So schreibt man einen Brief auf Deutsch

Englisch-Deutsch Übersetzung für "balance"

 

"balance" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-126 von 2241

balance {Substantiv}

balance {Subst.} (auch: equilibration, counterpoise, equilibrium, equipoise)

In the tabled proposals we have struck a decent balance between these requirements.

Mit den vorliegenden Vorschlägen haben wir ein vernünftiges Gleichgewicht gefunden.

The reason why I mention these points is just to lend some balance to the argument.

Ich erwähne dies nur, um für ein gewisses Gleichgewicht in der Debatte zu sorgen.

Thirdly, a balance in relations between the centres of power on the world map.

Drittens in einem Gleichgewicht der Beziehungen zwischen allen globalen Machtzentren.

For that reason, I would ask you not to disturb the fine balance we have achieved.

Daher bitte ich Sie, das von uns erreichte labile Gleichgewicht nicht zu erschüttern.

What influence do they have on the balance of nature and on biological diversity?

Welchen Einfluß haben sie denn auf das Gleichgewicht und auf die biologische Vielfalt?

balance {Subst.}

Balance {f}

What should the balance of powers be in the triangle of Europe, nations and regions?

Welche Kompetenz-Balance soll im Dreieck Europa, Nation und Region herrschen?

And there's also a balance between the visible and the invisible in comics.

Und es gibt auch eine Balance zwischen dem Sichtbaren und dem Unsichtbaren in Comics.

As each country needs its own balance, the directive must be relatively flexible.

Da jedes Land seine eigene Balance braucht, muss die Richtlinie relativ flexibel sein.

We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.

Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.

Achieving this balance requires intensive international coordination and standardisation.

Diese Balance erfordert eine intensive internationale Koordination und Standardisierung.

balance {Subst.}

Bilanz {f}

Time must be found to draw up a clear balance sheet on the Uruguay Round.

Man sollte sich die Zeit nehmen, eine klare Bilanz der Uruguay Round zu ziehen.

Now that more than a decade has passed, the balance sheet is clearly positive.

Jetzt, über ein Jahrzehnt später, ist die Bilanz ganz eindeutig positiv.

It strikes the wrong balance on how open or closed the system should be.

Er zieht eine falsche Bilanz darüber, wie offen bzw. geschlossen das System sein sollte.

Many people have placed Kyoto on the positive side of the balance-sheet of this summit.

Viele haben Kyoto der Aktivseite der Bilanz dieses Gipfels zugerechnet.

The balance sheet for the past three years proves that we have achieved important things.

Die Bilanz der letzten drei Jahre beweist, wir haben Wichtiges erreicht.

balance {Subst.} (auch: offset, settlement, compensation, equalization)

Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.

Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.

I would like there to be more balance between price stability and growth.

Ich würde mir wünschen, daß es mehr Ausgleich zwischen Preisstabilität und Wachstum geben wird.

In the EU we can balance the single market with social justice.

In der EU können wir mit sozialer Gerechtigkeit einen Ausgleich zum Binnenmarkt schaffen.

Supranational market forces means we must keep a sense of balance.

Die supranationalen Marktkräfte brauchen uns als Ausgleich.

Mr Giansily, I always aim for institutional balance when I am in the Chair.

Herr Giansily, ich versuche immer, ein Präsident mit dem Willen zum institutionellen Ausgleich zu sein.

balance {Subst.} (auch: proportion, proportionality)

However, in some respects the debate has suffered from a lack of precision and balance.

In einigen Aspekten fehlte es der Debatte jedoch an Präzision und Ausgewogenheit.

We can continue to pursue that balance between flexibility and security.

Diese Ausgewogenheit zwischen Flexibilität und Sicherheit können wir weiter verfolgen.

The balance that was sought at the time, however, remains too fragile today.

Doch die seinerzeit angestrebte Ausgewogenheit lässt heute noch immer zu wünschen übrig.

And what I'm saying is that culturally we need a much better balance.

Und ich möchte sagen, dass wir kulturell mehr Ausgewogenheit brauchen.

The two agreements together will ensure a good balance between both parties ' interests.

Beide Abkommen sorgen gemeinsam für Ausgewogenheit zwischen den Interessen beider Parteien.

balance {Subst.} (auch: scale, scales, libra, weighing machine)

Waage {f}

Firstly, freedom of speech and freedom from harassment always have to be kept in balance.

Erstens, Redefreiheit und Schutz vor Belästigung müssen sich immer die Waage halten.

We say no to that: culture and technology, content and concern always need to be kept in balance.

Wir lehnen dies ab: Kultur und Technologie, Inhalt und Werte müssen sich immer die Waage halten.

The renamed Economic and Financial Committee should tilt the balance back to a proper equilibrium.

Der umbenannte Wirtschafts- und Finanzausschuß sollte die Waage wieder in ein angemessenes Gleichgewicht bringen.

If I thought the balance was the other way I would not have put forward the proposal.

Wenn ich geglaubt hätte, daß die Waage in die andere Richtung ausschlägt, dann hätte ich diesen Vorschlag nicht unterbreitet.

In my opinion, it is important to ensure that a healthy balance exists between decisions taken at national and supranational level.

Meiner Ansicht nach kommt es darauf an, daß sich die Entscheidungen auf nationaler und supranationaler Ebene die Waage halten.

balance {Subst.} [Fin.] (auch: credit, assets)

Guthaben {n} [Fin.]

It takes only seconds for the funds to replenish your account balance.

Innerhalb weniger Sekunden weist Ihr Konto wieder ein Guthaben auf.

Ask your social security company to provide you with a statement of your balance.

Sie können sich von der jeweiligen Sozialversicherung einen Kontoauszug über Ihre Guthaben ausstellen lassen.

balance {Subst.} [Fin.]

Saldo {m} [Fin.]

At the same time we have a balance of ECU 9.21 billion left over from the previous year.

Zugleich haben wir einen Saldo aus dem vergangenen Jahr von 9, 21 Milliarden ECU.

(iii) 15,671,000 dollars, being the balance in the surplus account as at 31 December 2003;

iii) 15.671.000 Dollar, entsprechend dem Saldo des Überschusskontos zum 31. Dezember 2003;

We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.

Wir haben einen Saldo-Berichtigungshaushalt, wir haben ebenfalls Verantwortung als Haushaltsbehörde.

The balance of advantage, or the balance of returns to Member States, is extremely difficult to calculate.

Der Saldo der Vorteile oder Rückführungen an Mitgliedstaaten läßt sich nur äußerst schwer berechnen.

balance of the profit and loss account

Saldo der Gewinn- und Verlust- Rechnung

balance (remainder) {Subst.} (auch: rest, remainder, darn, leaving)

Rest {m}

We therefore have to import the balance.

Der Rest muss also eingeführt werden.

The remainder is deleted and replaced by the following: '... so that a policy is needed to make sure that there is a positive balance between productivity development and job creation '.

Der Rest wird gestrichen und durch die folgenden Worte ersetzt:... so that a policy ist needed to make sure that there is a positive balance between productivity development and job creation.

We would like to see Europe and the rest of the world helping both of us to improve the economic level of the region so that there is a balance between the two economies.

Wir würden uns wünschen, dass Europa und der Rest der Welt uns beiden hilft, die wirtschaftliche Entwicklung in der Region voranzubringen, damit es ein Gleichgewicht zwischen unseren Ökonomien gibt.

balance {Subst.} [Fin.]

Kontostand {m} [Fin.]

The last thing in the world you ever want to see is your balance."

Das, was man aber als allerletztes sehen will, ist sein Kontostand."

From time to time, Google might tweak your AdWords balance.

Möglicherweise passt Google gelegentlich Ihren AdWords-Kontostand an.

I said, "If you make, actually, 'Tell me my balance.'

Ich sagte: "Wenn Sie das in 'Zeig mir meinen Kontostand an.'

Your account balance for the time period selected.

Ihr Kontostand für den ausgewählten Zeitraum.

I can't even balance my chequebook.

Ich weiß nicht mal meinen Kontostand!

balance {Subst.} [Fin.]

Restbetrag {m} [Fin.]

At the close of the financial year 2002, the available balance amounted to almost EUR 3 000 million.

Bei Abschluss des Haushaltsjahres 2002 belief sich der vorhandene Restbetrag auf fast 3 Mrd. Euro.

Decides also that the remaining cash balance of 39,286,278 dollars shall also be credited to Member States;

9. beschließt außerdem, dass den Mitgliedstaaten auch der Restbetrag an Barmitteln in Höhe von 39.286.278

(b) The balance of 29,072,100 dollars to be prorated among the budgets of the active peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006;

b) der Restbetrag von 29.072.100 Dollar ist anteilmäßig auf die Haushalte der aktiven Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 aufzuteilen;

(b) The balance of 34,013,800 dollars to be prorated among the budgets of the active peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008;

b) der Restbetrag von 34.013.800 Dollar ist anteilmäßig auf die Haushalte der aktiven Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 aufzuteilen;

(b) The balance of 34,079,500 dollars to be prorated among the budgets of the active peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007;

b) der Restbetrag von 34.079.500 Dollar ist anteilmäßig auf die Haushalte der aktiven Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 aufzuteilen;

balance (statement) {Subst.} [Fin.] (auch: statement)

Auszug {m} [Fin.]

balance {Subst.} [Wirts.] (auch: balance sheet)

Abrechnung (Aufstellung) {f} [Wirts.]

The bottom line is the result of the research and not necessarily the financial balance.

Das Ergebnis ist entscheidend, nicht unbedingt immer die Abrechnung.

I should far rather have a successful project on which some losses might have been sustained than a project with a perfect balance sheet but no useful findings.

Mir wäre ein gelungenes Projekt, bei dem man vielleicht auch Geld verloren hat, viel lieber als eine komplette Abrechnung eines Projekts, bei dem am Schluss überhaupt nichts herauskommt.

balance {Subst.} (auch: tranquility, tranquillity, comfort, evenness)

The Union’ s Financial Regulation lays down the principle of budgetary balance.

Die Haushaltsordnung der Union legt den Grundsatz der Ausgeglichenheit des Haushalts fest.

Mr Herzog’ s report and proposals strike the right balance.

Der Bericht und die Vorschläge von Philippe Herzog wiesen die richtige Ausgeglichenheit auf.

EMU is not the right way to achieve sustainable growth, a good environment and regional balance.

Die WWU ist nicht der richtige Weg zu nachhaltigem Wachstum, guter Umwelt und regionaler Ausgeglichenheit.

More men who believe that the balance is best?

Mehr Männer die daran glauben, dass Ausgeglichenheit der beste Weg ist?

There was a balance, a five-sided balance.

Es gab eine Ausgeglichenheit, eine fünfseitige Balance.

balance {Subst.} (auch: balance weight, counterweight, counterbalance, counter-balance)

It is a counter-balance to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.

Er bildet ein Gegengewicht zum Ausschuß für Wirtschafspolitik.

Parliament is not in opposition to other institutions, it is a balance and it is a brake.

Das Parlament befindet sich nicht in Opposition zu anderen Institutionen; es ist Gewicht und zugleich Gegengewicht.

But as always we want that to be balanced by solidarity and social inclusion.

Doch wie stets wollen wir, daß Solidarität und soziale Integration starke Gegengewichte bilden.

balance {Subst.} (auch: alignment, adjustment)

It must develop a new identity with a better balance between the centre and peripheral areas.

Es muss eine neue Identität mit einem besseren Abgleich zwischen Zentrum und Peripherie entwickeln.

It means that we need to make sure that from the seed onwards there are checks and balances in the system.

Wir müssen also sicherstellen, dass angefangen beim Saatgut Überprüfungen und Abgleiche im System stattfinden.

balance {Subst.} [Autom.]

Laufruhe {f} [Autom.]

balance {Subst.} [Techn.]

Unruh {f} [Techn.]

balance {Subst.}

Restsumme (von Geld) {f}

Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.

Es sind Anstrengungen zu unternehmen, um die sogenannte abzurechnende Restsumme zu begrenzen, abzurechnen und auszuzahlen.

balance {Subst.} [Fin.]

Differenzbetrag {m} [Fin.]

In response to the question from Mr Staes, I would like to say that the Council is aware that the implementation balance of the last two budgetary years reached a very considerable volume.

In Beantwortung der Anfrage von Herrn Staes möchte ich sagen, dass sich der Rat der Tatsache bewusst ist, dass der Differenzbetrag in der Ausführung der beiden letzten Haushaltsjahre sehr hoch war.

balance {Subst.} (auch: beam-balance)

balance {Subst.} [Rewe.]

Kontoausgleich {m} [Rewe.]

balance (correspondence) {Subst.} (auch: parallelism, congruency, sympathy, agreement)

The Council has also to balance those interests with the need for compatibility with the World Trade Organization rules.

Der Rat muß allerdings auch für ein Gleichgewicht zwischen diesen Interessen und der notwendigen Übereinstimmung mit den WTORegeln Sorge tragen.

So far, convergence has been achieved in only one of the areas under discussion: the balance between stability and growth.

Unter den zur Diskussion stehenden Themen wurde bisher nur in einer Frage, nämlich der Ausgewogenheit zwischen Stabilität und Wachstum, Übereinstimmung erzielt.

It also recognizes the need to reduce the illiquid balance sheet and proprietary trading exposures which have been at the heart of the bank's recent losses.

Damit wird sichergestellt, dass die Kapitalausstattung und die Nutzung der Bilanz in Übereinstimmung mit den inhärenten Risiken jedes Geschäftsbereiches erfolgen.

balance (due proportion) {Subst.}

This is why I feel it is very important that we take great care to maintain this balance.

Daher erscheint es mir wichtig, sehr sorgfältig auf ein solch ausgewogenes Verhältnis zu achten.

We should pursue that balance between flexibility and security.

Zwischen Flexibilität und Sicherheit sollten wir ein ausgewogenes Verhältnis herbeiführen.

First of all, there must be a balance between social and economic considerations.

Erstens brauchen wir ein ausgewogenes Verhältnis zwischen sozialen und wirtschaftlichen Erwägungen.

Many of the amendments are seeking to strike the correct balance between them.

Mit vielen der Änderungsanträge wird versucht, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen Sektoren herzustellen.

There needs to be a balance between reform, social security and environmental sustainability.

Es muss ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Reform, sozialer Sicherheit und ökologischer Nachhaltigkeit bestehen.

balance {Subst.} [Biol.]

…haushalt {m} [Biol.]

It will therefore have to appear in order to balance the 2002 budget.

Folglich wird sie erscheinen müssen, um den Haushalt des Jahres 2002 auszugleichen.

The future objective is for a 'close to balance ' or 'in surplus ' budgetary position.

Zielstellung für die Zukunft muss ein nahezu ausgewogener oder positiver öffentlicher Haushalt sein.

And what can I say about the budgetary balance for 2004?

Ganz zu schweigen von dem ausgeglichenen Haushalt bis 2004!

It is essential to balance the books in the medium-term.

Es ist unumgänglich, mittelfristig zu einem ausgeglichenen Haushalt zu gelangen.

I would therefore like to reiterate my conviction that budgetary balance must remain the objective.

Daher möchte ich noch einmal meine Überzeugung bekräftigen, dass ein ausgeglichener Haushalt das Ziel bleiben muss.

to balance {Verb}

to balance [balanced|balanced] {Vb.} (auch: to redeem, to equalize, to countervail, to compensate)

This would balance out the agreed limits that were exceeded after June.

Dies würde die vereinbarten Grenzen, die ab Juni überschritten wurden, wieder ausgleichen.

At the same time we must restore the balance of tax on capital.

Zur gleichen Zeit müssen wir die Kapitalbesteuerung wieder ausgleichen.

In further interactions, the charges must always balance.

In weiteren Wechselwirkungen müssen sich die Ladungen immer ausgleichen.

Everything should therefore balance out in the end.

Letztlich dürfte sich also alles wieder ausgleichen.

It is time we redressed that balance, and tightening these rules will play a part in that.

Es ist Zeit, dass wir dieses Missverhältnis ausgleichen, und die Verschärfung dieser Vorschriften trägt dazu bei.

to balance [balanced|balanced] {Vb.} (auch: to gauge, to evaluate, to heft, to weigh)

When you are looking at the balance of interest, you take on board those issues as well.

Wenn Sie die Interessen gegeneinander abwägen, müssen Sie auch diese Fragen bedenken.

We are engaged in the eternal process of finding the right balance between safeguarding that integrity and combating crime.

Man muß die Effektivität der Verbrechensbekämpfung und den Schutz der persönlichen Integrität ständig gegeneinander abwägen.

The reason for this approach is that we wish to forestall any short-termism and we wish to balance this against the need for any costs.

Der Grund für diese Verfahrensweise ist, dass wir jedweder kurzfristigen Betrachtungsweise zuvorkommen und dies gegen die Kosten abwägen wollen.

As politicians, we must nonetheless make an overall assessment and, just as the previous speaker said, balance various interests.

Wir Politiker müssen jedoch alle Aspekte berücksichtigen und, wie mein Vorredner soeben sagte, die verschiedenen Interessen gegeneinander abwägen.
begleichen [beglich|beglichen] {tr.V.} [Fin.]

The Office found that UNOPS still retained a fund balance of between $0.8 million and $1.4 million to pay for past expenditures of global projects previously managed.

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

to balance [balanced|balanced] {Vb.} (auch: to synchronize, to square, match, to gang)

to balance [balanced|balanced] {Vb.} (auch: to poise, to achieve a balance)

And so we have to figure out how they balance those two things.

Und so müssen wir herausfinden, wie sie diese beiden Dinge balancieren.

Now to move and to balance, Rezero needs to turn the ball.

Nun, um sich zu bewegen und zu balancieren, muss Rezero den Ball drehen.

So, it can balance on a point.

So kann es auf einer Stelle balancieren.

Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball.

Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball.

At the same time the to some extent differing risk profiles of the activities to be monitored should be taken account of in a well-balanced manner.

Gleichzeitig soll auch den teilweise unterschiedlichen Risikoprofilen der zu beaufsichtigenden Tätigkeiten balanciert Rechnung getragen werden.

to balance [balanced|balanced] {Vb.} (auch: to equilibrate, to true)

to balance the wheels

die Räder auswuchten
ausbalancieren {tr.V.} [übertr.]

We must strike a balance between these, but we should not apply double standards.

Wir müssen das ausbalancieren, aber wir sollten nicht mit zweierlei Maß messen.

This is a border area where it will be very difficult to strike the right balance.

Das ist ein Grenzgebiet, wo ein richtiges Ausbalancieren sehr schwierig werden wird.

So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.

Wir treten den Typen und er sollte den Tritt ausbalancieren.

Second of all, it's really beautifully balanced: it holds well, it feels well.

Zweitens ist es wirklich sch ausbalanciert. Es liegt wunderbar in der Hand und fühlt sich gut an.

They're so nicely balanced, so sharp, that you really feel you're in control of the cutting.

Sie sind so wundervoll ausbalanciert, so scharf, man fühlt richtig, wie man die Kontrolle über das Schneiden hat.

to balance [balanced|balanced] {tr.V.} (auch: to balance out)

to balance [balanced|balanced] {tr.V.} [Fin.]

bilanzieren {tr.V.} [Fin.]

to balance [balanced|balanced] {intr.V.} [Fin.]

bilanzieren {intr.V.} [Fin.]

to balance [balanced|balanced] (scales) {tr.V.}

austarieren (ins Gleichgewicht bringen) {tr.V.}

to balance [balanced|balanced] {Vb.} (auch: to achieve a balance)

to achieve a balance

die Balance halten

to balance [balanced|balanced] {intr.V.} [Fin.]

ausgeglichen sein {intr.V.} [Fin.]

Among these is the principle that the Budget's receipts and expenditure should balance and that expenditure should not be allowed to be funded from credit.

Dazu gehört der Grundsatz, dass der Haushalt in Einnahmen und Ausgaben ausgeglichen sein soll und keine Kreditfinanzierung der Ausgaben erlaubt ist.

If per-hectare premiums are set at an equivalent level, this could restore the balance of production, with the choices made by producers being influenced by market conditions.

Wenn die Hektarprämien angeglichen werden, wird auch die Produktion ausgeglichen sein, da die Entscheidung der Halter dann vom Marktpreis beeinflusst wird.

The Commission has to verify that budgets are balanced.

Die Kommission muss überprüfen, ob die Haushalte ausgeglichen sind.

After all, at least on paper, there's this notion that these state budgets are balanced.

Immerhin herrscht wenigstens auf dem Papier die Meinung, dass die Bundesstaatenbudgets ausgeglichen sind.

Thirdly, it appears to me that we are, from the point of view of consistency, far too amicable, far too calm, far too balanced.

Drittens kommt mir vor, dass wir von der Konsequenz her viel zu freundlich, viel zu ruhig, viel zu ausgeglichen sind.

Balance {Substantiv}

balance {Subst.}

Balance {f} (auch: Abgleich, Ausgeglichenheit, Ausgewogenheit, Ausgleich)

What should the balance of powers be in the triangle of Europe, nations and regions?

Welche Kompetenz-Balance soll im Dreieck Europa, Nation und Region herrschen?

And there's also a balance between the visible and the invisible in comics.

Und es gibt auch eine Balance zwischen dem Sichtbaren und dem Unsichtbaren in Comics.

As each country needs its own balance, the directive must be relatively flexible.

Da jedes Land seine eigene Balance braucht, muss die Richtlinie relativ flexibel sein.

We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.

Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.

Achieving this balance requires intensive international coordination and standardisation.

Diese Balance erfordert eine intensive internationale Koordination und Standardisierung.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "balance":

Synonyme (Deutsch) für "Balance":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "balance" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "balance" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

And they weren't very quick, but they played good position, kept in good balance.

Die beiden waren nicht schnell, aber sie standen gut und hatten Spielverständnis.

And since we are on the subject of balances, why not talk about other balances?

Wenn wir schon von Salden sprechen, warum sprechen wir nicht von anderen Salden?

With this report, she has presented a very balanced and practical final document.

Sie hat mit diesem Bericht ein sehr ausgewogenes, sachliches Ergebnis vorgelegt.

That means the German Presidency will have to perform a difficult balancing act.

Das alles wird dem deutschen Vorsitz einen schwierigen Balanceakt abverlangen.

The Italian Government is strongly committed to reaching a balanced agreement.

Die italienische Regierung setzt sich stark für ein ausgewogenes Abkommen ein.

I want to congratulate you very warmly on this successful and balanced result.

Ich möchte Ihnen sehr zu diesem gelungenen und ausgewogenen Ergebnis gratulieren.

In fact, I would congratulate her on her very balanced presentation this evening.

Ja, ich möchte ihr zu ihren sehr ausgewogenen Darlegungen heute Abend gratulieren.

Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.

Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.

Mr President, I congratulate my colleague Mrs Fourtou on her balanced report.

Ich möchte meiner Kollegin Frau Fourtou zu ihrem ausgewogenen Bericht gratulieren.

A more balanced trading relationship would be of particular interest to Uzbekistan.

Für Usbekistan wäre eine ausgeglichenere Handelsbilanz von besonderem Interesse.

The precise nature of the reform should be achieved in a balanced and measured way.

Diese Reformen sollten auf ausgeglichene und angemessene Weise erreicht werden.

Because the balance of payments constraint and problems will cease to exist.

Weil die Zwänge und Probleme der Zahlungsbilanz dann nicht mehr bestehen werden.

I feel we have just about achieved the right balance in the Legal Affairs Committee.

Ich denke, wir haben jetzt das richtige Gleichmaß im Rechtsausschuß erreicht.

Therefore, it is very difficult to measure what is balanced and what is not.

Deshalb lässt sich nur sehr schwer messen, was ausgewogen ist und was nicht.

This gives some comfort to operators and provides a more balanced situation.

Das kommt den Betreibern entgegen und führt zu einer ausgewogeneren Situation.

The second version of this report, which we have before us now, is more balanced.

Die uns jetzt vorliegende zweite Fassung dieses Berichts ist ausgeglichener.

We must ensure that the environmental benefits are always balanced against the cost.

Viele der ausgehandelten Kompromisse, die nun vorliegen, finden meine Unterstützung.

We consider that to be a more equal and more balanced allocation of funding.

Wir halten das für eine ausgewogenere, ausbalanciertere Aufteilung der Mittel.

Mr Ñoos ' motion for a resolution is correct, balanced and well pitched politically.

Der Entschließungsantrag Poos ist richtig, ausgewogen und politisch zutreffend.

I see the text we adopted at first reading as being a reasonably balanced one.

In der ersten Lesung wurde meiner Meinung nach ein gut ausgewogener Text angenommen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Hunde, die bellen, beißen nicht, eine Anleihe begeben, Berechnungsaufwand, Pokéball, Apfelwein

Ähnliche Wörter

baker's · bakeries · bakers · bakery · Baki · baking · baksheesh · Baku · balaclava · balalaika · balance · balanced · balancer · balances · balancing · balanitis · balconies · balcony · bald · bald-faced · bald-head

Im Schwedisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.