Search for the most beautiful word
yellow journalism
dispersity

VOTE NOW

Englisch-Deutsch Übersetzung für "carefully"

 

"carefully" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-53 von 614

carefully {Adverb}

carefully {Adv.}

sorgfältig {Adv.}

Parliament may be assured that we shall examine all its proposals carefully.

Wir versichern dem Parlament, dass alle seine Vorschläge sorgfältig geprüft werden.

We have gone through all of these questions carefully and in some significant detail.

Wir haben uns sorgfältig und sehr ausführlich mit allen diesen Fragen beschäftigt.

We will be monitoring the implementation of this programme very carefully.

Wir werden die Implementierung dieses Programms sehr sorgfältig überwachen.

Madam President, people who are in the chair should express themselves carefully.

Wenn man den Vorsitz führt, Frau Präsidentin, soll man sich auch sorgfältig ausdrücken.

In relation to buildings policy, we must carefully examine all available options.

Was die Gebäudepolitik betrifft, so müssen wir alle möglichen Optionen sorgfältig prüfen.

carefully {Adv.}

gründlich {Adv.}

I believe that each of these amendments will have to be studied carefully.

Meiner Ansicht nach muss jeder einzelne Änderungsantrag gründlich geprüft werden.

The Commission should have thought very carefully after that initial rejection.

Die Kommission hätte nach der ersten Ablehnung wirklich sehr gründlich nachdenken sollen.

So we must take the time to reflect carefully about what we are doing.

Wir müssen uns daher die Zeit nehmen, gründlich darüber nachzudenken, was wir tun.

I wish to congratulate Mrs Prets on a thorough and carefully set out report.

Ich möchte Frau Prets zu einem gründlich und sorgfältig erarbeiteten Bericht beglückwünschen.

The Bureau will consider your proposal very carefully, Mr Tillich.

Das Präsidium wird Ihren Vorschlag sehr gründlich prüfen, Herr Tillich.

carefully {Adv.} (auch: gingerly, cagily, with care, cannily)

vorsichtig {Adv.}

However, we must make this shift carefully and think of all the ramifications.

Wir müssen dabei allerdings vorsichtig vorgehen und alle Konsequenzen bedenken.

The graph was interesting, although you need to consider it carefully.

Das Diagramm war interessant, auch, wenn man es vorsichtig interpretieren muss.

My mother carefully opened the door, and she loaded the laundry into the machine, like this.

Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine.

He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.

Er untersucht sehr vorsichtig, wie man eine Whiskeyflasche richtig anfassen sollte.

And that is why we proposed that this should be achieved gradually and very carefully.

Deswegen haben wir auch vorgeschlagen, daß das nach und nach und sehr vorsichtig erreicht wird.

carefully {Adv.} (auch: assiduously)

gewissenhaft {Adv.}

I will read the slightly amended wording of the first line carefully.

Ich werde die leicht abgeänderte Formulierung der ersten Zeile gewissenhaft verlesen.

And here the principle of differentiation must be carefully applied.

Der Grundsatz der Differenzierung muss hier gewissenhaft umgesetzt werden.

As you know, this is an issue that is being looked at carefully by the President-in-Office of the Council.

Wie Sie wissen, wird diese Frage derzeit vom amtierenden Ratsvorsitz gewissenhaft geprüft.

The Commission will most carefully examine the report of this enquiry for lessons to be learnt in Europe.

Die Kommission wird den Ermittlungsbericht sehr gewissenhaft prüfen, um daraus Lehren für Europa zu ziehen.

Mrs Fraga Estévez, I will undertake to ensure that this is checked as carefully as possible.

Frau Fraga Estévez, ich werde mich dafür einsetzen, daß diese Überprüfung so gewissenhaft wie möglich durchgeführt wird.

carefully (attentively) {Adv.} (auch: alertly)

aufmerksam {Adv.}

I was listening very carefully to what some of the Members of Parliament said.

Ich habe den Ausführungen einiger Parlamentsmitglieder sehr aufmerksam zugehört.

Mr Liikanen, I have just listened carefully to your speech on the Elles report.

Herr Liikanen, ich habe gerade auch aufmerksam Ihre Rede zum Elles-Bericht gehört.

We must evaluate how the recommendation is being applied, and do so very carefully.

Wir müssen die Anwendung der Empfehlung sehr aufmerksam überwachen und bewerten.

We are investigating the matter you have just told us about very carefully.

Wir werden den Dingen, die Sie uns soeben berichtet haben, aufmerksam nachgehen.

I thank those who spoke and I have listened carefully to what they have said.

Ich danke denen, die sprachen, und ich habe dem, was sie sagten, aufmerksam zugehört.

carefully {Adv.} (auch: gently)

behutsam {Adv.}

We take a microscope slide. Then we very carefully melt onto the slide.

Wir nehmen einen Objektträger, und schmelzen es behutsam auf darauf.

The House will have to deal with this new situation very carefully in terms of procedure.

Das Parlament wird mit dieser Neuerung behutsam verfahren müssen.

I am fully aware how carefully the term 'historic ' ought to be used.

Mir ist dabei durchaus bewusst, wie behutsam der Begriff " historisch " verwendet werden sollte.

We should carefully move towards silver and other colours.

Wir sollten behutsam zu Silber und anderen Farben zu gehen.

The EU's job here is to draw up carefully thought-out guidelines and foster collaboration between the Member States.

Aufgabe der EU ist es, hier behutsam Leitlinien zu erarbeiten und die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zu fördern.

carefully {Adv.}

sorgsam {Adv.}

By the beginning of May, the nation's carefully rationed food reserve was completely exhausted.

Anfang Mai waren die sorgsam rationierten Lebensmittelreserven völlig erschöpft.

We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for.

Wir müssen sorgsam vorgehen und nicht der öffentlichen Meinung oder dem Willen unserer Völker vorauseilen.

I believe that we, on the left of this House, also treat the concerns and needs of our citizens carefully.

Ich denke, auch wir, die Linken in diesem Hause, gehen mit den Sorgen und Nöten unserer Bürger sorgsam um.

These must be carefully assessed.

Diese müssen sorgsam abgewogen werden.

These lessons must therefore be carefully retained and implemented, if possible, within the entire process of reforms underway.

Diese Lehren gilt es folglich sorgsam zu beachten und möglichst auf den gesamten laufenden Reformprozess anzuwenden.

carefully {Adv.} (auch: with care)

achtsam (sorgsam) {Adv.}

carefully {Adv.} (auch: thoughtfully)

bedächtig (besonnen) {Adv.}

carefully {Adv.} (auch: very carefully)

reiflich {Adv.}

The debate was highly detailed, and Parliament's position carefully considered.

Die Aussprache war gedrängt, die Position des Parlament reiflich überlegt.

On the contrary, what we need is carefully considered action, carried out with perseverance and determination.

Wir brauchen vielmehr reiflich überlegtes, beharrliches und entschlossenes Handeln.

We have carefully consulted one another before sending our initial drafts to the Member States.

Wir haben uns gegenseitig reiflich konsultiert, ehe wir unsere ersten Vorstellungen den Mitgliedstaaten übermittelt haben.

to consider sth. carefully

sich etw. reiflich überlegen

It is a decision that was thought through carefully and taken following the excellent work by Mrs Catherine Lalumič re.

Es handelt sich um eine reiflich durchdachte Entscheidung, die aufgrund einer brillanten Arbeit unserer Kollegin, Frau Catherine Lalumière, getroffen wurde.

carefully {Adv.}

bedachtsam (vorsichtig) {Adv.} [förml.]

care

care (auch: fosterage, nursing, cultivation, maintenance)

Pflege {f}

They call for research and better practice in the care of age-related diseases.

Sie fordern Forschung und bessere Praxis in bezug auf Pflege bei Alterskrankheiten.

They'll give me that information, and we'll make the care of the patient better.

Sie geben mir diese Information, und wir verbessern die Pflege des Patienten.

Secondly, let issues of care and treatment remain national competences.

Zweitens: Belassen Sie Pflege- und Therapieaufgaben in nationaler Hand.

Ailments which, with proper attention and care, a person can live with.

Leiden, mit denen ein Mensch bei guter Betreuung und Pflege leben kann.

This is already apparent in the Commission ’ s fresh attack on care.

Letzteres ist bereits in dem neuerlichen Angriff der Kommission auf die Pflege zu sehen.

care (auch: approach, therapy, handling, cure)

Raising awareness about HIV/AIDS prevention, care and treatment for youth

Das Bewusstsein für HIV/Aids-Prävention, -Betreuung und -Behandlung für Jugendliche schärfen

Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it.

Nicht die Medikamente selber, sondern die Behandlung und die Pflege, die damit verbunden ist.

Care, support and treatment are fundamental elements of an effective response

Betreuung und Pflege, Unterstützung und Behandlung sind Grundelemente einer wirksamen Antwort

One: provide care to children who are currently being deprived of treatment.

Erstens: jenen Kindern eine Behandlung zukommen zu lassen, denen sie momentan vorenthalten wird.

Care, support and treatment are fundamental elements of an effective response

Betreuung und Pflege, und Unterstützung und Behandlung sind Grundelemente einer wirksamen Antwort

care (auch: supervision, support service)

Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care

Registrierung, Familienbeziehungen und Adoption oder andere Formen der Betreuung

Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care

Registrierung, Familienbeziehungen, Adoption und andere Formen der Betreuung

Ailments which, with proper attention and care, a person can live with.

Leiden, mit denen ein Mensch bei guter Betreuung und Pflege leben kann.

The care of children orphaned by HIV/AIDS must have a high priority.

Der Betreuung von durch HIV/Aids verwaisten Kindern muss hohe Priorität eingeräumt werden.

Raising awareness about HIV/AIDS prevention, care and treatment for youth

Das Bewusstsein für HIV/Aids-Prävention, -Betreuung und -Behandlung für Jugendliche schärfen

care (auch: deliberation, particularity, diligence, accurateness)

For the staff's sake I think it is most important to proceed with clarity and care here.

Im Interesse des Personals messe ich der Transparenz und Sorgfalt große Bedeutung bei.

Can Europe's rural environment count on adequate care and financial means?

Wird hierauf die notwendige Sorgfalt verwendet, werden die Finanzmittel dafür eingesetzt?

We must now promote this process rapidly and with the necessary care.

Wir müssen nun diesen Prozeß zügig und mit der nötigen Sorgfalt vorantreiben.

This majority confirms the quality of your work and the care which has gone into it.

Das spricht für die fachliche Qualität und die Sorgfalt Ihrer Arbeit.

This report takes real care to specify the details of such a delicate issue.

In dem Bericht wird dieses heikle Thema mit großer Sorgfalt in allen Einzelheiten behandelt.

care (auch: preoccupation, concern, distress, worry)

Sorge {f}

You're actually getting taught something like how to take care of the world.

Du kriegst wirklich beigebracht, wie man Sorge trägt zur Erde.

If you're pregnant, take care of your pregnancy.

Falls du schwanger bist, sorge dich um deine Schwangerschaft.

However, this is something which the individual countries must take care of.

Aber dafür muss das einzelne Land Sorge tragen.

Among other things, it is important for care to be taken in all cases to satisfy the needs of the entire populace.

Unter anderem ist es wichtig, stets Sorge für die Befriedigung der Bedürfnisse der gesamten Bevölkerung zu tragen.

You need not take care for Counter to equal exactly the value for End.

Sie brauchen selber nicht dafür Sorge zu tragen, daß counter genau den Wert erreicht, der durch end bestimmt wurde.

care (auch: charge, welfare, ministration)

A proper policy for a system of care and rehabilitation which works is also needed.

Auch für eine funktionsfähige Fürsorge und Rehabilitierung ist eine gute Politik erforderlich.

    Children shall have the right to such protection and care as is necessary for their well-being.

   Kinder haben Anspruch auf den Schutz und die Fürsorge, die für ihr Wohlergehen notwendig sind.

Any mutual ties of love and care, of solidarity and self-denial are treated with suspicion.

Alle gegenseitigen Bande der Liebe und Fürsorge, Solidarität und Selbstaufopferung erscheinen verdächtig.

Africans, after -- they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.

Die Afrikaner - sie sind, wir sind es müde, das Objekt von jedermanns Wohltätigkeit und Fürsorge zu sein.

Accordingly, every life deserves the best possible protection and care from the cradle to the grave.

Deshalb müssen wir jedem Leben von der Wiege bis zur Bahre bestmöglichen Schutz und Fürsorge angedeihen lassen.

care (auch: keeping, safe-keeping, storage, trust)

The FOT does not have the role of an expert reviewer, but is responsible for checking whether a cableway company is fulfilling its duty of care.

Das BAV führt keine Gutachtertätigkeiten aus, sondern prüft, ob ein Seilbahnunternehmen seiner Sorgfaltspflicht nachkommt.

However, the record will show that I said we had a care of duty - a responsibility - to the 110 000 jobs.

Aus der Niederschrift wird jedoch hervorgehen, dass ich von einer Sorgfaltspflicht, von einer Verantwortung für 110 000 Arbeitsplätze gesprochen habe.

However, both the Commission and the Council of Ministers, together with the scientific committees, have also seriously neglected their duty of care.

Doch auch die Kommission und der Ministerrat mit den wissenschaftlichen Ausschüssen, Herr Kommissionspräsident, haben ihre Sorgfaltspflicht grob vernachlässigt.

We are very pleased that the packages we have agreed with others on authorisation and on the duty of care have been accepted.

Wir sind sehr froh, dass die Pakete zur Zulassung und zur Sorgfaltspflicht, denen wir gemeinsam mit anderen Abgeordneten zugestimmt haben, angenommen worden sind.

This, of course, is expressed in the form of a greater duty of care - from the shipbuilder to the ship-owner - than has hitherto been the case, and also in concrete sums of money.

Das drückt sich natürlich in einer größeren Sorgfaltspflicht - vom Schiffbauer bis zum Reeder - als bisher aus und eben auch in konkreten Geldbeträgen.

care (auch: charge, aegis, custody, egis)

Obhut {f}

to commit sb. to sb.'s care

jdn. in jds. Obhut anvertrauen

in so.'s care

in jds. Obhut

under so.'s care

in jds. Obhut

The Federal Veterinary Office (FVO) sees its role as an expert body for the health of animals and humans as well as for the welfare of animals in human care.

Das Bundesamt für Veterinärwesen versteht sich als Fachstelle für die Gesundheit von Tier und Mensch sowie für das Wohl der Tiere in menschlicher Obhut.

Pets are not to be sold or passed on to new owners after the import. The owner took care of the pet already in the country of origin.

Heimtiere sollen nach der Einfuhr nicht verkauft oder an neue Eigentümer übergeben werden und befanden sich schon im Herkunftsland in der Obhut des Eigentümers.

care (auch: woe, grief, distress, hurt)

Kummer {m}

Who cares that 80 % of all refugees around the world are now women and children?

Ich frage mich nur, wann Europa und die Welt beginnen werden, sich ernsthaft um diese Fragen zu kümmern.

Who cares the last two minutes?"

Wen kümmern schon die letzten zwei Minuten?"

They target young people with seductive advertising without caring about the long-term damage that is being inflicted on their health.

Sie zielen mit verführerischen Werbungen auf Jugendliche ab, ohne sich um gesundheitlichen Langzeitschäden zu kümmern.

This is what the European Union needs to address while we monitor very carefully the results of medical testing.

Die Europäische Union muss sich um diese Probleme kümmern und gleichzeitig die Ergebnisse der medizinischen Untersuchungen äußerst sorgfältig prüfen.

care (auch: gratuity, turning, devotion, financial contribution)

The fact is that there are many such individuals and they are entitled to receive the best care available.

Dies ist die reale Situation, und sie alle haben unsere bestmögliche Zuwendung verdient.

you give them your unconditional care and attention.

Etwas, dem Sie Ihre uneingeschränkte Zuwendung und Aufmerksamkeit schenken.

Who is going to take care of us when the time comes - not just financially but also with the love and attention that the elderly need at that stage in their lives.

Wer wird für uns sorgen, wenn es soweit ist - nicht nur finanziell, sondern mit der Liebe und Zuwendung, die ältere Menschen in dieser Phase ihres Lebens brauchen?

care (auch: attentiveness, regardfulness, heedfulness, mindfulness)

As in the case of anything new which changes established situations, care and precision are clearly necessary.

Und wie stets, wenn es um die Änderung gefestigter Verhältnisse geht, sind auch hier offensichtlich Achtsamkeit und Sorgfalt geboten.

Mr President, in passing laws which affect people, trade and places, we all have a duty of care and a duty to care.

Herr Präsident, bei der Verabschiedung von Gesetzen, die das Volk, den Handel und Regionen betreffen, sind wir zu Sorgfalt und Achtsamkeit verpflichtet.

care (auch: condolence, sympathy)

I now know that care in the community in the United Kingdom does not work.

Mir ist jetzt klar, daß Anteilnahme in der Gemeinschaft im Vereinigten Königreich nicht funktioniert.

care (auch: neatness, elaborateness, painstakingness, carefulness)

care {Substantiv}

care {Subst.} (auch: demand, concern, interest)

For the staff's sake I think it is most important to proceed with clarity and care here.

Im Interesse des Personals messe ich der Transparenz und Sorgfalt große Bedeutung bei.

These are matters to which we must give considerable care and attention throughout the coming months.

Auf diese Themen müssen wir im Laufe der kommenden Monate sehr großes Interesse und sehr große Aufmerksamkeit richten.

Finally, the revenue from oil exploitation must be used for education, health care and the development of the peoples of Mauritania.

Ferner müssen die Einnahmen aus den Ölvorkommen dem Bildungs- und Gesundheitswesen sowie der Entwicklung im Interesse der mauretanischen Bevölkerung zugute kommen.

Now the US does not care about the WTO and is threatening a full-scale attack on European products if the EU does not given in to US interests in the banana dispute.

Jetzt kümmern sich die USA nicht um die WTO und drohen mit 100 %igem Aufschlag auf europäische Produkte, falls die EU nicht im US-Interesse im Bananenstreit nachgibt.

Mr Radwan, in my opinion, our colleagues do an extremely important job and do it with great care, but I can see that you are not interested in anything I might have to say.

Herr Radwan, unsere Mitarbeiter leisten eine äußerst wichtige Arbeit, die sie auch mit Sorgfalt erledigen, aber wie ich sehe, haben Sie kein Interesse daran, mir zuzuhören.

care {Subst.} (auch: keeping)

Hut {f} [förml.]

care {Subst.}

Versorgung (Bedienung, Pflege) {f}

Top priority continues to be the need to protect and to care for the refugees.

Die oberste Priorität ist nach wie vor der Schutz und die Versorgung der Flüchtlinge.

It would be better to talk about the right to receive care, the best care, for everybody.

Besser wäre es, vom Recht aller auf bestmögliche medizinische Versorgung zu sprechen.

Outpatient care, general hospital coverage, dental and nursing insurance

Ambulante Versorgung, Spital Allgemein, Zahn- und Pflegeversicherungen

What is the most suitable framework for the care of elderly and disabled people?

Welcher Rahmen ist für die Versorgung älterer Menschen und Behinderter am besten geeignet?

However, equal access to health care must be available to everyone, without exception.

Gleicher Zugang zur gesundheitlichen Versorgung muss aber allen ohne Ausnahme möglich sein.

care (caution) {Subst.} (auch: precaution, attention, caution, cautiousness)

I want to repeat that I am choosing these words with considerable care.

Ich möchte wiederholen, dass ich diese Worte mit ausgesuchter Vorsicht wähle.

In addition, the introduction of social and environmental criteria must be handled with care.

Auch bei der Einführung von Sozial- und Umweltkriterien ist Vorsicht geboten.

However, we consider, first, that a great deal of care is needed.

Wir glauben jedoch erstens, daß sehr viel Vorsicht geboten ist.

So we can clearly see the care needed in addressing the situation in Turkey.

Daran können wir erkennen, mit welcher Vorsicht man an die osmanische Wirklichkeit herangehen muß.

It appears to me that a priority has been set here which we must handle with the greatest of care.

Mir scheint, hier wurde eine Priorität gesetzt, bei der wir größte Vorsicht walten lassen müssen.

care {Subst.} (auch: safekeeping, caveat, keeping, custody)

care {Subst.} (auch: caution, cautiousness, wariness, chariness)

I would ask for all those who wish to participate in this discussion to do so with the utmost sensitivity and care.

Ich bitte alle, die sich an dieser Diskussion beteiligen wollen, um größte Sensibilität und Behutsamkeit.

care {Subst.} (auch: care and protection)

Hege {f}
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "carefully":

Synonyme (Englisch) für "care":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "carefully" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "carefully" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

The added value of Europol in this process must also be investigated carefully.

Auch die höhere Bewertung von Europol muß in diesem Prozeß exakt geprüft werden.

We have to very carefully weigh the pros and cons in deciding how we go about this.

Bei unserem weiteren Vorgehen müssen wir sehr genau das Für und Wider abwägen.

Mr Cox, I shall naturally ask the services to examine everything very carefully.

Herr Cox, ich werde die Dienste bitten, natürlich alles eingehend zu prüfen.

The least we can do is to carefully examine once more how we have filled Fridays.

Wir müssen jedenfalls einmal ganz genau prüfen, wie wir den Freitag gestaltet haben.

For my part I would be pleased to listen carefully to new, constructive proposals.

Ich für meinen Teil will mich gerne für neue, konstruktive Vorschläge interessieren.

The instructions given in CTI confirmation letters must be carefully followed.

Die in den Verfügungen der KTI gegebenen Hinweise sind zwingend zu beachten.

Like the Commissioner, we have listened very carefully to developing countries.

Ebenso wie Herr Lamy haben wir den Entwicklungsländern sehr genau zugehört.

We need to look carefully at where there are still hindrances to the internal market.

Wir müssen uns genau anschauen, wo noch immer Hemmnisse im Binnenmarkt bestehen?

Secondly, concerning the single currency, we have looked at the issue very carefully.

Zweitens haben wir uns sehr eingehend mit der einheitlichen Währung beschäftigt.

I must say that his comments were very cautious and carefully measured on this issue.

Ich stelle fest, dass seine Worte sehr zurückhaltend und wohl abgewogen waren.

Thank you for a very complex and interesting reply, which needs to be read carefully.

Herr Präsident, ich werde die erste und die dritte Frage gleichzeitig beantworten.

As our resources are limited, we need to examine carefully how to proceed further.

Da unsere Ressourcen begrenzt sind, müssen wir genau prüfen, wie wir künftig vorgehen.

However we must check carefully whether these signals were in fact understood.

Es muß allerdings kritisch hinterfragt werden, ob diese Signale auch verstanden wurden.

Parliament can have the time it needs to examine these proposals carefully.

Das Parlament kann die Zeit haben, die es braucht, um diese Vorschläge exakt zu prüfen.

They should look at this and draw up their voting lists carefully with this in mind.

Das sollen sie festlegen und ihre Wahllisten vorher präzise mitbestimmen.

We shall carefully monitor the implementation of the result that has now been achieved.

Wir werden die Umsetzung des jetzt erzielten Ergebnisses genau verfolgen.

Moreover, the EU has carefully defined the category of people to whom this might apply.

Und die EU hat genau definiert, welcher Personenkreis in Frage kommen kann.

And so we looked into this a little more carefully, and I'm going to show you data now.

Also schauten wir uns das etwas genauer an, dazu werde ich Ihnen jetzt Daten zeigen.

Thank you, Mr Ribeiro, we shall look into your statement very carefully.

Vielen Dank, Herr Ribeiro wir werden Ihren Hinweis genauestens überprüfen.

In the context of the Budget, we try to husband our resources carefully.

Wir versuchen im Rahmen des Haushaltens, mit unseren Mitteln sparsam umzugehen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wochenendausflug, Haarband, Hunde, die bellen, beißen nicht, eine Anleihe begeben, Berechnungsaufwand

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Französisch Wörterbuch.