Produktives Nichtstun:

Spiel Memorize!

Englisch-Deutsch Übersetzung für "capacity"

 

"capacity" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-48 von 1687

capacity

capacity (auch: power, efficiency, attainment, effort)

We are all aware that the deep sea fishing fleet has rapidly increased in power and capacity.

Wir alle wissen nämlich, dass Leistung und Kapazität der Tiefseefangflotte rapide zugenommen haben.

So although no demands are made on the capacity of the piece of equipment, it still consumes energy.

Die Leistung des Gerätes wird also nicht abverlangt, und trotzdem verbraucht es Strom.

These animals have within them the latent capacity to live much longer than they normally do.

Diese Tiere tragen in sich die latente Leistung in sich, länger zu leben, als sie normalerweise tun.

So the capacity to play in prototype is really essential, but let's look at how different teams perform.

So ist die Leistung, mit Prototypen zu arbeiten, wesentlich - aber sehen wir einmal, wie verschieden Teams agieren.

The first seven plants on the waiting list with a capacity of 1000 kW to 500 kW have already been able to take advantage of this quota.

Von diesem Kontingent haben die ersten 7 Anlagen auf der Warteliste mit einer Leistung von 1000 kW bis 500 kW profitiert.

capacity (auch: authority)

Strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda

Stärkung der Kapazität der Vereinten Nationen zur Förderung der Abrüstungsagenda

So our DNA has the capacity to do these kinds of wound-healing mechanisms.

Also besitzt unsere DNA die Kapazität dieser Art von Wundheilungsmechanismus.

Firstly, does the European Union have the capacity to absorb these countries?

Besitzt zunächst einmal die Europäische Union die Kapazität, diese Länder aufzunehmen?

And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed.

Und in diesem Zustand der Lähmung ist unsere Kapazität für Mitgefühl ebenfalls gelähmt.

You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore.

Sie werden mir hoffentlich zustimmen, dass die Kapazität kein Problem mehr darstellt.

capacity (auch: potential, efficiency, effectiveness, rating)

Thirdly, we note that we lack the capacity to act jointly in a military sense.

Drittens stellen wir fest, dass uns eine gemeinsame Leistungsfähigkeit im militärischen Bereich fehlt.

This should mitigate the differences in financial capacity between the cantons.

Mit ihr sollen die Unterschiede unter den Kantonen bezüglich finanzieller Leistungsfähigkeit gemildert werden.

In reviewing an operator's financial capacity, both capital and reserves should be considered.

Bei der Überprüfung der finanziellen Leistungsfähigkeit eines Unternehmens sollten Eigenkapital und Reserven berücksichtigt werden.

The notion of efficacy basically boils down to one -- that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior.

Beim Begriff »Leistungsfähigkeit« geht es letztlich darum, ob jemand glaubt, dass er die Fähigkeit hat, sein Verhalten zu ändern.

The need to promote workers ' mental and physical capacity for work through the regulation of working time still exists.

Nach wie vor ist es notwendig, die psychische und physische Leistungsfähigkeit der Beschäftigten durch Arbeitszeitregelungen zu steigern.

capacity (auch: index, purport, subject matter, substance)

Inhalt {m}

capacity (auch: volume, content)

Volumen {n}

capacity [Bauwes.]

Belastbarkeit {f} [Bauwes.]

There are huge differences in terms of prosperity, social status and physical capacity.

In bezug auf Wohlstand, sozialen Status und physische Belastbarkeit gibt es große Unterschiede.

We know that their capacity to bear this burden and to integrate these people will reach its limit if this continues.

Wir wissen, daß die Belastbarkeit und die Integrationsfähigkeit an Grenzen stößt, wenn die Entwicklung derart weiter geht.

In the meantime, however, - as Mr Pirker rightly said - the capacity of the Austrian population to bear this burden has reached its limit.

Inzwischen ist aber - wie auch Herr Pirker zutreffend gesagt hat - die österreichische Bevölkerung an die Grenze ihrer Belastbarkeit gestoßen.

If we do not find a solution quickly, I fear that these countries ' capacity to bear this burden will not only reach its limit, but in some cases will be exceeded.

Ich fürchte, wenn wir nicht rasch zu Lösungen kommen, wird die Belastbarkeit nicht nur an Grenzen stoßen, sondern die Belastbarkeit einiger Länder wird überschritten.

capacity (auch: comprehension, content)

The freshness, the capacity.

Die Frische, das Fassungsvermögen.

Capacity of the package

Fassungsvermögen der Verpackung

We also wish to condemn the scramble for profit which encourages the construction of coaches with ever-greater capacity, in particular, double-decker coaches.

Und wir verurteilen auch die Jagd nach Profit, die dazu führt, dass Busse mit immer größerem Fassungsvermögen gebaut werden, insbesondere Doppelstockbusse.

By technological capacity I am referring in particular to productive capacity.

Technologisches Leistungsvermögen bedeutet für mich vor allem Fertigungskapazität.

Increased technological capacity should also be fostered as part of this drive towards education and training.

Auch eines höheres technologisches Leistungsvermögen sollte im Rahmen dieser Kampagne für Bildung und Ausbildung gefördert werden.

Their productive capacity is an increasingly important factor for economic growth and must be considered as such.

Ihr Leistungsvermögen ist ein zunehmend bedeutender Faktor für wirtschaftliches Wachstum und muß als solcher in Rechnung gestellt werden.

capacity (auch: absorbing capacity, absorption power, capacitance, receptiveness)

This is also a matter of the famous absorption capacity of the European Union.

Das ist auch eine Frage der viel gerühmten Aufnahmefähigkeit der Europäischen Union.

Last, but not least, the resolution makes explicit reference to absorption capacity.

Nicht zuletzt wird in dem Entschließungsantrag ausdrücklich die Aufnahmefähigkeit erwähnt.

We also discussed the topic of the EU’ s assimilation capacity and explored its implications.

Wir haben auch das Thema Aufnahmefähigkeit diskutiert und in unsere Überlegungen einbezogen.

In June the European Council held an important debate on the Union’ s absorption capacity.

Im Juni führte der Europäische Rat eine wichtige Aussprache über die Aufnahmefähigkeit der Union.

I heard the Commissioner also mention ‘ absorption capacity’.

Ich habe den Kommissar auch von Aufnahmefähigkeit reden hören.

capacity {Substantiv}

capacity (position) {Subst.} (auch: function, role, feature, waveform)

I should also like to say something in my capacity as Greek Minister for Foreign Affairs.

Ich möchte etwas in meiner Funktion als griechischer Außenminister sagen.

I myself am familiar with this meeting, having once been able, in another capacity, to take part in it.

Ich kenne dieses Treffen selbst, da ich schon einmal in einer anderen Funktion daran habe teilnehmen können.

I make this statement in my national capacity and not in my capacity as President-in-Office of the Council.

Diese Erklärung gebe ich in meiner nationalen Funktion und nicht in meiner Funktion als amtierender Ratspräsident ab.

I believe - also in my capacity as a journalist - that this is summed up very neatly in the motion.

Ich finde - auch in meiner Funktion als Journalist -, dass dies im Entschließungsantrag sehr gut zusammengefasst wurde.

In this capacity it cultivates and coordinates contacts with the Council of Europe, its Secretariat and constituent bodies.

In dieser Funktion pflegt und koordiniert sie die Kontakte mit dem Europarat und dessem Sekretariat.

capacity (position) {Subst.} (auch: feature, quality, attribute, trait)

They are there in a personal capacity and are completely independent.

Sie gehören dem EZB-Rat in persönlicher Eigenschaft an und sind völlig unabhängig.

It is for Parliament to choose, therefore, which capacity I speak in on this particular evening.

Das Parlament muß daher darüber entscheiden, in welcher Eigenschaft ich heute abend spreche.

In that capacity I see the problems that can impact on the pricing of electricity.

In dieser Eigenschaft sehe ich die Probleme, die bei der Preisbildung für Strom auftreten können.

(iv) representatives of the State acting in that capacity;

iv) Vertreter des Staates, die in dieser Eigenschaft handeln;

• Requires action by a Government in its capacity as host Government, donor, and the like (e.g.

• sie erfordert Maßnahmen einer Regierung in ihrer Eigenschaft als Regierung des Gaststaates, Geber usw.

capacity (legal competence) {Subst.} (auch: legal capacity, capacity to contract)

Juridical capacity The Special Tribunal shall possess the juridical capacity necessary:

Der Sondergerichtshof hat die notwendige Rechts- und Geschäftsfähigkeit, um

    In each of the Member States, the Bank shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws.

   Die Bank besitzt in jedem Mitgliedstaat die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach dessen Rechtsvorschriften zuerkannt wird.

capacity (measure) {Subst.} (auch: volume, cubic capacity, cubic content, volume capacity)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "capacity":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "capacity" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "capacity" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Secondly, I do not want a compromise if it does not increase our capacity to act.

Zweitens möchte ich keinen Kompromiss, der nicht mehr Handlungsfähigkeit bringt.

Do you think they have the capacity to deal with such a large amount of money?

Glauben Sie, dass diese in der Lage sind, mit so großen Geldbeträgen umzugehen?

To discover the capacity to give and share, you need to be giving and sharing.

Um die Fähigkeit des Gebens und Teilens zu entdecken, müssen Sie geben und teilen.

What we're finding is that what we want is access to the capacities of things.

Es geht viel mehr darum, wir wir am besten in dicht besiedelten Gegenden leben.

The Bösch report indicates that UCLAF has only a limited capacity for action.

Im Bösch-Bericht wird von einer nur beschränkt handlungsfähigen UCLAF gesprochen.

This idea is particularly powerful for things that have high-idling capacity.

Diese Idee ist besonders mächtig bei Dingen mit einer hohen Leerlaufleistung.

One problem is the weak administrative capacities of the recipient countries.

Die Verwaltung dieser Fonds unterliegt den Bestimmungen der EU-Haushaltsordnung.

He furthermore calls for more precise criteria for measuring fleet capacity.

Darüber hinaus fordert er präzisere Kriterien bei der Messung der Flottenkapazität.

On its own, Europe does not have the capacity to combat international terrorism.

Europa allein hat nicht das Potential, den internationalen Terrorismus zu bekämpfen.

The lack of capacity to do things right is also part of why things are done wrongly.

Fehlende Kapazitäten sind ein weiterer Grund dafür, dass manches schief läuft.

We must strengthen the clinical research capacities in developing countries.

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

The capacity of governments for confronting this crisis is totally non-existent.

Die Regierungen haben keinerlei Kapazitäten, dieser Krise entgegenzutreten.

In my view, strengthening its administrative capacity is the most important priority.

Die Verstärkung der Verwaltungskapazitäten ist meines Erachtens die Wichtigste.

We suggest there is limited capacity to absorb increases effectively and efficiently.

Ich möchte nun von Rubrik 3 zu Rubrik 4 übergehen: zu den Externen Politikbereichen.

Mr Schulz and Mr Poettering maintain that our capacity for absorption is limited.

Herr Schulz und Herr Pöttering behaupten, dass unsere Aufnahmekapazität begrenzt ist.

We are told that there is still reserve capacity available and that we should use it.

Man sagt, daß hier noch Kapazitätsreserven vorhanden sind, und die gilt es zu nutzen.

To that end, strengthened capacity in governance, management and oversight is needed.

Dazu müssen die Regierungs-, Management- und Aufsichtskapazitäten gestärkt werden.

What we are talking about here is the future capacity of the European Union.

Was wir hier diskutieren, ist ein Stück der Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union.

Our cities, I would put to you, are stockpiles of these surplus capacities.

Unsere Städte sind meiner Meinung nach angehäuft mit überschüssigen Möglichkeiten.

The Union must demonstrate its capacity for solidarity at times of crisis.

Die Union muss ihre Fähigkeit zur Solidarität in Krisenzeiten unter Beweis stellen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Pokéball, Apfelwein, Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Chinesisch Wörterbuch.