So schreibt man einen Brief auf Deutsch

Englisch-Deutsch Übersetzung für "Caution!"

 

"Caution!" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-54 von 124

Caution!

Caution! (auch: Heads up!, Beware!, Look out!)

In relation to the initiatives concerning the transparency of the institutions, I can only urge the utmost caution.

Was die Initiative zur Transparenz der Institutionen anbetrifft, so kann ich nur sagen, alle Achtung!

caution

caution (auch: precaution, attention, cautiousness, circumspectness)

I ask the House and I ask the Commission and the Council to proceed with caution.

Ich ersuche das Parlament, die Kommission und den Rat, Vorsicht walten zu lassen.

In future, food production must be able to comply with the principle of caution.

In der Nahrungsmittelerzeugung muß auch in Zukunft das Prinzip der Vorsicht gelten.

We can only be sure of one thing: that you have thrown caution to the wind.

Fest steht jedenfalls, daß Sie hier die Vorsicht außer acht gelassen haben.

Caution is also a prime requirement in concluding an energy agreement with Russia.

Beim Abschluss eines Energievertrags mit Russland ist zudem dringend Vorsicht geboten.

But caution is needed in areas where natural landscapes would be altered.

Dort aber, wo natürliche Landschaften verändert werden, sollte Vorsicht geboten sein.

caution (auch: to warn, to warn off)

Those are things against which we must caution one another with extreme seriousness.

Das sind Dinge, vor denen wir uns mit allem Ernst gegenseitig warnen müssen.

However, I must caution those of us who favour a swift reform.

Ich möchte jedoch diejenigen unter uns warnen, die sich für eine rasche Reform aussprechen.

While we need answers as soon as is reasonable, I would caution against a rush to judgment.

Zwar brauchen wir die Antworten in absehbarer Zeit, doch möchte ich vor einem übereilten Urteil warnen.

We can use the reserve to caution the Commission in the expenditure process that something is not right.

Wir können die Rücklage dazu verwenden, die Kommission im Ausgabeverfahren zu warnen, daß etwas nicht stimmt.

I would therefore like to caution against the incredible speed with which decisions are made in the European Union.

Ich möchte vor dieser übertriebenen Geschwindigkeit warnen, mit der Beschlüsse in der EU getroffen werden.

caution (auch: alert, caveat, admonition, warning)

Warnung {f}

But I would like to temper this comment with a caution to the Commissioner.

Dennoch möchte ich das mit einer Warnung an die Adresse der Kommissarin verbinden.

However, let me sound a note of caution in relation to the efforts inherent in this Commission proposal to base this measure on Article 95 of the Treaty.

Lassen Sie mich jedoch eine Warnung aussprechen, was die im Kommissionsvorschlag genannte Absicht betrifft, die Maßnahme auf Artikel 95 EG-Vertrag zu stützen.

We should only add a word of caution with regard to obstacles as a result of all kinds of intermediate levels of government intervention which people might try to incorporate.

Wir sollten nur ein Wort der Warnung vor Hemmnissen infolge verschiedener Zwischenebenen der staatlichen Intervention anbringen, die man versucht sein könnte einzufügen.

caution (auch: diffidence, reticence, reserve, resistance)

In spite of my caution, I should like to be as positive as possible today.

Trotz meiner Zurückhaltung möchte ich Ihre Vorschläge heute jedoch so positiv wie möglich bewerten.

Concerning an appeal, I understand his caution, but he said that we can make an appeal.

Ich verstehe seine Zurückhaltung hinsichtlich eines Einspruchs, er sagte jedoch, daß wir durchaus Einspruch erheben können.

I would therefore call for caution in making services of general economic interest open to the market.

Ich plädiere daher für Zurückhaltung bei der Öffnung des Marktes für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse.

As regards utification, I take note of the Commission's caution in relation to an agriculture directive concerning water pollution.

Was die Eutrophierung betrifft, nehme ich die Zurückhaltung der Kommission in der Frage einer Landwirtschaftsrichtlinie über die Wasserverschmutzung zur Kenntnis.

I would urge caution on all colleagues in all of the committees and groups who choose now progressively to undermine the dignity and substance of the work of this House.

Ich möchte alle Kollegen in allen Ausschüssen und Fraktionen, die jetzt immer öfter die Würde und Substanz der Arbeit dieses Parlaments untergraben, dringend zur Zurückhaltung mahnen.

caution [Sport]

Verwarnung {f} [Sport]

caution (auch: care, cautiousness, wariness, chariness)

Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.

Die Union muß in diesen Fragen viel Feingefühl und Behutsamkeit walten lassen.

Caution and level-headedness are needed.

Hier sind Behutsamkeit und Besonnenheit notwendig.

The great caution needed is clear.

Dabei bedarf es offenkundig größter Behutsamkeit.

America's attitude towards North Korea is a model of caution compared with her stance towards Iraq.

Amerikas Verhalten gegenüber Nordkorea ist ein Paradebeispiel von Behutsamkeit im Vergleich zu seiner Haltung gegenüber dem Irak.

caution {Substantiv}

caution {Subst.} (auch: dissuasion, written warning)

caution {Subst.} [Jura] (auch: warning)

Belehrung {f} [Jura]

caution {Subst.}

Obacht {f} [süddt.]

to caution {Verb}

to caution [cautioned|cautioned] (warn) {tr.V.} (auch: to alert , to warn (of))

Those are things against which we must caution one another with extreme seriousness.

Das sind Dinge, vor denen wir uns mit allem Ernst gegenseitig warnen müssen.

However, I must caution those of us who favour a swift reform.

Ich möchte jedoch diejenigen unter uns warnen, die sich für eine rasche Reform aussprechen.

While we need answers as soon as is reasonable, I would caution against a rush to judgment.

Zwar brauchen wir die Antworten in absehbarer Zeit, doch möchte ich vor einem übereilten Urteil warnen.

We can use the reserve to caution the Commission in the expenditure process that something is not right.

Wir können die Rücklage dazu verwenden, die Kommission im Ausgabeverfahren zu warnen, daß etwas nicht stimmt.

I would therefore like to caution against the incredible speed with which decisions are made in the European Union.

Ich möchte vor dieser übertriebenen Geschwindigkeit warnen, mit der Beschlüsse in der EU getroffen werden.

to caution [cautioned|cautioned] {Vb.} (auch: to admonish, to exhort)

to caution [cautioned|cautioned] {Vb.} (auch: to admonish, to warn)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "caution":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "Caution!" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Caution!" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

You can limit spamming by following a few simple rules and exercising caution.

Hier einige Grundregeln und Vorsichtsmassnahmen zur Bekämpfung von Spamming.

All these must be addressed with the greatest attention and utmost caution.

All dies sind Aspekte und Fragen, die größte Aufmerksamkeit und Umsicht verdienen.

It should not read 'the caution principle ', but the 'precautionary principle '.

Es handelt sich nicht um das Sorgeprinzip, sondern um das Vorsorgeprinzip.

I feel we must exercise extreme caution in any decisions relating to this area.

Ich denke, wir müssen bei jeder Entscheidung in diesem Bereich äußerst vorsichtig vorgehen.

I would say to you: let us investigate this by all means, but we should proceed with caution.

Ich möchte an dieser Stelle dazu sagen: Lassen Sie uns analysieren, aber eile mit Weile!

We need to exercise the greatest caution when dealing with those.

Wir müssen beim Umgang mit diesen Mikroorganismen größte Sorgfalt walten lassen.

As long as this is not guaranteed we must treat this technology with very great caution.

Solange dies nicht sichergestellt ist, müssen wir mit dieser Technologie sehr vorsichtig umgehen.

My feeling is that the Commission errs on the side of caution.

Meinem Gefühl nach war die Kommission bei ihren Berechnungen eher zurückhaltend.

So, in my judgment, caution demands that we keep this margin in this area.

Daher müssen wir meines Erachtens die Marge in diesem Bereich aus Vorsichtsgründen auch beibehalten.

I would join in your words of caution from the experience in Northern Ireland.

Angesichts der in Nordirland gemachten Erfahrungen möchte ich mich Ihren mahnenden Worten anschließen.

Of course, logic dictates that the principle of caution should be enough to justify our ban.

Zwar müßte der Grundsatz der Vorsorge logischerweise für die Rechtfertigung unseres Verbots ausreichen.

The European Union has responded with caution, particularly on security grounds.

Die Europäische Union war vor allem aus Sicherheitsgründen gegenüber dem Wunsch Russlands zurückhaltend.

There are many positive features in this report, but also some areas where we should proceed with caution.

Es gibt viel Positives in diesem Bericht, aber in gewissen Bereichen sollte man vorsichtig vorangehen.

Commissioner, you are proceeding with the utmost caution, and that is an approach which I support.

Herr Kommissar, Sie bewegen sich auf einem heiklen Terrain, und daher möchte ich Ihr Vorgehen unterstützen.

In these new areas we must move with great caution.

In diesen Bereichen müssen wir uns sehr vorsichtig bewegen.

In fact it is precisely with biomass that we should exercise particular caution over how to encourage its use.

Gerade in Bezug auf die Verwendung von Biomasse sollten wir bei der Förderung besondere Umsicht walten lassen.

We have to proceed with caution and with flexibility.

Wir müssen mit Umsicht und Flexibilität vorgehen.

Circuit breaker caution and warning main B closed.

Unterbrecherwarnung und Alarm Bus B geschlossen.

That is generally irreversible and therefore it should not be done, out of regard for the principle of caution.

Sie ist im Prinzip unumkehrbar und darf deshalb mit Rücksicht auf das Vorsorge-Prinzip nicht durchgeführt werden.

Great caution is necessary in dealing with genetic material.

Mit den Genen muß man äußerst vorsichtig sein.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Schwimmhaut, Kaschemme, Luftbrücke, Taufzeuge, Waldläufer

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch.