EN brought
volume_up

brought (auch: causes, effected, caused, ensured)
The governments which brought this about were not Socialist, but Conservative or Liberal.
Die Regierungen, die das bewirkt hatten, waren nicht sozialistisch, sondern konservativ oder liberal.
Instead, international military force has merely brought about a halt in hostilities.
Die internationalen Streitkräfte haben statt dessen lediglich eine Unterbrechung der Feindseligkeiten bewirkt.
In-fighting within the European institutions brought about the premature termination of the original agreement.
Die internen Streitigkeiten innerhalb der europäischen Organe haben die vorzeitige Auflösung des ursprünglichen Abkommens bewirkt.
brought (auch: got, gotten, yielded, carried)
Such cases will be brought to the attention of the General Assembly.
Derartige Fälle werden der Generalversammlung zur Kenntnis gebracht.
The development of the communications sector has brought with it many positive things.
Die Entwicklung im Kommunikationsbereich hat viel Gutes mit sich gebracht.
In itself, membership of the Union has brought us stability.
Die Mitgliedschaft in der Union hat Finnland eigentlich Stabilität gebracht.

Beispielsätze für "brought" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThis is an old Delors proposal which should at long last be brought into effect.
Der alte Vorschlag von Präsident Delors muß endlich einmal verwirklicht werden.
EnglishThe representatives of the Commission also brought their input to the discussion.
Auch die Vertreter der Kommission haben ihren Beitrag zur Aussprache geleistet.
EnglishToday, yet again, the sitting has been brought forward, this time to 8.30 a. m.
Heute findet wieder eine vorgezogene Sitzung statt, zum ersten Mal um 8.30 Uhr.
EnglishThe Council has not discussed the particular matter brought up in the question.
Das in der Frage angesprochene spezielle Thema ist im Rat nicht diskutiert worden.
EnglishI therefore call for this process to be brought to an end as soon as possible.
Ich wünsche mir also, dass dieser Prozess schnellstmöglich abgeschlossen wird.
EnglishWe have, over time, brought to light on a number of shortfalls and failures.
Wir haben nach und nach eine Reihe von Funktionsstörungen und Mängel aufgedeckt.
EnglishThat was brought home to us by the two failed referendums earlier this year.
Die beiden gescheiterten Referenden im Frühjahr haben uns das deutlich gemacht.
EnglishIt is imperative that the assassins of Rafiq Hariri are finally brought to justice.
Wichtig ist, dass die Mörder von Rafiq Hariri endlich vor Gericht gestellt werden.
EnglishBut the Belgian case has brought home to all of us just how serious this problem is.
Doch der belgische Fall führte uns allen vor Augen, wie ernst dieses Problem ist.
EnglishMaternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
Natürlich müssen Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub gleichgestellt werden.
EnglishTechnically that would have brought any research using animals to a standstill.
Damit hätten eigentlich alle Tierversuche in der Forschung eingestellt werden müssen.
EnglishThe summit brought to a conclusion the first open coordination cycle on pensions.
Auf dem Gipfel wurde der erste offene Koordinierungszyklus über Renten abgeschlossen.
EnglishI am aware of the report brought forward by Mr Hyland which he has referred to.
Mir ist auch der Bericht von Herrn Hyland bekannt, den der Herr Abgeordnete erwähnte.
EnglishI was brought up in an Iberian civilization where honour is still respected.
Ich bin in einer iberischen Kultur großgeworden, in der die Ehre noch etwas zählt.
EnglishIt is a ridiculous situation and a waste of money, and should be brought to an end.
Es ist absurd und eine Geldverschwendung, und man sollte damit Schluß machen.
EnglishThe Nice Treaty states that the European Union must be brought closer to its citizens.
Im Vertrag von Nizza steht, dass die Europäische Union bürgernäher werden muss.
EnglishIn this sense, Mr Watson, it was not by chance that I brought the subject up.
In diesem Sinne, Herr Watson, habe ich dieses Thema nicht von ungefähr angesprochen.
EnglishWhy has he been in prison for so long without any evidence being brought against him?
Warum ist er schon so lange in Haft, ohne dass Beweise gegen ihn vorgelegt werden?
EnglishMany speakers have brought up the issue of the Community method in this debate.
Viele kamen in dieser Aussprache auf die Gemeinschaftsmethode zu sprechen.
EnglishThis consideration was twice brought to the attention of the European Ombudsman.
Diese Erwägungen wurden dem Europäischen Bürgerbeauftragten bereits zweimal mitgeteilt.