bab.la Language World Cup 2016

EN
VS
FA
I love you عاشقتم

Vote for your favourite language!

Englisch-Deutsch Übersetzung für "assessment"

 

"assessment" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-67 von 1286

assessment {Substantiv}

assessment {Subst.} (auch: valuation, validation, rating, benchmark)

Subject: Assessment of radioactive emissions from Sellafield and Cap de la Hague

Betrifft: Bewertung der radioaktiven Strahlung von Sellafield und Cap de la Hague

(c) Encouragement of assessment of the effectiveness of crime prevention programmes;

c) zur Bewertung der Wirksamkeit von Verbrechensverhütungsprogrammen ermutigen;

A thorough, broad-based assessment will need to provide the decisive answer.

Eine gründliche und umfassende Bewertung wird darüber Aufschluss zu geben haben.

One of our assessment criteria must be to ask what our own services actually do.

Ein Maßstab der Bewertung muss sein: Was tun denn eigentlich unsere eigenen Dienste?

Some initial ideas on early warning and assessment are set out in the annex.

Erste Denkansätze zum Thema Frühwarnung und Bewertung sind im Anhang enthalten.

assessment {Subst.} (auch: rating, judging, measurement, evaluation)

That was the assessment of the Parliament delegation that visited Nicaragua.

So lautete die Einschätzung der Parlamentsdelegation, die Nicaragua besucht hat.

The Commission states that there was a more recent assessment by Spanish scientists.

Die Kommission beruft sich auf eine neuere Einschätzung spanischer Wissenschaftler.

But let me tell you that I do not agree with your assessment of the matter.

Ich will Ihnen allerdings sagen, daß ich Ihre Einschätzung gar nicht teile.

To that extent, my assessment is rather different from that of Mrs Breyer.

Insofern habe ich eine etwas andere Einschätzung als die Kollegin Breyer.

According to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.

Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.

assessment {Subst.} (auch: evaluation, estimation, appraisal, ball-park figure)

This is shown by a survey carried out by TA-SWISS, the Centre for Technology Assessment.

Dies zeigt eine Befragung von TA-SWISS, dem Zentrum für Technologiefolgen-Abschätzung.

We wish to return the directive to the Commission for them to do that assessment.

Wir möchten die Richtlinie an die Kommission zurückleiten, damit sie diese Abschätzung durchführt.

We should be prepared to take time to make that assessment.

Wir müssen darauf vorbereitet sein, uns für die Abschätzung Zeit zu nehmen.

The cost impact assessment in the original proposal is inevitably inadequate.

Die im ursprünglichen Vorschlag enthaltene Abschätzung der finanziellen Auswirkungen ist zwangsläufig unangemessen.

Centre for Technology Assessment (TA-SWISS)

Zentrum für Technologiefolgen-Abschätzung TA-SWISS

assessment {Subst.} (auch: valuation, evaluation, estimation, estimate)

In this respect, we should note that there has not been a proper assessment of costs.

In diesem Zusammenhang muß festgestellt werden, daß es keine richtige Schätzung der Kosten gab.

We have an objective assessment of the short-term damage, which runs to about EUR one billion.

Zu den direkten Schäden haben wir eine objektive Schätzung, die sich auf ca. eine Milliarde EUR beläuft.

The assessment which the Commission makes is made the subject of negotiation between the Commission and the Member State in question.

Die von der Kommission vorgenommene Schätzung wird zum Thema einer Verhandlung zwischen ihr und dem betreffenden Mitgliedstaat.

Nor did they give us an accurate assessment or help us assess the impact of what the European Parliament was proposing.

Uns wurde auch keine genaue Schätzung zur Verfügung gestellt, noch half man uns, die Auswirkungen dessen, was das Europäische Parlament vorschlägt, abzuschätzen.

assessment {Subst.} [Ausb.]

Nachbereitung (Analyse) {f} [Ausb.]

assessment (fixing amount of damages or fine) {Subst.} (auch: fixing, appointment, assignment, ascertainment)

assessment of dutiable value

Festsetzung des Zollwertes

I would urge the Commission to take on board the fact that we need a new approach to stock assessment and quota setting.

Ich fordere die Kommission auf zu prüfen, daß wir einen neuen Ansatz bei der Bestandsbewertung und der Festsetzung der Quoten benötigen.

assessment of duty

Festsetzung des Zolles

assessment (tax to be paid) {Subst.} (auch: tax assessment, notice of assessment, tax demand, tax bill)

assessment (valuation) {Subst.} (auch: evaluation, appraisal)

assessment

assessment (auch: estimation, evaluation, judgment, adjudication)

This is perhaps where we differ, Mr van Velzen, in our assessment of these directives.

Das unterscheidet uns vielleicht, Herr van Velzen, in der Beurteilung dieser Richtlinien.

That was subject to evaluation and an assessment in the circumstances that now prevail.

Dies war von der Bewertung und Beurteilung der Gegebenheiten abhängig, die jetzt herrschen.

The principle of case-by-case assessment must apply for agriculture.

Für die Landwirtschaft muss der Grundsatz der Fall-zu-Fall-Beurteilung gelten.

The Liberal Group is delighted with the objective assessment of all the applicant countries.

Die Fraktion der Liberalen ist über die objektive Beurteilung aller Bewerber erfreut.

Scenario 7 Assessment In this case as well, final authorisation is only a formality.

Beurteilung Szenario 7Auch in diesem Fall ist die formelle Zulassung zwar nur eine Formsache.

assessment (auch: statement, detection, discovery, establishment)

I do not take this fundamental assessment for granted.

Ich halte diese fundamentale Feststellung nicht für eine Selbstverständlichkeit.

It appears to me that as weeks go by, this assessment seems to be ever more correct, and I am delighted.

Die seitdem vergangenen Wochen scheinen mir in dieser Feststellung recht zu geben, und darüber bin ich froh.

But sadly enough, this assessment did not find expression in the letter to the President of the Parliament.

Aber leider ist diese Feststellung in dem Schreiben an die Parlamentspräsidentin nicht zum Ausdruck gekommen.

assessment test of aptitude

Prüfung zur Feststellung der Hochschulreife

With regard to unemployment, the President-in-Office has limited himself to a dramatic assessment and a quite explicit wish.

Zum Thema Arbeitslosigkeit hat sich der Herr Ratspräsident auf eine dramatische Feststellung und auf einen ausdrücklichen Wunsch versteift.

assessment (auch: expertise, survey, report, award)

According to that assessment, there were different levels of risk factor.

Laut diesem Gutachten handelt es sich dabei um unterschiedliche Gefährdungsstufen.

I hope that the last outstanding report will be included in the assessment of soft PVC in the Green Paper.

Ich hoffe, dass das ausstehende Gutachten in die Bewertung von Weich-PVC im Rahmen des Grünbuchs eingehen wird.

This inquiry took several years, and the assessment was based on a complete set of data.

Diese Untersuchung hat mehrere Jahre gedauert, und das Gutachten gründete sich auf einen vollständigen Datensatz.

This could be my little assessment.

So könnte mein kleines Gutachten aussehen.

The Commission asked the Scientific Committee for Food for an assessment of its possible effects on public health.

Die Kommission bat den Wissenschaftlichen Lebensmittelausschuß um ein Gutachten über mögliche Auswirkungen auf die Volksgesundheit.

assessment (auch: valuation)

Wertung {f}

Unfortunately, our assessment is less upbeat in the case of countries claiming to be friends of Latin America, in particular the European Union.

Leider fällt jedoch die Wertung in bezug auf die Länder, die sich als Freunde Lateinamerikas erklären, insbesondere die Europäische Union, nicht genauso positiv aus.

As you know, the assessment carried out by the Commission is still in keeping with the declaration issued on 27 July by the joint group of international election observers.

Die Wertung der Kommission steht, wie Sie wissen, immer noch in Einklang mit der am 27. Juli von der gemeinsamen internationalen Wahlbeobachtergruppe abgegebenen Erklärung.

If you take a different line, our assessment of the Danish Presidency's achievements will be less favourable than it has been so far.

Unsere Wertung der Ergebnisse der dänischen Präsidentschaft würde nicht so positiv ausfallen, wie es bisher der Fall ist, wenn Sie hier eine andere Haltung einnehmen würden.

Are we going to take an even-handed approach in this respect or will we form an assessment on a country-by-country basis, taking into account the respective size of population?

Wird es hier eine Gleichbehandlung geben, oder wird es hier eine Wertung nach den verschiedenen Ländern und der Bevölkerungsstärke geben, die es dort gibt?

But, obviously, each Member State, just like parliament, has the right to make its own assessments.

Aber natürlich hat jeder Mitgliedstaat, wie auch das Parlament, das Recht, seine eigenen Wertungen vorzunehmen.

assessment (auch: predisposition, bent, idiosyncrasy, temper)

You will receive this from us at the time of assessment; it costs CHF 20.

Diesen bekommen Sie bei der Veranlagung von uns, er kostet CHF 20.-.

The preferential assessment must be applied for in the customs declaration; it is not granted automatically.

Die präferenzielle Veranlagung muss in der Zollanmeldung beantragt werden, sie wird nicht automatisch gewährt.

All consignments from abroad are declared to customs for assessment (customs clearance and payment of duties).

Jede Sendung aus dem Ausland wird beim Zoll zur Veranlagung angemeldet (verzollen und versteuern).

Assessment of merchandise for final import

Veranlagung von Handelswaren zur definitiven Einfuhr

Recalling also the recommendations of the Committee on Contributions with respect to the assessment of Tuvalu as a non-member State,

sowie unter Hinweis auf die Empfehlungen des Beitragsausschusses betreffend die Veranlagung Tuvalus als Nichtmitgliedstaat,

assessment (auch: dimensioning, calculation)

The assessment and payment of social assistance is carried out in accordance with cantonal law.

Für die Ausrichtung und Bemessung der Sozialhilfeleistungen gilt kantonales Recht.

assessment of import duties

Bemessung der Eingangsabgaben

assessment (auch: examination, surveying, expert assessment, expert evidence)

assess

assess (auch: to attach, to call for, to fill out)

The costs of enlargement have been assessed too conservatively.

Die Kosten für die Erweiterung sind zu tief angesetzt worden.

Lump-sum taxation is a special way of assessing income and wealth.

In der Schweiz wird weniger als ein Promille der Steuerpflichtigen nach dem Aufwand besteuert.

This special type of assessment may result in the tax being higher or lower than regular assessment.

Ende 2010 gab es 5445 Personen, die aufgrund ihres Aufwandes besteuert wurden.

to assess {Verb}

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to appraise, to estimate, to mark, to rate)

Echo's representative is now in the Panshir valley in order to assess the situation.

Der ECHO-Vertreter hält sich jetzt im Panshir-Tal auf, um die Situation zu bewerten.

We therefore need to take the pulse of the equality policy, measure it and assess it.

Daher müssen wir die Gleichstellungspolitik sondieren, messen und bewerten.

I should like to ask you, firstly, how does the European Commission assess this policy?

Ich möchte Sie erstens fragen, wie Sie als Europäische Kommission diese Politik bewerten.

Money is needed and we must assess what has been done in each country.

Man braucht Geld, und man muß das bewerten, was in jedem einzelnen Land getan wurde.

Mr President, Commissioners, in any battle, it is advisable to assess each stage correctly.

In jeder Auseinandersetzung ist es angebracht, jede Etappe richtig zu bewerten.

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to evaluate, to estimate, to gauge)

But we do not have the information which would allow us to assess its effectiveness.

Aber wir haben nicht die Informationen, um die Effektivität zu beurteilen.

It is nevertheless too early to assess how well their intentions will succeed.

Doch es ist zu früh, um die erfolgreiche Verwirklichung dieser Absichten zu beurteilen.

With regard to this challenge, we will be here to assess the Commission's action.

Wir werden hier sein, um das Vorgehen der Kommission bei dieser Herausforderung zu beurteilen.

In a few months, we shall be able to assess the changes which they will have set in motion.

In einigen Monaten werden wir dann beurteilen können, was durch sie in Schwung gebracht wurde.

It is the job of both our rapporteurs to assess those amendments.

Es ist Aufgabe beider Berichterstatter, diese Änderungsanträge zu beurteilen.

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to reckon, to evaluate, to appreciate, to gauge)

And we need a labelling requirement so as to be able at long last to assess imports from third countries properly.

Und wir brauchen eine Kennzeichnungspflicht, um endlich Importe aus Drittländern genau einschätzen zu können.

In Stockholm we should openly and critically assess the progress made in the last year.

In Stockholm sollten wir offen und selbstkritisch die im vergangenen Jahr dabei erreichten Fortschritte einschätzen.

We need to assess exactly what measures can be taken at a local level and whether we need noise limits in future.

Wir müssen genau einschätzen, welche Maßnahmen auf lokaler Ebene ergriffen werden können und ob wir künftig Grenzwerte für Lärm benötigen.

We shall then be able to see what the final result is in 2002, and it will be up to the Irish people to assess the situation at that time.

Dann werden wir 2002 sehen, wie das Endergebnis aussieht und das irische Volk kann dann die Situation erneut einschätzen.

How can we assess the effects of the Russian crisis on the European Union and on the applicant countries?

Herr Präsident, wie kann man heute die Auswirkungen der Krise in Rußland auf die Europäische Union und die Beitrittskandidaten einschätzen?

to assess [assessed|assessed] (damage, situation, consequences) {tr.V.}

übersehen [übersah |übersehen ] (abschätzen) {tr.V.}

to assess [assessed|assessed] (value) {tr.V.} (auch: to appraise, to esteem)

How do you assess the scenario if the legal inventory is completed in optimum time?

Wie schätzen Sie das Szenario ein bei einer optimalen Abwicklung der Rechtsbestände?

It is difficult to assess in full the current number of refugees in Eastern Zaire.

Die aktuelle Zahl der Flüchtlinge in Ostzaire ist nur schwer zu schätzen.

How would you assess the situation?

Wie schätzen Sie das ein?

We need to give our best guess as to the time frame, in order to give people a sense of proportion so that they can assess their priorities.

Wir sollten den Zeithorizont schätzen um den Menschen ein Augenmaß zu geben um ihre Prioritäten zu setzen.

I should like to ask how you assess the value of the single energy market in terms of new job opportunities.

Ich möchte Sie fragen: Wie schätzen Sie quantitativ gesehen den Zusammenhang zwischen Energie-Binnenmarkt und neuen Beschäftigungsmöglichkeiten ein?

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to evaluate, to appreciate, to estimate, rate sth)

No national parliaments can assess what is to happen next year.

Kein nationales Parlament kann abschätzen, was im nächsten Jahr geschehen soll.

The EU must assess the situation carefully and concentrate on delivering humanitarian aid.

Die EU muss die Lage sorgfältig abschätzen und sich auf die Bereitstellung humanitärer Hilfe konzentrieren.

Is the Commission already able to assess how much the market will now change - not only in the direction of more competition?

Kann die Kommission schon abschätzen, wie sehr sich der Markt jetzt verändern wird, - nicht nur hin zu mehr Wettbewerb?

We need to analyse their sensitivity and assess the threats, which means that we need to exchange information on these systems.

Wir müssen ihre Angreifbarkeit untersuchen und die Bedrohungen abschätzen, und dazu ist es erforderlich, Informationen zu diesen Systemen auszutauschen.

In order to make the right decisions in such circumstances, you, as a company representative, must be able to adequately assess the consequences of your actions.

Um in solchen Situationen die richtigen Entscheide zu treffen, müssen Sie als Vertreter eines Unternehmens die Konsequenzen Ihres Handelns abschätzen können.

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to stipulate, to decide, to evaluate, to establish)

We have tabled amendments which define in a much better way how that risk is to be assessed.

Wir haben Änderungsanträge eingereicht, durch die besser festgesetzt wird, wie die Gefahrenbewertung zu erfolgen hat.

A refund may be less than expected if shipping/restocking costs or other fees were assessed by the seller.

Eine Erstattung kann niedriger als erwartet ausfallen, falls Versand-, Rücknahme- oder andere Gebühren vom Verkäufer festgesetzt wurden.

Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment.

2. beschließt, dass der jährliche Pauschalbeitrag des Heiligen Stuhls ab 2001 auf 25 Prozent des gebilligten hypothetischen Beitragssatzes festgesetzt wird.

In order for these risks to be assessed, the guarantee should be fixed at the closest possible level to the customs debt for which the security or guarantee is provided.

Zur korrekten Bewertung dieser Risiken muss daher die Sicherheitsleistung in einer Höhe festgesetzt werden, die dem Betrag der gesicherten Zollschuld möglichst nahe kommt.

We expect this decision to be finalised in the course of next week, as soon as the priorities have been established and assessments have been made of needs on the ground and of the NGOs ' proposals.

Wir hoffen, dass er im Laufe der nächsten Woche abgeschlossen wird, sobald die Prioritäten festgesetzt und die Evaluierung des Bedarfs vor Ort sowie der Vorschläge der NRO erfolgt sind.

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to measure, measured, dimension)

The assessment and payment of social assistance is carried out in accordance with cantonal law.

Für die Ausrichtung und Bemessung der Sozialhilfeleistungen gilt kantonales Recht.

The beer excise tax is assessed in accordance with the strength of the beer (° Plato), on the basis of the original gravity.

Die Biersteuer bemisst sich nach der Gradstärke des Bieres (Grad Plato), auf der Grundlage des Stammwürzegehaltes.

We therefore need to be extremely cautious and, as a consequence, not lose sight of the fact that the quality of the euro will be assessed according to three main criteria.

Es ist also größte Umsicht gefordert, zudem nicht vergessen werden darf, daß sich die Qualität des Euro nach drei Hauptkriterien bemißt.

Then the countries that prosper and attract investment will be those with the lowest tax rates and those with the simplest and least bureaucratic methods of assessment and collection.

Dann werden die Länder mit den niedrigsten Steuersätzen und den einfachsten und flexibelsten Bemessungs- und Einziehungsmethoden Wachstum verbuchen und Investitionen anziehen.

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to ponder, to weigh up)

In the future, we must save, diversify, increase security of supply and assess costs and benefits, and not just short-term costs and benefits.

Und für die Zukunft heißt es sparen, diversifizieren, sicherstellen, Kosten und Nutzen abwägen und dabei nicht nur die kurzfristig abrechenbaren Kosten und Gewinne sehen.

On the basis of these principles, the European Union must carefully assess the necessary response to this delicate situation resulting from the elections of 28 May.

Auf der Grundlage dieser Prinzipien muß die Europäische Union sorgfältig abwägen, wie sie auf die schwierige Situation, die anläßlich der Wahlen vom 28. Mai entstanden ist, zu reagieren hat.

If this assessment is available, could Parliament have this without delay?

Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen!

The justified interest in the investigation of the accusations that have been made must not result in a one-sided approach to the assessment and evaluation of the facts.

Das berechtigte Interesse an der Aufklärung der im Raum stehenden Vorwürfe darf nicht dazu führen, dass einseitig gewertet und bewertet wird.

Moreover, preliminary assessments able to take account of the ways in which different political decisions affect European forests and forest management must be carried out in good time.

Sie ist wahrscheinlich der Sektor, der am deutlichsten sichtbar sowohl wirtschaftliche als auch ökologische Werte schafft.

This situation is quite different when it comes to the most remote island regions, whose structural handicaps are assessed as being " quite special ' in Article 299 of the Amsterdam Treaty.

Anders sieht es für die ultraperipheren Inselregionen aus, deren besondere Handikaps in Artikel 299 des Vertrages von Amsterdam ausdrücklich als " in der Tat besonders " gewertet werden.

Secondly, the assessment of the situation in Columbia completely ignores the grave violations of human rights committed by the government and is framed as a one-sided condemnation of the guerrillas.

Wenn in einem politischen Programm Werte aufgestellt werden, die es zu fördern gilt, so ist es völlig normal, sich daran zu halten, und zwar auch bei Abstimmungen.

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: assessed)

veranlagen {Vb.}

Outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia

Ausstehende veranlagte Beiträge des ehemaligen Jugoslawien

Estimates of income other than assessments on Member States totalling 404,295,400 United States dollars are approved as follows:

Es werden geschätzte Einnahmen, die nicht veranlagte Beiträge der Mitgliedstaaten sind, in einer Gesamthöhe von 404.295.400

to assess [assessed|assessed] {Vb.} (auch: to value)

to assess [assessed|assessed] {tr.V.} (auch: to measure off, to measure)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "assessment":

Synonyme (Englisch) für "assess":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "assessment" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "assessment" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

One of the best ways of doing that has since 1986 been business impact assessment.

Eins der Instrumente zu diesem Zweck ist bereits seit 1986 die " Fiche d'impact ".

Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments,

Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs mit diesen Einschätzungen,

Tax assessment occurs largely in accord with the principle of self-declaration.

Steuerveranlagung erfolgt weit gehend nach dem Prinzip der Selbstdeklaration.

First, the Commission is implementing a framework for integrated impact assessment.

Erstens setzt die Kommission einen Rahmen für die integrierte Folgenabschätzung um.

Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations.

Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen.

We now need to make an overall assessment of the result of the negotiations.

Wir müssen jetzt eine Gesamtbewertung des Verhandlungsergebnisses vornehmen.

His assessment is that the WTO Agreement will not benefit human rights at all.

Seiner Meinung nach bringt dies den Menschenrechten überhaupt keinen Nutzen.

We feel it is essential that these assessment studies should be carried out.

Wir halten es für zwingend notwendig, diese Verträglichkeitsprüfungen durchzuführen.

The percentage has now been cut to about 80 %, but it is based on a risk assessment.

Derzeit ist dieses auf ca. 80 % gekürzt, aber es beruht auf einem Risikoassessment.

Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations

Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen

   – These questions concern a uniform assessment basis for company taxation.

Es geht hier um die einheitliche Bemessungsgrundlage für die Unternehmensbesteuerung.

This would then apply until the re-assessment procedure has been completed.

Diese gilt dann solange, bis das Reevaluierungsverfahren abgeschlossen ist.

With regard to risk assessment, it should be of a scientific and independent nature.

Zur Risikobewertung ist zu sagen, dass sie wissenschaftlich und unabhängig sein muss.

We are introducing the measurement of administrative costs in our impact assessments.

Wir nehmen die Messung von Verwaltungskosten in unsere Folgenabschätzungen auf.

Reliable risk assessment requires comprehensive analyses and reference measurements.

Eine verlässliche Risikobewertung erfordert umfassende Analysen und Referenzmessungen.

I formed my own assessment in the same spirit and on the same bases as yourself.

Ich ließ mich von der gleichen Einstellung und den gleichen Grundlagen leiten wie Sie.

First, upon what does it base its risk assessment and how does it classify it?

Erstens, worauf stützt sie die Risikobewertung, und wie werden die Risiken eingestuft?

We must have examinations and assessments to move ahead with this process.

Man braucht Untersuchung und Evaluierung, um in diesem Prozeß weiterzukommen.

Scale of assessments for apportionment of the expenses of the United Nations

Beitragstabelle für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen

Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations

Beitragstabelle für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wenn es hart wird, fangen die Harten erst an, Auch wenn es langsam vorwärts geht, geht’s doch vorwärts, Werdegang, Werdegang, Wochenendausflug

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Deutsch-Türkisch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.