EN assured
play_circle_outline
{Adjektiv}

assured
Overall the stability of the agreement sought by Switzerland is sufficiently assured.
Insgesamt ist die von der Schweiz angestrebte Stabilität des Abkommens ausreichend gewährleistet.
The equal rights and opportunities of women and men must be assured.
Die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen muss gewährleistet sein.
On the whole, the stability of the agreement sought by Switzerland is sufficiently assured.
Insgesamt ist die von der Schweiz angestrebte Stabilität des Abkommens ausreichend gewährleistet.

trending_flat
"promotion"

assured
play_circle_outline
ungefährdet {Adj.} (gesichert)

trending_flat
"beliefs"

assured (auch: established, secure)

trending_flat
"person, manner"

assured (auch: self-assured, self-confident)
play_circle_outline
sicher {Adj.} (selbstbewusst)
You can be assured that this concern will be given consideration.
Sie können sicher sein, daß diesem Anliegen Rechnung getragen werden wird.
Please be assured that the Commission has the support of a large majority of Members of this House.
Sie kann sicher sein, dass sie die große Mehrheit des Parlaments hinter sich hat.
We have to be assured that the statement of assurance is a document well worth having.
Wir müssen sicher sein können, daß die Zuverlässigkeitserklärung ein Dokument mit einem bestimmten Wert ist.

Beispielsätze für "assured" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishMr van Velzen, the Council is indeed in attendance on Wednesday, I am assured.
Herr van Velzen, mir wurde bestätigt, daß der Rat am Mittwoch anwesend sein wird.
EnglishHow can we be assured that you are not just kicking the ball into touch here?
Wie können wir sichergehen, daß Sie hier nicht nur kurzfristig etwas tun?
EnglishThirdly, the role of a self-assured, dynamic European Union in the world.
Drittens: Die Rolle einer selbstbewußten dynamischen Europäischen Union in der Welt.
EnglishBut you can rest assured that this nation wants peace on both sides.
Aber Sie können mir glauben, dieses Volk wünscht den Frieden auf beiden Seiten.
EnglishIt is now all the more necessary if the success of the ratification process is to be assured.
Die ist jetzt umso notwendiger, um das Gelingen der Ratifizierung sicherzustellen.
EnglishI would, at any event, like to be assured that such a thing does not happen again.
Auf jeden Fall möchte ich mich irgendwie dagegen absichern, daß so etwas noch einmal vorkommt.
EnglishBe assured that I am going to give it all the attention that the problem deserves.
Sie können mir glauben, dass ich mich diesem Problem mit der geforderten Sorgfalt widmen werde.
EnglishWe were also assured that Title 4 would be implemented with the greatest circumspection.
Auch haben wir die Zusage erhalten, daß Kapitel IV äußerst behutsam angewendet werden soll.
EnglishIt can therefore only be correctly assured if we maintain a reserved service.
Er kann also nur richtig aufrechterhalten werden, wenn ein reservierter Bereich beibehalten wird.
EnglishRest assured, this is something that I regret, as we had 16 female speakers to just one male speaker.
Das bedaure ich wirklich, denn auf 16 Rednerinnen kommt nur ein einziger Redner.
EnglishRest assured, Mr Alyssandrakis, the correction you request will be made.
Selbstverständlich, Herr Alyssandrakis, wird die von Ihnen erbetene Berichtigung vorgenommen.
EnglishSwitzerland and Japan also assured each other of reciprocal rights in future sharing cases.
Diese Teilung werden beide Staaten nächsten Dienstag durch einen Briefwechsel vereinbaren.
EnglishOverall the stability of the agreement sought by Switzerland is sufficiently assured.
Insgesamt ist die von der Schweiz angestrebte Stabilität des Abkommens ausreichend gewährleistet.
EnglishPlease be assured that I have no wish to rake over old ashes.
Ich möchte ausdrücklich sagen, ich will hier keine Vergangenheitsbewältigung.
EnglishThe public and policymakers also want to be assured of this.
Davon wollen sodann auch die Öffentlichkeit und die Politik überzeugt werden.
EnglishYou may rest assured that we fully intend to continue in this way.
Seien Sie überzeugt, dass wir in dieser Richtung weiter wirken werden.
EnglishThe equal rights and opportunities of women and men must be assured.
Die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen muss gewährleistet sein.
EnglishI have also assured the Spanish authorities of our support.
Des Weiteren habe ich den spanischen Behörden unsere Unterstützung zugesagt.
EnglishOn the whole, the stability of the agreement sought by Switzerland is sufficiently assured.
Insgesamt ist die von der Schweiz angestrebte Stabilität des Abkommens ausreichend gewährleistet.
EnglishWe have been assured that the Belgian rules have been complied with.
Daran lässt sich auch erkennen, dass die Dinge in diesem Fall nicht ordnungsgemäß verlaufen sind.