EN changed
volume_up

Tomorrow, either the Commission will have changed, or it will be changed!
Morgen wird sich die Kommission entweder geändert haben oder sie wird geändert werden!
Of course the Treaty can be changed, and it will be changed eventually.
Natürlich kann der Vertrag geändert werden und wird es vielleicht auch.
In terms of the catering sector, the Annexes of the directive must be changed.
Für den Gastronomiesektor müssen die Anhänge der Richtlinie geändert werden.
The situation has not changed; has your position changed?
Die Lage hat sich nicht verändert; hat sich Ihr Standpunkt verändert?
He has actually changed the situation and this policy must therefore be changed.
Er hat die Lage verändert, was auch eine Änderung der Politik nach sich ziehen muss.
So nothing has changed, but everything has changed.
Es hat sich also nichts verändert, und doch hat sich alles verändert.
The services changed this in the Minutes to 'approves the Commission proposal '.
Das wurde von den Diensten im Protokoll in " billigt den Vorschlag der Kommission " abgeändert.
We may therefore also consider that essential parts of the common position need to be changed.
Deshalb sind wir auch der Ansicht, dass der Gemeinsame Standpunkt in wesentlichen Teilen abgeändert werden sollte.
The title, for example, should be changed in line with the former Amendment No 16, in order to clarify the content.
So sollte der Titel entsprechend dem Antrag 16 abgeändert werden, damit der Inhalt klarer wird.
It is true that the landscape of the internal energy market has changed radically.
Die Landschaft des Energiebinnenmarkts hat sich in der Tat grundlegend gewandelt.
Central America has changed a lot in the last five years.
Mittelamerika hat sich in den letzten fünf Jahren stark gewandelt.
Together you have changed the zeitgeist from analog to digital, and pushed the boundaries.
Zusammen haben Sie den Zeitgeist von analog zu digital gewandelt und die Grenzen verschoben.
How many of you noticed that every one of those squares changed color?
Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat?
If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed.
Fehlt dieser Parameter, wird die Vorlage nicht nach einer bestimmten Zeit gewechselt.
Since we have changed the legal basis, we need the new text.
Da wir die Rechtsgrundlage gewechselt haben, brauchen wir den neuen Text.
changed (auch: varied)
But the parliamentary initiatives changed matters again.
Mit den parlamentarischen Initiativen veränderte sich die Ausgangslage aber wieder:
The rhetoric of the candidates, of course, changed.
Die Rhetorik der Kandidaten veränderte sich natürlich.
Obviously a really profound moment, and it changed our lives in many ways.
Eindeutig ein sehr nachhaltiger Moment, und er veränderte unser Leben in vielerlei Hinsicht.
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws.
Schließlich hörte die Regierung auf uns und änderte erstaunlicherweise die Gesetze.
The title has changed but the content has remained more or less the same.
Die Bezeichnung änderte sich, der Inhalt ist jedoch ungefähr der gleiche geblieben.
The course was good, but it was not the course content in itself that changed the mindset.
Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich, welcher meine Denkweise änderte.
changed (auch: turned)
Farming methods and implements have been transformed, the nature of farm work has changed radically, and rural architecture has also changed.
Landwirtschaftliche Verfahren und Gerätschaften haben sich gewandelt, der Charakter der Landarbeit hat sich radikal verändert, und auch die ländliche Architektur ist heute eine andere.
Everything else in the European Union has changed and it is time that the career structure and the recognition of commitment and capability caught up with those other changes.
Alles andere in der Europäischen Union hat sich gewandelt, es ist Zeit, die Laufbahnstruktur und die Anerkennung von Engagement und Fähigkeiten diesen Veränderungen anzupassen.
It just changed to the cellular tower in mid-call.
Es hat gerade mitten im Gespräch auf Handynetz umgeschaltet.
And it really changed the landscape of surgery.
Und dies hat nun wirklich die Chirurgieszene verwandelt.
Well, other peoples changed their status from captive nations to free nations.
Auch andere Völker sind aus der Gefangenschaft ausgebrochen und haben sich in ein freies Land verwandelt.
At the same time, Switzerland changed its representation to a Consulate General and, 10 years later, opened an Embassy in the capital, San José.
Gleichzeitig wandelte die Schweiz ihre Vertretung in ein Generalkonsulat um, 10 Jahre später eröffnete sie in der Hauptstadt San José eine Botschaft.

Beispielsätze für "changed" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIn this fundamentally changed environment, the Central Bank has to be powerful.
Eine solche wesentliche Änderung bedeutet, daß die Zentralbank mächtig sein muß.
EnglishThe fact is, however, that it is in the process of being changed quite radically.
Tatsache ist jedoch, dass sie gerade radikalen Veränderungen unterzogen wird.
EnglishAs we develop new ways to help you search, you'll see new or changed options appear.
Wir entwickeln laufend neue Möglichkeiten, um Sie bei der Suche zu unterstützen.
EnglishFor this to be possible, the financial perspective will have to be changed.
Um dies zu ermöglichen, bedarf es einer Anpassung der Finanziellen Vorausschau.
EnglishIn the course of dealing with this matter, the legal basis has been changed.
Während der Behandlung dieses Themas kam es zu einer Änderung der Rechtsgrundlage.
EnglishColors, background, font, bullets and lines are changed depending on the style.
Je nach Stil werden Farben, Hintergrund, Schriftart, Bullets und Linien ausgetauscht.
EnglishThe width of all the columns located behind the break is changed proportionately.
Alle Spalten hinter der Unterbrechung werden in ihrer Breite proportional verschoben.
EnglishThe world changed in 1976, as the empty ports of Hull and Grimsby can testify.
Sie gebraucht dieses wunderbare Wort „ Partnerschaft“, das bis jetzt nichts bedeutet.
EnglishOn 31 May 1998 the European Monetary Institute changed to the European Central Bank.
Am 31. Mai 1998 wurde das Europäische Währungsinstitut zur Europäischen Zentralbank.
EnglishThey are being changed irreversibly and we do not know where we are going.
Diese Veränderungen sind endgültig, und wir wissen nicht, wohin der Weg uns führt.
EnglishThe CAP is today a political aberration which needs to be radically changed.
Die heutige GAP ist ein politischer Irrweg, der radikaler Änderungen bedarf.
EnglishThe only difference is that 'improving ' is changed to'significantly improving '.
Der einzige Unterschied besteht in der Einfügung der Phrase " wesentliche Verbesserung ".
EnglishThe rules must be changed so that farmers are not hit and unemployment does not rise.
Änderungen der Vorschriften sind notwendig, so daß keine Landwirte arbeitslos werden.
EnglishMr Fabre-Aubrespy, I have already answered your question and my answer has not changed.
Herr Fabre-Aubrespy, ich habe Ihnen vorhin bereits geantwortet und ich bleibe dabei.
EnglishIt is about how the system of sales promotion measures is to be changed.
Er enthält Aussagen zur Veränderung des Systems verkaufsfördernder Maßnahmen.
EnglishYou could have won a grain of confidence if you had changed part of it.
Sie haben die Schaffung einer Agentur angekündigt, doch Sie behalten das Geld.
EnglishThrough its successes the European Union has changed the path of world history.
Die Europäische Union hat ja durch ihre Erfolge die Weltgeschichte in neue Bahnen gelenkt.
EnglishBecause that is what has changed, is the speed at which we're taking all our resources.
So kam es, dass ich daran ging, eine ganze Serie über die Öl-Landschaften zu machen.
EnglishThen, from the mid 1990s up to the present day, the share ratio changed to 75:25.
Von Mitte der 90er Jahre bis heute lag das Verhältnis dann bei 75:25.
EnglishThe United States should not be allowed to force this to be changed.
Wir dürfen nicht zulassen, dass die USA eine Aufhebung dieses Verbots erzwingen.