Langeweile?

Probier unser Galgenmännchen-Spiel aus

Englisch-Deutsch Übersetzung für "careful"

 

"careful" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-66 von 498

careful

careful (auch: deliberate, wary, gently, safe)

We should therefore be careful not to throw the baby out with the bathwater.

Man sollte also vorsichtig sein und das Kind nicht mit dem Bade ausschütten.

We could be establishing a very bad precedent here and we should be careful.

Wir könnten hier ein sehr schlechtes Beispiel geben und sollten vorsichtig sein.

The Council is taking a very careful approach to the qualitative criteria.

Hinsichtlich des qualitativen Kriteriums geht der Rat sehr vorsichtig vor.

Secondly, you must be careful when promoting so-called generic medicines.

Zweitens muß man mit der Befürwortung sogenannter Generika vorsichtig sein.

Their mothers don’t say to little baby fish, "Careful you don’t fall over."

Ihre Mütter sagen nicht zum kleinen Babyfisch, sei vorsichtig, damit Du nicht umfällst.

careful (auch: meticulous, diligent, thorough, elaboratively)

We should therefore be very careful as regards both the wording and the language.

Deshalb sollten wir auch bei der Formulierung und bei der Sprache sehr sorgfältig sein.

Liability will ensure that producers are careful about how they produce.

Die Haftung wird bewirken, daß die Hersteller sorgfältig mit der Produktion umgehen.

We were particularly careful to check that these criteria had been met.

Wir haben daher die Erfüllung dieser Kriterien besonders sorgfältig überprüft.

As far as liability is concerned, we must take a very careful look at that.

Bei der Frage der Haftung: Das müssen wir uns sehr sorgfältig angucken.

The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.

Der hohe Wert davon, exakt und sorgfältig hinzuhören ist einfach verschwunden.

careful (auch: solicitous)

We need to be extremely careful about how we use European taxpayers ' money.

Wir müssen mit den europäischen Steuergeldern äußerst sorgsam umgehen.

We have been very careful with the European taxpayer's money, very strict yet still reasonable.

Wir gehen mit dem Geld der europäischen Steuerzahler sehr sorgsam um, sehr strikt, aber dennoch vernünftig.

We are concerned here with survival on the roads and life in our society, and we must therefore be careful.

Da es hier um Leben auf unseren Straßen, um Leben in unserer Gesellschaft geht, müssen wir sorgsam vorgehen.

That involves careful preparation for the vote.

Das heißt, daß die Abstimmung sorgsam vorbereitet werden muß.

We have to be very careful about how we use European taxpayers ' money and we need to look to the future.

Wir müssen mit den Geldern der europäischen Steuerzahler sehr sorgsam umgehen, und wir müssen an die Zukunft denken.

careful (auch: observant, heedful, observantly, regardful)

We have to be careful also not to fall into the trap of seeing Muslims as an enemy.

Wir müssen auch achtsam sein und dürfen nicht den Fehler machen, Muslime als Feinde zu betrachten.

careful (auch: thorough)

We gave careful thought to this.

Das war reiflich überlegt.

careful {Adjektiv}

careful (study) {Adj.} (auch: detailed, meticulous, painstaking)

genau (sorgfältig, gründlich) {Adj.}

We need to be careful as to how we deal with comments concerning food.

Wir müssen uns genau überlegen, wie wir mit den Aussagen über Lebensmittel umgehen.

We must be careful what we say about Vietnam, or at least that has been customary hitherto.

Wir müssen, zumindest war das bislang üblich, genau abwägen, was wir über Vietnam sagen.

It is true that Parliament must be careful with taxpayers ' money.

Es stimmt, daß das Parlament genau im Umgang mit den Geldern der Steuerzahler sein soll.

I am also very careful when I sign amendments that I know what I am signing.

Wenn ich Änderungsanträge unterschreibe, achte ich auch sehr genau darauf, was ich unterschreibe.

We shall all, however, have to keep a careful eye on this so that it does not remain a mere hope.

Da werden wir aber alle genau hinsehen müssen, damit dies keine bloße Hoffnung bleibt.

careful {Adj.}

schonend {Adj.}

careful {Adj.}

pfleglich {Adj.}

I do not believe that this is a right or careful way to handle the work of committees in the plenary.

Ich glaube, dass das nicht die geeignete Art und Weise ist, die Arbeit von Ausschüssen im Plenum pfleglich zu behandeln.

careful {Adj.} (auch: kid-glove, deliberate, discreet)

behutsam {Adj.}

If we are careful, I think that these steps, which are important to both sides, can be taken.

Wenn wir behutsam zu Werke gehen, können wir meiner Meinung nach die Fortschritte erzielen, die für beide Seiten wichtig sind.

The reason for this request is that we should be very careful not to play victims off against one another.

Wir sollten sehr behutsam sein und Opfer nicht gegeneinander ausspielen, deshalb bitte ich um Unterstützung dieser Änderungsanträge.

In this region where there is conflict, oppression and a flouting of human rights, we have to be very careful about sending back refugees.

In dieser Konfliktregion mit Unterdrückung und mangelnder Achtung der Menschenrechte muß mit der Rücksendung von Flüchtlingen sehr behutsam umgegangen werden.

If we have to opt for modulation, it should be approached with care, taking a careful line that will not lead us to a point of no return for our farmers.

Wenn wir uns für die Modulation entscheiden müssen, dann muss diese behutsam und besonnen in Angriff genommen werden, damit wir nicht in eine für unsere Landwirte unumkehrbare Situation geraten.

I therefore want to urge the Convention and the forthcoming Intergovernmental Conference to be very careful in establishing the shape of the future EU and the way in which it is to operate.

Ich möchte daher den Konvent und die kommende Regierungskonferenz dazu auffordern, sehr behutsam vorzugehen, wenn es darum geht festzulegen, wie die zukünftige EU aussehen und funktionieren soll.

careful {Adj.} (auch: tentative, shy, afraid, cautious)

zaghaft {Adj.}

careful {Adj.} (auch: cautious, deliberate, measured)

bedächtig {Adj.}

careful {Adj.}

bedachtsam (vorsichtig) {Adj.} [förml.]

care

care (auch: fosterage, nursing, cultivation, maintenance)

Pflege {f}

They call for research and better practice in the care of age-related diseases.

Sie fordern Forschung und bessere Praxis in bezug auf Pflege bei Alterskrankheiten.

They'll give me that information, and we'll make the care of the patient better.

Sie geben mir diese Information, und wir verbessern die Pflege des Patienten.

Secondly, let issues of care and treatment remain national competences.

Zweitens: Belassen Sie Pflege- und Therapieaufgaben in nationaler Hand.

Ailments which, with proper attention and care, a person can live with.

Leiden, mit denen ein Mensch bei guter Betreuung und Pflege leben kann.

This is already apparent in the Commission ’ s fresh attack on care.

Letzteres ist bereits in dem neuerlichen Angriff der Kommission auf die Pflege zu sehen.

care (auch: approach, therapy, handling, cure)

Raising awareness about HIV/AIDS prevention, care and treatment for youth

Das Bewusstsein für HIV/Aids-Prävention, -Betreuung und -Behandlung für Jugendliche schärfen

Not the drug in itself, but the treatment and the care which is needed around it.

Nicht die Medikamente selber, sondern die Behandlung und die Pflege, die damit verbunden ist.

Care, support and treatment are fundamental elements of an effective response

Betreuung und Pflege, Unterstützung und Behandlung sind Grundelemente einer wirksamen Antwort

One: provide care to children who are currently being deprived of treatment.

Erstens: jenen Kindern eine Behandlung zukommen zu lassen, denen sie momentan vorenthalten wird.

Care, support and treatment are fundamental elements of an effective response

Betreuung und Pflege, und Unterstützung und Behandlung sind Grundelemente einer wirksamen Antwort

care (auch: supervision, support service)

Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care

Registrierung, Familienbeziehungen und Adoption oder andere Formen der Betreuung

Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care

Registrierung, Familienbeziehungen, Adoption und andere Formen der Betreuung

Ailments which, with proper attention and care, a person can live with.

Leiden, mit denen ein Mensch bei guter Betreuung und Pflege leben kann.

The care of children orphaned by HIV/AIDS must have a high priority.

Der Betreuung von durch HIV/Aids verwaisten Kindern muss hohe Priorität eingeräumt werden.

Raising awareness about HIV/AIDS prevention, care and treatment for youth

Das Bewusstsein für HIV/Aids-Prävention, -Betreuung und -Behandlung für Jugendliche schärfen

care (auch: deliberation, particularity, diligence, accurateness)

For the staff's sake I think it is most important to proceed with clarity and care here.

Im Interesse des Personals messe ich der Transparenz und Sorgfalt große Bedeutung bei.

Can Europe's rural environment count on adequate care and financial means?

Wird hierauf die notwendige Sorgfalt verwendet, werden die Finanzmittel dafür eingesetzt?

We must now promote this process rapidly and with the necessary care.

Wir müssen nun diesen Prozeß zügig und mit der nötigen Sorgfalt vorantreiben.

This majority confirms the quality of your work and the care which has gone into it.

Das spricht für die fachliche Qualität und die Sorgfalt Ihrer Arbeit.

This report takes real care to specify the details of such a delicate issue.

In dem Bericht wird dieses heikle Thema mit großer Sorgfalt in allen Einzelheiten behandelt.

care (auch: preoccupation, concern, distress, worry)

Sorge {f}

You're actually getting taught something like how to take care of the world.

Du kriegst wirklich beigebracht, wie man Sorge trägt zur Erde.

If you're pregnant, take care of your pregnancy.

Falls du schwanger bist, sorge dich um deine Schwangerschaft.

However, this is something which the individual countries must take care of.

Aber dafür muss das einzelne Land Sorge tragen.

Among other things, it is important for care to be taken in all cases to satisfy the needs of the entire populace.

Unter anderem ist es wichtig, stets Sorge für die Befriedigung der Bedürfnisse der gesamten Bevölkerung zu tragen.

You need not take care for Counter to equal exactly the value for End.

Sie brauchen selber nicht dafür Sorge zu tragen, daß counter genau den Wert erreicht, der durch end bestimmt wurde.

care (auch: charge, welfare, ministration)

A proper policy for a system of care and rehabilitation which works is also needed.

Auch für eine funktionsfähige Fürsorge und Rehabilitierung ist eine gute Politik erforderlich.

    Children shall have the right to such protection and care as is necessary for their well-being.

   Kinder haben Anspruch auf den Schutz und die Fürsorge, die für ihr Wohlergehen notwendig sind.

Any mutual ties of love and care, of solidarity and self-denial are treated with suspicion.

Alle gegenseitigen Bande der Liebe und Fürsorge, Solidarität und Selbstaufopferung erscheinen verdächtig.

Africans, after -- they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.

Die Afrikaner - sie sind, wir sind es müde, das Objekt von jedermanns Wohltätigkeit und Fürsorge zu sein.

Accordingly, every life deserves the best possible protection and care from the cradle to the grave.

Deshalb müssen wir jedem Leben von der Wiege bis zur Bahre bestmöglichen Schutz und Fürsorge angedeihen lassen.

care (auch: keeping, safe-keeping, storage, trust)

The FOT does not have the role of an expert reviewer, but is responsible for checking whether a cableway company is fulfilling its duty of care.

Das BAV führt keine Gutachtertätigkeiten aus, sondern prüft, ob ein Seilbahnunternehmen seiner Sorgfaltspflicht nachkommt.

However, the record will show that I said we had a care of duty - a responsibility - to the 110 000 jobs.

Aus der Niederschrift wird jedoch hervorgehen, dass ich von einer Sorgfaltspflicht, von einer Verantwortung für 110 000 Arbeitsplätze gesprochen habe.

However, both the Commission and the Council of Ministers, together with the scientific committees, have also seriously neglected their duty of care.

Doch auch die Kommission und der Ministerrat mit den wissenschaftlichen Ausschüssen, Herr Kommissionspräsident, haben ihre Sorgfaltspflicht grob vernachlässigt.

We are very pleased that the packages we have agreed with others on authorisation and on the duty of care have been accepted.

Wir sind sehr froh, dass die Pakete zur Zulassung und zur Sorgfaltspflicht, denen wir gemeinsam mit anderen Abgeordneten zugestimmt haben, angenommen worden sind.

This, of course, is expressed in the form of a greater duty of care - from the shipbuilder to the ship-owner - than has hitherto been the case, and also in concrete sums of money.

Das drückt sich natürlich in einer größeren Sorgfaltspflicht - vom Schiffbauer bis zum Reeder - als bisher aus und eben auch in konkreten Geldbeträgen.

care (auch: charge, aegis, custody, egis)

Obhut {f}

to commit sb. to sb.'s care

jdn. in jds. Obhut anvertrauen

in so.'s care

in jds. Obhut

under so.'s care

in jds. Obhut

The Federal Veterinary Office (FVO) sees its role as an expert body for the health of animals and humans as well as for the welfare of animals in human care.

Das Bundesamt für Veterinärwesen versteht sich als Fachstelle für die Gesundheit von Tier und Mensch sowie für das Wohl der Tiere in menschlicher Obhut.

Pets are not to be sold or passed on to new owners after the import. The owner took care of the pet already in the country of origin.

Heimtiere sollen nach der Einfuhr nicht verkauft oder an neue Eigentümer übergeben werden und befanden sich schon im Herkunftsland in der Obhut des Eigentümers.

care (auch: gratuity, turning, devotion, financial contribution)

The fact is that there are many such individuals and they are entitled to receive the best care available.

Dies ist die reale Situation, und sie alle haben unsere bestmögliche Zuwendung verdient.

you give them your unconditional care and attention.

Etwas, dem Sie Ihre uneingeschränkte Zuwendung und Aufmerksamkeit schenken.

Who is going to take care of us when the time comes - not just financially but also with the love and attention that the elderly need at that stage in their lives.

Wer wird für uns sorgen, wenn es soweit ist - nicht nur finanziell, sondern mit der Liebe und Zuwendung, die ältere Menschen in dieser Phase ihres Lebens brauchen?

care (auch: woe, grief, distress, hurt)

Kummer {m}

Who cares that 80 % of all refugees around the world are now women and children?

Ich frage mich nur, wann Europa und die Welt beginnen werden, sich ernsthaft um diese Fragen zu kümmern.

Who cares the last two minutes?"

Wen kümmern schon die letzten zwei Minuten?"

They target young people with seductive advertising without caring about the long-term damage that is being inflicted on their health.

Sie zielen mit verführerischen Werbungen auf Jugendliche ab, ohne sich um gesundheitlichen Langzeitschäden zu kümmern.

This is what the European Union needs to address while we monitor very carefully the results of medical testing.

Die Europäische Union muss sich um diese Probleme kümmern und gleichzeitig die Ergebnisse der medizinischen Untersuchungen äußerst sorgfältig prüfen.

care (auch: attentiveness, regardfulness, heedfulness, mindfulness)

As in the case of anything new which changes established situations, care and precision are clearly necessary.

Und wie stets, wenn es um die Änderung gefestigter Verhältnisse geht, sind auch hier offensichtlich Achtsamkeit und Sorgfalt geboten.

Mr President, in passing laws which affect people, trade and places, we all have a duty of care and a duty to care.

Herr Präsident, bei der Verabschiedung von Gesetzen, die das Volk, den Handel und Regionen betreffen, sind wir zu Sorgfalt und Achtsamkeit verpflichtet.

care (auch: condolence, sympathy)

I now know that care in the community in the United Kingdom does not work.

Mir ist jetzt klar, daß Anteilnahme in der Gemeinschaft im Vereinigten Königreich nicht funktioniert.

care (auch: neatness, elaborateness, painstakingness, carefulness)

care {Substantiv}

care {Subst.} (auch: demand, concern, interest)

For the staff's sake I think it is most important to proceed with clarity and care here.

Im Interesse des Personals messe ich der Transparenz und Sorgfalt große Bedeutung bei.

These are matters to which we must give considerable care and attention throughout the coming months.

Auf diese Themen müssen wir im Laufe der kommenden Monate sehr großes Interesse und sehr große Aufmerksamkeit richten.

Finally, the revenue from oil exploitation must be used for education, health care and the development of the peoples of Mauritania.

Ferner müssen die Einnahmen aus den Ölvorkommen dem Bildungs- und Gesundheitswesen sowie der Entwicklung im Interesse der mauretanischen Bevölkerung zugute kommen.

Now the US does not care about the WTO and is threatening a full-scale attack on European products if the EU does not given in to US interests in the banana dispute.

Jetzt kümmern sich die USA nicht um die WTO und drohen mit 100 %igem Aufschlag auf europäische Produkte, falls die EU nicht im US-Interesse im Bananenstreit nachgibt.

Mr Radwan, in my opinion, our colleagues do an extremely important job and do it with great care, but I can see that you are not interested in anything I might have to say.

Herr Radwan, unsere Mitarbeiter leisten eine äußerst wichtige Arbeit, die sie auch mit Sorgfalt erledigen, aber wie ich sehe, haben Sie kein Interesse daran, mir zuzuhören.

care {Subst.} (auch: keeping)

Hut {f} [förml.]

care {Subst.}

Versorgung (Bedienung, Pflege) {f}

Top priority continues to be the need to protect and to care for the refugees.

Die oberste Priorität ist nach wie vor der Schutz und die Versorgung der Flüchtlinge.

It would be better to talk about the right to receive care, the best care, for everybody.

Besser wäre es, vom Recht aller auf bestmögliche medizinische Versorgung zu sprechen.

Outpatient care, general hospital coverage, dental and nursing insurance

Ambulante Versorgung, Spital Allgemein, Zahn- und Pflegeversicherungen

What is the most suitable framework for the care of elderly and disabled people?

Welcher Rahmen ist für die Versorgung älterer Menschen und Behinderter am besten geeignet?

However, equal access to health care must be available to everyone, without exception.

Gleicher Zugang zur gesundheitlichen Versorgung muss aber allen ohne Ausnahme möglich sein.

care (caution) {Subst.} (auch: precaution, attention, caution, cautiousness)

I want to repeat that I am choosing these words with considerable care.

Ich möchte wiederholen, dass ich diese Worte mit ausgesuchter Vorsicht wähle.

In addition, the introduction of social and environmental criteria must be handled with care.

Auch bei der Einführung von Sozial- und Umweltkriterien ist Vorsicht geboten.

However, we consider, first, that a great deal of care is needed.

Wir glauben jedoch erstens, daß sehr viel Vorsicht geboten ist.

So we can clearly see the care needed in addressing the situation in Turkey.

Daran können wir erkennen, mit welcher Vorsicht man an die osmanische Wirklichkeit herangehen muß.

It appears to me that a priority has been set here which we must handle with the greatest of care.

Mir scheint, hier wurde eine Priorität gesetzt, bei der wir größte Vorsicht walten lassen müssen.

care {Subst.} (auch: safekeeping, caveat, keeping, custody)

care {Subst.} (auch: caution, cautiousness, wariness, chariness)

I would ask for all those who wish to participate in this discussion to do so with the utmost sensitivity and care.

Ich bitte alle, die sich an dieser Diskussion beteiligen wollen, um größte Sensibilität und Behutsamkeit.

care {Subst.} (auch: care and protection)

Hege {f}
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "careful":

Synonyme (Englisch) für "care":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "careful" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "careful" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

That is also what Europe's image threatens to become if we are not careful.

Das ist es auch, was Europas Image zu werden droht, wenn wir nicht aufpassen!

It is good that there would be careful monitoring to ensure that that did not happen.

Es ist gut, dass dies durch eine umfassende Kontrolle sichergestellt werden soll.

We must be careful not to exclude other kinds of violence, but in what sense?

Wir müssen darauf achten, dass keine anderen Formen von Gewalt ausgeschlossen werden.

And we're starting to be much more careful about how we save and how we invest.

Und wir fangen an, viel mehr darauf zu achten, wie wir sparen und wie wir investieren.

I have taken careful note of the comments made by Mr Galeote Quecedo and other Members.

Die Ausführungen von Herrn Galeote und anderen nehme ich gern zur Kenntnis.

So I ask all Members of the House to be careful about the language they use.

Es geht nicht um ein Verbot, sondern um die Finanzierung aus dem europäischen Haushalt.

We really need to be careful, however, not to let ourselves be excluded.

Aber wir sollten wirklich darauf achten, dass wir nicht ausgeschlossen werden.

The sector is under pressure and we are expected to take a careful approach.

Der Sektor steht unter Druck, und es wird von uns erwartet, dass wir umsichtig vorgehen.

Taking PES as the base product, there is a careful process of extraction and refinement.

Mit PES als Rohprodukt wird dann eine gründliche Extraktion und Raffination vorgenommen.

Earlier, I heard one speaker say that we must be careful not to lose our citizens.

Einer der Redner hat gesagt, man müsse darauf achten, daß sich die Bürger nicht abwenden.

Since they have very little money, they are, in effect, very careful how they spend it.

Da sie sehr wenig Geld haben, achten sie nämlich besonders darauf, wie es ausgegeben wird.

Be careful not to accidentally right-click and thus undo actions you want to keep.

Sie können diese Fähigkeit dazu nutzen, die letzte Zuweisung mit der Gießkanne aufzuheben.

This office carries out a careful and individual examination of each asylum application.

Die Schweiz wendet das Dublinverfahren seit dem 12. Dezember 2008 an.

I will be careful to report this view of Parliament to the Member States.

Ich werde den Mitgliedstaaten selbstverständlich den Standpunkt des Parlaments übermitteln.

That is why we should be careful not to talk about the juste retour.

Deshalb sollten wir darauf achten, nicht über juste retour zu sprechen.

We must be careful, too, that Cyprus does not become the hostage of a reluctant negotiator.

Man muß auch aufpassen, daß Zypern dabei nicht zur Geisel eines Verhandlungsunwilligen wird.

We therefore needed to be careful to avoid overlaps of responsibility and redundancies.

Es galt, Kompetenzkonflikte und Doppelarbeit unbedingt zu vermeiden.

There are two reasons why we share Parliament's view that we need to be careful here.

Wir sind aus zwei Gründen wie das Parlament der Meinung, daß wir hier sehr aufpassen müssen.

In this respect, too, we must be careful not to create useless additional costs for farmers.

Auch hier ist darauf zu achten, daß den Landwirten keine überflüssigen Mehrkosten entstehen.

Here, we must be careful, especially we in the European Parliament.

Insbesondere wir im Europäischen Parlament müssen jedoch besonders aufmerksam sein.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall, Zeckenbiss, Zecke

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Schwedisch Wörterbuch.