Praktikumsangebote in vielen Ländern

Englisch-Deutsch Übersetzung für "to anticipate"

 

"to anticipate" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-52 von 327

to anticipate {Verb}

to anticipate [anticipated|anticipated] {Vb.} (auch: to bide, to expect, to abide, to await)

We have heard plenty of good sense in the course of it, as one would anticipate.

Wie nicht anders zu erwarten, haben wir dabei viele vernünftige Argumente gehört.

One could readily anticipate that will be undertaken - it is a relatively simple check.

Man sollte erwarten können, daß das geschieht - es ist eine relativ einfache Kontrolle.

We also anticipate a strong impetus and active cooperation from Cyprus in terms of politics.

Auch auf politischer Ebene erwarten wir starke Impulse und eine aktive Zusammenarbeit seitens Zypern.

We anticipate, if I understand correctly, a report in September on core activities.

Wir dürfen, wenn ich recht verstanden habe, einen Bericht zu den Kernaktivitäten im September erwarten.

Do you anticipate that he will give direct reports to the relevant parliamentary committee on a regular basis?

Erwarten Sie, daß er dem zuständigen Ausschuß des Parlaments auf regulärer Grundlage direkte Berichte vorlegen wird?

to anticipate [anticipated|anticipated] {Vb.} (auch: to forebode, to presage)

Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs.

Hirnwellentechnik kann uns verstehen, unsere Emotionen voraus ahnen, die besten Lösungen für unsere Bedürfnisse finden.

The Bernese hotelier Jean Kraft anticipated that parliament and guests of state would soon require appropriate accommodation in Bern.

Der Hotelier Jean Kraft aus Bern ahnte, dass bald Räte und Staatsgäste eine angemessene Unterkunft in Bern benötigten.

Nevertheless, I believe that there were elements prior to Lisbon which anticipated or foresaw what was going to happen there and which have been incorporated into the broad guidelines.

Aber ich glaube, daß es bereits vor Lissabon Elemente gab, die auf das vorgriffen oder das vorhersahen, was dort passieren sollte, und die in den Grundzüge enthalten sind.

The Commission should therefore perhaps anticipate the entry into force of the treaty.

So müßte die Kommission vielleicht dem Inkrafttreten des Vertrags vorgreifen.

You cannot anticipate the administrative reforms which will be carried out in the months ahead.

Sie können auch den Verwaltungsreformen nicht vorgreifen, die in den kommenden Monaten anstehen.

I am going to anticipate slightly, and ask our colleagues if there are any objections.

Ich werde etwas vorgreifen, indem ich die Kolleginnen und Kollegen frage, ob noch Einwände bestehen.

Whatever solution is chosen, it must not under any circumstances anticipate the pending reform.

Welche Lösung auch immer gewählt wird, sie darf auf keinen Fall der bevorstehenden Reform vorgreifen.

It would therefore be quite wrong to try to anticipate the outcome.

Es wäre also völlig falsch, dem vorgreifen zu wollen.

I do not wish to anticipate my colleague, Mr Rübig.

Ich möchte meinem Kollegen Rübig da nicht viel vorwegnehmen.

Nor shall I anticipate Parliament's position in the run-up to the informal meeting of heads of state and government.

Ebensowenig werde ich den Standpunkt des Parlaments zum informellen Treffen der Staats- und Regierungschefs vorwegnehmen.

I cannot anticipate or advance conclusions that still have to be drawn by our Member States.

Ich kann Beschlüsse, die von unseren Mitgliedstaaten erst noch gefaßt werden müssen, nicht voraussehen oder sie gar vorwegnehmen.

However, the text also clearly indicates that none of the statements on the three pillars should anticipate the outcome of the negotiations.

Im Text wird aber auch eindeutig darauf hingewiesen, dass keine der Aussagen zu den drei Pfeilern das Verhandlungsergebnis vorwegnehmen darf.

We obviously cannot anticipate the results of the IGC, so we have to stick to current Treaty rules.

Wir können die Ergebnisse der Regierungskonferenz natürlich nicht vorwegnehmen, deshalb müssen wir uns an die jetzigen Vertragsbestimmungen halten.

However, the 10th anniversary of OFCOM was also an opportunity to look ahead to the future and to anticipate coming challenges.

Das zehnjährige Jubiläum des BAKOM war aber auch Anlass, in die Zukunft zu schauen und die kommenden Herausforderungen zu antizipieren.

It would not protect against attacks such as yesterday's, of course, but it would protect against other risks which we are obliged to anticipate.

Natürlich wäre das kein Schutz gegen Attentate wie das von gestern, aber es würde gegen andere Gefahren schützen, die wir ja antizipieren müssen.

I think it is important here to progress beyond the Commission's previous initiatives and anticipate the future.

Da scheint es mir wichtig zu sein, dass wir etwas übergreifend über die bislang gestarteten Initiativen der Kommission hinaus in der Tat die Zukunft antizipieren.

The marketing is -- the message for marketing is -- that try to measure what consumers actually do, rather than what they say they'll do or anticipate they'll do.

Markting ist -- die Botschaft für Marketing ist -- daß man besser misst was Verbraucher wirklich tun, als daß was sie sagen, was sie tun werden oder zu antizipieren was sie tun werden.

We need to anticipate the technologies that will be needed in a world where the capacity of the whole distribution system for electronic communications is going to be far larger than it is today.

Wir müssen die Technologien antizipieren, die künftig benötigt werden, wenn die Leistungsfähigkeit des Systems der elektronischen Kommunikation weitaus höher sein wird, als dies zurzeit der Fall ist.

to anticipate [anticipated|anticipated] {Vb.} (auch: to contemplate, to foresee, to look ahead)

And it will innovate in ways that we cannot anticipate.

Und sie wird die Dinge auf Arten erneuern, die wir nicht voraussehen können.

My work, rough estimate, sometimes five, six to seven weeks; you can't always anticipate.

Meine Arbeit, grob geschätzt, manchmal fünf, sechs oder sieben Wochen; das kann man nicht immer voraussehen.

Next, learn how to cancel your account, send us bank information, and anticipate processing times.

Als Nächstes erfahren Sie, wie Sie Ihr Konto auflösen, uns Bankdaten senden und Bearbeitungszeiten voraussehen.

I cannot anticipate or advance conclusions that still have to be drawn by our Member States.

Ich kann Beschlüsse, die von unseren Mitgliedstaaten erst noch gefaßt werden müssen, nicht voraussehen oder sie gar vorwegnehmen.

Because when you are a developing country in the world where you can see the problems that other countries are having, you can actually anticipate what that did and do things very differently.

Denn wenn Sie ein Entwicklungsland sind, in einer Welt, in der die Probleme andere Länder ersichtlich sind, können Sie tatsächlich voraussehen, was das verursachte und Dinge anders machen.

to anticipate [anticipated|anticipated] {Vb.} (auch: to foresee)

We did not anticipate effectively the extraordinary scale of animal movements, particularly of sheep, in February 2000 and later.

Den außerordentlichen Umfang der Tierbewegungen, insbesondere von Schafen, konnten wir im Februar 2000 und danach nicht genau vorhersehen.

To produce these animations, an animator at a studio has to anticipate what's going to happen in the actual game, and then has to animate that particular sequence.

Um solche Animationen herzustellen, muss der Animator vorhersehen, was im Spiel passieren wird und dann die passende Reaktion des Charakters animieren.

I hope that, like the other glasnost, your version will create a shock wave in these anti-democratic institutions likely to lead to reforms which you cannot today anticipate.

Ich hoffe, daß Ihre Glasnost ebenso wie ihre Vorgängerin antidemokratische Institutionen aufrütteln und für Reformen empfänglich machen wird, die Sie heute noch gar nicht vorhersehen.

What is happening in the steel sector could have been anticipated.

Was im Stahlsektor geschieht, war vorhersehbar.

First and foremost, there is a gulf between the Commission's own diagnosis of the anticipated cost of the BSE crisis and the funding plan before us.

Und welche Diskrepanz zwischen den Vorraussagen der Kommission selbst über die vorhersehbaren Kosten der BSE-Krise und dem uns vorliegenden Finanzierungsvorschlag!

to anticipate [anticipated|anticipated] {Vb.} (auch: to have a presentiment, to forefeel)

vorahnen {Vb.}

to anticipate

to anticipate (auch: to forestall)

zuvorkommen {intr.V.}

to anticipate (auch: pay in advance)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "anticipate":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "to anticipate" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "to anticipate" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

They may be anticipated in the form of assumptions or they may be unanticipated.

Sie können in Form von Annahmen berücksichtigt werden oder unvorhergesehen sein.

We can, therefore, take a vote on it without anticipating the budgetary procedure.

Wir können also darüber abstimmen und greifen dem Haushaltsverfahren nicht vor.

Mrs Banotti, if I may say so, you have anticipated the matter by about five minutes.

Frau Banotti, Sie sind uns fünf Minuten zuvorgekommen, wenn ich so sagen darf.

We began the year with significant anticipated deficits for the 2003 budget.

Wir begannen das Jahr mit einem bedeutenden prognostizierten Defizit im Haushalt 2003.

Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been.

Vergleichen Sie das mit einem Kind mit Autismus, das das gleiche Spiel spielt.

They're in really good shape to anticipate what we're going to want next.

Wie viele Prozent pro Tag, glauben Sie, benutzt eine durchschnittliche Person ein Auto?

I believe that a politician is someone who needs to anticipate problems.

Meines Erachtens muss ein Politiker in der Lage sein, Probleme vorausschauend anzugehen.

Mr Corbett is today proposing that we anticipate the ratification of the Treaty of Nice.

Heute schlägt er uns u. a. vor, der Ratifizierung des Vertrags von Nizza vorzugreifen.

Relocation is, on occasions, an inevitable reality and we must anticipate those changes.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, das ist eine grobe Verletzung der feministischen Ideale.

It also anticipates ratification of the Constitution, which is unlawful.

Als Mitglied der UKIP bestätigt er uns dies gleich in zweifacher Hinsicht.

I anticipate the Council's being able to make the necessary contribution to this process.

Ich gehe davon aus, dass der Rat seinen notwendigen Beitrag dazu leisten wird.

I greatly fear that we shall not anticipate the new conflicts on their way.

Ich befürchte ganz stark, dass wir den kommenden neuen Konflikten nicht vorbeugen können.

The Hague Programme is based on the Constitutional Treaty but does not anticipate it.

Das Haager Programm basiert zwar auf dem Verfassungsvertrag, nimmt ihn aber nicht vorweg.

You are anticipating the work of the Committee on Constitutional Affairs.

Sie greifen der Arbeit des Ausschusses für konstitutionelle Fragen vor.

In addition, a claim for payment of the import duties must be anticipated.

Zudem muss mit einer Nachforderung der Einfuhrabgaben gerechnet werden.

We can no doubt anticipate the new rules too being broken to some extent.

Demzufolge sollte alles für ihre tatsächliche Einhaltung getan werden.

History should be able to also anticipate events, instead of always arriving late.

Die Geschichte muß auch vorausschreiten können, anstatt stets ins Hintertreffen zu geraten.

Other sensitive information, of a kind as yet unknown, may be anticipated in the long term.

Langfristig ist auch darüber hinaus mit einer weiteren Zunahme sensibler Daten zu rechnen.

This is a moment that we in Parliament have anticipated and worked towards for a long time.

Auf diesen Moment hat unser Haus lange Zeit gewartet und hingearbeitet.

Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?

Ist damit zu rechnen, daß dieser noch vor Jahresende vorgelegt wird?
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Schwimmhaut, Kaschemme, Luftbrücke, Taufzeuge, Waldläufer

Ähnliche Wörter

Im Deutsch-Chinesisch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.