"capacity" Deutsch Übersetzung

EN

"capacity" auf Deutsch

EN capacity
volume_up
{Substantiv}

trending_flat
"position"

capacity (auch: predicate, attribute, quality, property)
They are there in a personal capacity and are completely independent.
Sie gehören dem EZB-Rat in persönlicher Eigenschaft an und sind völlig unabhängig.
(iv) representatives of the State acting in that capacity;
iv) Vertreter des Staates, die in dieser Eigenschaft handeln;
In that capacity I see the problems that can impact on the pricing of electricity.
In dieser Eigenschaft sehe ich die Probleme, die bei der Preisbildung für Strom auftreten können.
capacity (auch: function, role, position, feature)
I should also like to say something in my capacity as Greek Minister for Foreign Affairs.
Ich möchte etwas in meiner Funktion als griechischer Außenminister sagen.
I make this statement in my national capacity and not in my capacity as President-in-Office of the Council.
Diese Erklärung gebe ich in meiner nationalen Funktion und nicht in meiner Funktion als amtierender Ratspräsident ab.
Ich war damals in einer anderen Funktion dort.

trending_flat
"legal competence"

capacity (auch: legal capacity, capacity to contract)
Juridical capacity The Special Tribunal shall possess the juridical capacity necessary:
Der Sondergerichtshof hat die notwendige Rechts- und Geschäftsfähigkeit, um
    In each of the Member States, the Bank shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws.
   Die Bank besitzt in jedem Mitgliedstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt wird.

trending_flat
"measure"

capacity (auch: volume, cubic capacity, cubic content, volume capacity)

Synonyme (Englisch) für "capacity":

capacity

Beispielsätze für "capacity" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishSecondly, I do not want a compromise if it does not increase our capacity to act.
Zweitens möchte ich keinen Kompromiss, der nicht mehr Handlungsfähigkeit bringt.
EnglishDo you think they have the capacity to deal with such a large amount of money?
Glauben Sie, dass diese in der Lage sind, mit so großen Geldbeträgen umzugehen?
EnglishOn its own, Europe does not have the capacity to combat international terrorism.
Europa allein hat nicht das Potential, den internationalen Terrorismus zu bekämpfen.
EnglishThe Bösch report indicates that UCLAF has only a limited capacity for action.
Im Bösch-Bericht wird von einer nur beschränkt handlungsfähigen UCLAF gesprochen.
EnglishTo discover the capacity to give and share, you need to be giving and sharing.
Um die Fähigkeit des Gebens und Teilens zu entdecken, müssen Sie geben und teilen.
EnglishIn my view, strengthening its administrative capacity is the most important priority.
Die Verstärkung der Verwaltungskapazitäten ist meines Erachtens die Wichtigste.
EnglishMr Schulz and Mr Poettering maintain that our capacity for absorption is limited.
Herr Schulz und Herr Pöttering behaupten, dass unsere Aufnahmekapazität begrenzt ist.
EnglishThis idea is particularly powerful for things that have high-idling capacity.
Diese Idee ist besonders mächtig bei Dingen mit einer hohen Leerlaufleistung.
EnglishThis was the third form of conciliation which I led in my capacity as rapporteur.
Für mich war dies das dritte Vermittlungsverfahren als Berichterstatterin.
EnglishHe furthermore calls for more precise criteria for measuring fleet capacity.
Darüber hinaus fordert er präzisere Kriterien bei der Messung der Flottenkapazität.
EnglishTo that end, strengthened capacity in governance, management and oversight is needed.
Dazu müssen die Regierungs-, Management- und Aufsichtskapazitäten gestärkt werden.
EnglishClearly where there is an absolute shortage of capacity choices have to be made.
Natürlich müssen dort, wo echte Kapazitätsengpässe bestehen, Prioritäten gesetzt werden.
EnglishIn our presidential capacity, we have also wanted to make sure that this dialogue works.
Als Präsidentschaft möchten wir sicherstellen, daß der Dialog auch funktioniert.
EnglishWe suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.
Ich möchte nun von Rubrik 3 zu Rubrik 4 übergehen: zu den Externen Politikbereichen.
EnglishThe Union must demonstrate its capacity for solidarity at times of crisis.
Die Union muss ihre Fähigkeit zur Solidarität in Krisenzeiten unter Beweis stellen.
EnglishFirst, Mr Busk, you call for precise and clear criteria for measuring capacity.
Erstens fordern Sie, Herr Busk, klare und präzise Kriterien für die Kapazitätsbemessung.
EnglishFinally, one further request, this time in my capacity as an Austrian member.
Abschließend noch eine Bitte, gerade auch als österreichische Abgeordnete.
EnglishWhat we are talking about here is the future capacity of the European Union.
Was wir hier diskutieren, ist ein Stück der Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union.
EnglishNow, however, in my capacity as President of the sitting, I cannot speak on the matter.
In diesem Moment jedoch kann ich als Sitzungspräsident nicht darauf eingehen.
EnglishIn order for transport capacity to recover, the underlying problem has to be solved.
Es ist zu befürchten, dass der Ruf des Bahntransports erneut bleibenden Schaden nimmt.