EN balance
volume_up
{Substantiv}

  1. Allgemein
  2. Finanzen
  3. Wirtschaft
  4. Rechnungswesen
  5. Automobil
  6. Technik
  7. Biologie

1. Allgemein

balance (auch: equilibrium, counterpoise, equilibration, equipoise)
We want to create a balance between harmonization and liberalization.
Wir wollen ein Gleichgewicht zwischen Harmonisierung und Liberalisierung schaffen.
Normal science is a nice balance between theory and experimentalists.
Normale Wissenschaft ist ein gutes Gleichgewicht aus Theorie und Experimenten.
In the tabled proposals we have struck a decent balance between these requirements.
Mit den vorliegenden Vorschlägen haben wir ein vernünftiges Gleichgewicht gefunden.
balance (auch: comfort, equilibrium, tranquility, tranquillity)
There was a balance, a five-sided balance.
Es gab eine Ausgeglichenheit, eine fünfseitige Balance.
More men who believe that the balance is best?
Mehr Männer die daran glauben, dass Ausgeglichenheit der beste Weg ist?
EMU is not the right way to achieve sustainable growth, a good environment and regional balance.
Die WWU ist nicht der richtige Weg zu nachhaltigem Wachstum, guter Umwelt und regionaler Ausgeglichenheit.
balance (auch: proportion, proportionality)
We can continue to pursue that balance between flexibility and security.
Diese Ausgewogenheit zwischen Flexibilität und Sicherheit können wir weiter verfolgen.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
Auch in sprachlicher Hinsicht bleibt die Ausgewogenheit auf der Strecke.
However, in some respects the debate has suffered from a lack of precision and balance.
In einigen Aspekten fehlte es der Debatte jedoch an Präzision und Ausgewogenheit.
balance (auch: settlement, offset, compensation, equation)
Supranational market forces means we must keep a sense of balance.
Die supranationalen Marktkräfte brauchen uns als Ausgleich.
I would like there to be more balance between price stability and growth.
Ich würde mir wünschen, daß es mehr Ausgleich zwischen Preisstabilität und Wachstum geben wird.
Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.
Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.
balance
We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.
Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.
Achieving this balance requires intensive international coordination and standardisation.
Diese Balance erfordert eine intensive internationale Koordination und Standardisierung.
Sometimes, a balance between opposing interests must be found.
Mitunter ist eine Balance zwischen einander zuwiderlaufenden Interessen zu finden.
balance
Time must be found to draw up a clear balance sheet on the Uruguay Round.
Man sollte sich die Zeit nehmen, eine klare Bilanz der Uruguay Round zu ziehen.
I believe that the balance-sheet of this parliamentary term is a positive one.
Ich glaube, dass die Bilanz dieser Wahlperiode des Europäischen Parlaments positiv ausfällt.
It strikes the wrong balance on how open or closed the system should be.
Er zieht eine falsche Bilanz darüber, wie offen bzw. geschlossen das System sein sollte.
balance (auch: counterweight, counterbalance, balance weight, counterpoise)
It is a counter-balance to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
Er bildet ein Gegengewicht zum Ausschuß für Wirtschafspolitik.
Parliament is not in opposition to other institutions, it is a balance and it is a brake.
Das Parlament befindet sich nicht in Opposition zu anderen Institutionen; es ist Gewicht und zugleich Gegengewicht.
Great emphasis must be laid on this, while the importance of the Ecofin Council must be balanced out.
Es muß eine gewichtige Stellung erhalten, als Gegengewicht zum Rat Wirtschafts- und Finanzfragen.
balance (auch: weighing machine, scale, scales, libra)
Firstly, freedom of speech and freedom from harassment always have to be kept in balance.
Erstens, Redefreiheit und Schutz vor Belästigung müssen sich immer die Waage halten.
If I thought the balance was the other way I would not have put forward the proposal.
Wenn ich geglaubt hätte, daß die Waage in die andere Richtung ausschlägt, dann hätte ich diesen Vorschlag nicht unterbreitet.
The renamed Economic and Financial Committee should tilt the balance back to a proper equilibrium.
Der umbenannte Wirtschafts- und Finanzausschuß sollte die Waage wieder in ein angemessenes Gleichgewicht bringen.
balance (auch: adjustment, alignment)
It must develop a new identity with a better balance between the centre and peripheral areas.
Es muss eine neue Identität mit einem besseren Abgleich zwischen Zentrum und Peripherie entwickeln.
balance (auch: beam-balance)
balance
volume_up
Restsumme {f} (von Geld)
Efforts will be needed to limit, address and settle what we call in French the 'RAL ', the balance to be cleared.
Es sind Anstrengungen zu unternehmen, um die sogenannte abzurechnende Restsumme zu begrenzen, abzurechnen und auszuzahlen.

trending_flat
"remainder"

balance (auch: darn, offcut, remainder, rest)
Der Rest muss also eingeführt werden.
(iii) 237,244 dollars, being the unencumbered balance of the final appropriations for the biennium 2000-2001 as at 31 December 2001;
iii) 237.244 Dollar, das entspricht den nicht ausgeschöpften Resten der endgültigen Mittelbewilligungen für den Zweijahreshaushalt 2000-2001 zum 31. Dezember 2001;
We would like to see Europe and the rest of the world helping both of us to improve the economic level of the region so that there is a balance between the two economies.
Wir würden uns wünschen, dass Europa und der Rest der Welt uns beiden hilft, die wirtschaftliche Entwicklung in der Region voranzubringen, damit es ein Gleichgewicht zwischen unseren Ökonomien gibt.

trending_flat
"due proportion"

We should pursue that balance between flexibility and security.
Zwischen Flexibilität und Sicherheit sollten wir ein ausgewogenes Verhältnis herbeiführen.
First of all, there must be a balance between social and economic considerations.
Erstens brauchen wir ein ausgewogenes Verhältnis zwischen sozialen und wirtschaftlichen Erwägungen.
There needs to be a balance between reform, social security and environmental sustainability.
Es muss ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Reform, sozialer Sicherheit und ökologischer Nachhaltigkeit bestehen.

trending_flat
"correspondence"

balance (auch: parallelism, agreement, consensus, accordance)
We achieved broad and balanced consensus regarding the necessary amendments.
Hinsichtlich der erforderlichen Verbesserungen haben wir eine weitreichende und ausgewogene Übereinstimmung erzielt.
The Council has also to balance those interests with the need for compatibility with the World Trade Organization rules.
Der Rat muß allerdings auch für ein Gleichgewicht zwischen diesen Interessen und der notwendigen Übereinstimmung mit den WTORegeln Sorge tragen.
So far, convergence has been achieved in only one of the areas under discussion: the balance between stability and growth.
Unter den zur Diskussion stehenden Themen wurde bisher nur in einer Frage, nämlich der Ausgewogenheit zwischen Stabilität und Wachstum, Übereinstimmung erzielt.

2. Finanzen

balance
volume_up
Kontostand {m} [Fin.]
From time to time, Google might tweak your AdWords balance.
Möglicherweise passt Google gelegentlich Ihren AdWords-Kontostand an.
Your account balance for the time period selected.
Ihr Kontostand für den ausgewählten Zeitraum.
I said, "If you make, actually, 'Tell me my balance.'
Ich sagte: "Wenn Sie das in 'Zeig mir meinen Kontostand an.'
balance
volume_up
Restbetrag {m} [Fin.]
At the close of the financial year 2002, the available balance amounted to almost EUR 3 000 million.
Bei Abschluss des Haushaltsjahres 2002 belief sich der vorhandene Restbetrag auf fast 3 Mrd.
Decides also that the remaining cash balance of 39,286,278 dollars shall also be credited to Member States;
9. beschließt außerdem, dass den Mitgliedstaaten auch der Restbetrag an Barmitteln in Höhe von 39.286.278
(b) The balance of 40,236,900 dollars to be prorated among the budgets of the active peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009;
b) der Restbetrag von 40.236.900 Dollar ist anteilmäßig auf die Haushalte der aktiven Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum vom 1. 
balance
volume_up
Saldo {m} [Fin.]
At the same time we have a balance of ECU 9.21 billion left over from the previous year.
Zugleich haben wir einen Saldo aus dem vergangenen Jahr von 9, 21 Milliarden ECU.
We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.
Wir haben einen Saldo-Berichtigungshaushalt, wir haben ebenfalls Verantwortung als Haushaltsbehörde.
(iii) 15,671,000 dollars, being the balance in the surplus account as at 31 December 2003;
iii) 15.671.000 Dollar, entsprechend dem Saldo des Überschusskontos zum 31.
balance
In response to the question from Mr Staes, I would like to say that the Council is aware that the implementation balance of the last two budgetary years reached a very considerable volume.
In Beantwortung der Anfrage von Herrn Staes möchte ich sagen, dass sich der Rat der Tatsache bewusst ist, dass der Differenzbetrag in der Ausführung der beiden letzten Haushaltsjahre sehr hoch war.
balance (auch: credit, assets)
volume_up
Guthaben {n} [Fin.]
It takes only seconds for the funds to replenish your account balance.
Innerhalb weniger Sekunden weist Ihr Konto wieder ein Guthaben auf.
Ask your social security company to provide you with a statement of your balance.
Sie können sich von der jeweiligen Sozialversicherung einen Kontoauszug über Ihre Guthaben ausstellen lassen.
Prime brokerage services continued to grow, reflecting the increase in client numbers and customer balances.
Im Prime Brokerage dagegen hielt der Wachstumstrend an, indem die Anzahl Kunden sowie deren Guthaben zunahmen.

trending_flat
"statement"

balance (auch: statement)
volume_up
Auszug {m} [Fin.]

3. Wirtschaft

balance (auch: balance sheet)
volume_up
Abrechnung {f} [Wirts.] (Aufstellung)
The bottom line is the result of the research and not necessarily the financial balance.
Das Ergebnis ist entscheidend, nicht unbedingt immer die Abrechnung.
And we have to have that system because we could otherwise come up against problems later when it comes balancing the books.
Diese Ordnung müssen wir schaffen, weil wir ansonsten möglicherweise hinterher Schwierigkeiten bei der Abrechnung der Förderprogramme bekommen würden.
I should far rather have a successful project on which some losses might have been sustained than a project with a perfect balance sheet but no useful findings.
Mir wäre ein gelungenes Projekt, bei dem man vielleicht auch Geld verloren hat, viel lieber als eine komplette Abrechnung eines Projekts, bei dem am Schluss überhaupt nichts herauskommt.

4. Rechnungswesen

balance

5. Automobil

balance
volume_up
Laufruhe {f} [Autom.]

6. Technik

balance
volume_up
Unruh {f} [Techn.]

7. Biologie

balance
volume_up
…haushalt {m} [Biol.]
The future objective is for a 'close to balance ' or 'in surplus ' budgetary position.
Zielstellung für die Zukunft muss ein nahezu ausgewogener oder positiver öffentlicher Haushalt sein.
It is essential to balance the books in the medium-term.
Es ist unumgänglich, mittelfristig zu einem ausgeglichenen Haushalt zu gelangen.
And what can I say about the budgetary balance for 2004?
Ganz zu schweigen von dem ausgeglichenen Haushalt bis 2004!

Beispielsätze für "balance" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishAnd they weren't very quick, but they played good position, kept in good balance.
Die beiden waren nicht schnell, aber sie standen gut und hatten Spielverständnis.
EnglishBecause the balance of payments constraint and problems will cease to exist.
Weil die Zwänge und Probleme der Zahlungsbilanz dann nicht mehr bestehen werden.
EnglishThis balance, ladies and gentlemen, must be sought initially on a case-by-case basis.
Dieses richtige Verhältnis muss zunächst für jeden Einzelfall hergestellt werden.
EnglishSo far, the balance sheet has not made any clear statement for the period after 2001.
Bisher enthält der Finanzbogen noch keine klare Aussage für die Zeit nach 2001.
EnglishOn balance, this means that the existing problems are not being addressed.
Unter dem Strich werden die bestehenden Probleme damit nicht in Angriff genommen.
EnglishI salute the balance and leadership that Karl von Wogau has brought to it.
Ihm ist es gelungen, einen ausgewogenen und wegweisenden Bericht auszuarbeiten.
EnglishI feel we have just about achieved the right balance in the Legal Affairs Committee.
Ich denke, wir haben jetzt das richtige Gleichmaß im Rechtsausschuß erreicht.
EnglishAnd this is exactly what we are trying to avoid: a lack of balance in social dialogue.
Und gerade das wollen wir ja vermeiden: das Ungleichgewicht im sozialen Dialog.
EnglishLet the market itself then decide the natural balance for transport modes.
Soll doch dann der Markt selbst über die natürlichen Transportanteile entscheiden.
EnglishMrs in 't Veld, your report is of high quality and strikes a good balance.
Ihr Bericht, Frau in ' t Veld, ist von hoher Qualität und äußerst ausgewogen.
EnglishWe cannot see an enforced balance of power and peace agreement achieving this.
Mit einem erzwungenen Machtgleichgewicht und einem Friedensabkommen ist es nicht getan.
English(a) The surplus balance of the programme budget for the biennium 2004-2005;
a) Die Ausgabereste des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005;
EnglishBut on balance it is impossible to agree with important sections of this report.
Aber im großen und ganzen ist es unmöglich, wichtigen Teilen dieses Berichts zuzustimmen.
EnglishAs legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
Als von den Bürgern gewählte Gesetzgeber müssen wir eine schwierige Abwägung treffen.
EnglishMr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
Herr Präsident, wir staunen immer wieder, wenn in der Natur Ungleichgewichte auftreten.
EnglishIt is certainly well-balanced as far as the balance of power in Europe is concerned.
Hinsichtlich des Kräftegleichgewichts in Europa ist der Vertrag jedenfalls ausgewogen.
EnglishOn balance, I think history is a net positive in the non-zero-sum game department.
Ich glaube, insgesamt ist die Geschichte im Plus, was die Nicht-Nullsummenspiele angeht.
EnglishFifthly, the emphasis upon the balance between employment policy and macroeconomic policy.
Der neue Verfassungsentwurf macht die EU offener, effizienter und demokratischer.
EnglishThese measures would create buffers to cushion threatening blows to bank balance sheets.
Damit werden Puffer geschaffen, um bedrohliche Stösse auf Bankbilanzen abzudämpfen.
EnglishA solution will only be found through a comprehensive balance of interests.
Eine Lösung wird nur im Rahmen eines umfassenden Interessenausgleichs gefunden werden.