst.}

charge {Subst.}

charge

charge [Mil.]

Angriffssignal {n} [Mil.]

to charge {Verb}

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to load, to bootstrap)

laden [lud|geladen] {tr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es lädt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to calculate, to compute, to quote, to bill)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es berechnet (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to require, to stipulate, to long, to want)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es verlangt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to afflict, to incriminate, to encumber, to load)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es belastet (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to ask, to demand, to call for, to stretch)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es fordert (Indikativ Präsens)
nehmen [nahm|genommen] (verlangen) {tr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es nimmt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to instruct, to assign)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es beauftragt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] (fee) {tr.V.}

erheben [erhob|erhoben] (verlangen) {tr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es erhebt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to fill, to stuff, to fill in, padding)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es füllt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to load, to top up, to load up)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es lädt auf (Indikativ Präsens)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es rechnet an (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to accuse, to blame, to inculpate, to incriminate)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es beschuldigt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to offend, to assault, to attack, to tackle)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es greift an (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to rush, to storm, to pelt, to squall)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es stürmt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] (command) {tr.V.} [förml.] (auch: to be in command, to have command)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es befiehlt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to go off, to get off, to kick off, to wade in)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es geht los (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {tr.V.} [Mil.]

attackieren [attackierte|attackiert] (zu Pferde) {tr.V.} [Mil.]

he/she/it charges (Present)

er/sie/es attackiert (Indikativ Präsens)
toben [tobte|getobt] (laufen) {intr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es tobt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to encumber, to lade)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es belädt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to tax)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es bezichtigt (Indikativ Präsens)
liquidieren [liquidierte|liquidiert] (Rechnung ausstellen) {tr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es liquidiert (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] (load) {tr.V.} (auch: to fuel)

beschicken [beschickte|beschickt] (Hochofen) {tr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es beschickt (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] (sum, fee) {tr.V.} (auch: to fit, to hang)

he/she/it charges (Present)

er/sie/es hebt ein (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] (accuse) {tr.V.} [Jura]

anklagen [klagte an|angeklagt] {tr.V.} [Jura]

he/she/it charges (Present)

er/sie/es klagt an (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] (hurry) {intr.V.} [umg.] (auch: to rush, to zoom, to breeze, to whisk)

sausen [sauste|gesaust] {intr.V.}

he/she/it charges (Present)

er/sie/es saust (Indikativ Präsens)

to charge [charged|charged] {Vb.} (auch: to bring to account)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "charge":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "charges" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "charges" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

That is exactly what the Council Directive on airport charges intends to do.

Genau dies wird durch die Richtlinie des Rates über Flughafengebühren beabsichtigt.

We do not want increased repair charges any more than we want to see jobs lost.

Wir wollen weder teure Reparaturen, noch wollen wir, daß Arbeitsplätze verlorengehen.

But if we plot them out according to their charges, some beautiful patterns emerge.

Wenn wir sie aber in einem Diagramm aufzeichnen, dann erscheinen einige schöne Muster.

The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.

Die Banken konnten schon seit jeher die Zinsen und auch die Spesen über Nacht erhöhen.

Public deficits are to be reduced without increasing taxes or other charges.

Die Haushaltsdefizite sollen reduziert werden, ohne die Steuern und Abgaben anzuheben.

They have been arrested by the Greek authorities on charges of espionage.

Sie wurden von den griechischen Behörden wegen Spionageverdachts festgenommen.

That is why we emphatically reject charges for entering the inner cities!

Deshalb lehnen wir Mautgebühren für die Einfahrt in die Innenstädte strikt ab!

Finally, the subject of administrative charges is another crucial point.

Ein weiterer kritischer Punkt ist schließlich das Thema Verwaltungsgebühren.

The excessive bank charges in force at present are giving precisely the opposite signal.

Die zur Zeit überhöhten Bankgebühren sind genau das gegenteilige Signal.

Implementation of the regulation must not, in any event, cause domestic charges to rise.

Ihre Anwendung darf keinesfalls zu einer Erhöhung der Inlandsgebühren führen.

High taxes and social charges are therefore only one reason among many.

Hohe Steuern und Sozialabgaben sind somit nur ein Grund unter vielen anderen.

This should not be jeopardised because of feed-in or transmission charges.

Bei Einspeise- und Durchleitungsentgelten darf dieser künftig nicht benachteiligt werden.

In theory the same charges should apply to both banks and investment firms.

Der Theorie zufolge sollten Banken und Investmentfirmen die gleichen Kapitallasten haben.

The staff member has been summarily dismissed and criminal charges are pending (para. 81);

Der Mitarbeiter wurde fristlos entlassen; eine Strafklage ist anhängig (Ziffer 81).

Higher charges in Switzerland should result in equally high toll rates for the Brenner Pass.

Höhere Gebührensätze für die Schweiz müßten ebenso höhere Sätze am Brenner zur Folge haben.

How can we defend ourselves against charges of shame and hypocrisy?

Einige Leute, die ich im Übrigen sehr achte, sind gegen den Beitritt.

The high bank charges involved in the completion of the internal market constitute a barrier.

Bei der Vollendung des Binnenmarkts stellen hohe Bankgebühren ein Hindernis dar.

AK: It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges.

Es musste einen Reiter haben, und an Kavallerieattacken teilnehmen.

Environmental taxes and charges could become an important source of finance for such reforms.

Umweltabgaben können zu einer wichtigen Quelle für die Finanzierung solcher Reformen werden.

I supported the simplification of user charges proposed by the Committee on Transport.

Die vom Verkehrsausschuß vorgeschlagene Vereinfachung der Benutzerrechte habe ich unterstützt.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall, Zeckenbiss, Zecke

Ähnliche Wörter

Im Schwedisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.