"to alleviate" Deutsch Übersetzung

EN

"to alleviate" auf Deutsch

EN to alleviate
volume_up
[alleviated|alleviated] {Verb}

to alleviate (auch: to ease, to unburden)
I should like to call on the Indian authorities to alleviate this situation and to make it easier for foreign investors to enter the Indian market.
Ich möchte die indischen Behörden auffordern, diese Situation zu mildern und ausländischen Investoren den Zugang zum indischen Markt zu erleichtern.
Whatever we can do to alleviate these situations, we ought to do and this regulation brought forward on a French initiative is the way forward.
Wir sollten alles in unserer Macht Stehende tun, um ihnen diese Situation zu erleichtern, und diese auf einer französischen Initiative beruhende Verordnung ist der Weg nach vorn.
“The Security Council supports the efforts of the civil society and the churches to alleviate the humanitarian situation and to facilitate national reconciliation.
Der Sicherheitsrat unterstützt die Anstrengungen der Zivilgesellschaft und der Kirchen, die humanitäre Situation zu mildern und die nationale Aussöhnung zu erleichtern.
to alleviate (auch: to allay, to appease, to ease, to mollify)
Migrants help to alleviate the poverty in their native country, at least in the short term
Migrierende helfen kurzfristig die Armut in ihrer Heimat zu lindern
Of course we must do everything in our power to alleviate famine.
Wir müssen natürlich alles in unserer Macht stehende tun, um die Hungersnot zu lindern.
We should be spending more to alleviate this crisis rather than contemplating spending less.
Wir sollten mehr ausgeben, um diese Krise zu lindern, und nicht weniger.
to alleviate (auch: to abate, to allay, to appease, to mitigate)
I endorse his appeal to use EU funds to alleviate the adverse effects of globalisation.
Ich befürworte seinen Appell, mit dem Einsatz von EU-Mitteln die negativen Auswirkungen der Globalisierung zu mildern.
The Cologne initiative on the remission of debt, though, can help alleviate this burden and inject new resources to bring about social benefits.
Die Entschuldungsinitiative von Köln kann aber dazu beitragen, diese Last zu mildern und neue Mittel für sozialen Nutzen einzusetzen.
Also, the report does not detail the substantial efforts made by Lloyd's to alleviate the Names ' losses.
Auch nennt der Bericht nicht im Einzelnen die erheblichen Anstrengungen von Lloyd's, die Verluste der ' Names ' zu mildern.

Beispielsätze für "to alleviate" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishEverything that can be done must be done to alleviate this human suffering.
Alles, was für die Linderung der menschlichen Not zu tun ist, muß getan werden.
EnglishThis brings me to the Fava report on our Action Plan to alleviate the social impacts.
Damit komme ich zum Fava-Bericht betreffend unseren sozialen Aktionsplan.
EnglishTwo measures may help to alleviate the shortcomings of the current system.
Zwei Maßnahmen könnten dazu beitragen, die Mängel des gegenwärtigen Systems auszugleichen.
EnglishPrivate exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty.
Sie sollte ein ergänzendes Element zu den staatlichen Aktionen sein.
EnglishCould we not alleviate the effects of rapid enlargement on environmental standards?
Könnte die Umsetzung von Dutzenden und Aberdutzenden Richtlinien nicht in Angriff genommen werden?
EnglishI welcome the small steps that have been taken to alleviate the situation.
Ich begrüße daher die kleinen Schritte, die zur Erleichterung der Situation unternommen wurden.
EnglishWhat steps is it proposing to take to alleviate the situation?
Welche Maßnahmen wird die Kommission einführen, um hier Abhilfe zu schaffen?
EnglishIn principle, the European Union can provide valuable aid to help alleviate all of these problems.
Allen diesen Problemen kann die Europäische Union grundsätzlich verdienstvoll abhelfen.
EnglishWhat action did the Council take in order to alleviate the difficulties facing debtor countries?
Welche Maßnahmen hat der Rat getroffen, um die Schwierigkeiten der Schuldnerländer zu vermindern?
EnglishWhat can be done to alleviate the damage done to fishing communities?
Was kann zur Linderung des Schadens getan werden, der den vom Fischfang lebenden Gemeinden angetan wurde?
EnglishLet me set out for honourable Members what we are doing to alleviate the present crisis.
Ich möchte den Damen und Herren Abgeordneten erläutern, was wir derzeit tun, um in dieser jüngsten Krise zu helfen.
EnglishThe Committee on Fisheries is requesting additional funding to alleviate the effects of this reform.
Der Ausschuss für Fischerei fordert zusätzliche Finanzmittel zur Linderung der Auswirkungen dieser Reform.
EnglishSwitzerland is helping alleviate the emergency situation of the people in Libya and in other countries.
Die Schweiz leistet einen Beitrag zur Linderung der Not der Menschen in Libyen und auch in anderen Ländern.
EnglishWe are ready to examine further measures to alleviate the suffering of the Iraqi population.
Wir sind bereit, zusätzliche Maßnahmen zu prüfen, mit denen das Leid der irakischen Bevölkerung gemindert werden kann.
EnglishThere are many - often tragic - crises in the world that we have a duty to attempt to alleviate.
Die Welt wird von zahlreichen und oft tragischen Krisen geschüttelt, und wir haben die Pflicht zu versuchen, diese einzudämmen.
EnglishWe called for urgent measures to alleviate the impact of commodity price instability in ACP countries.
Wir haben dringende Maßnahmen zur Linderung der Auswirkung der Instabilität des Rohstoffpreises in AKP-Ländern gefordert.
EnglishTaking into account the amount of pesticides to be eliminated, an EU contribution could only partially alleviate the vast problem.
Nach den Erfahrungen mit Tschernobyl müssen wir die Ukraine veranlassen, etwas zu unternehmen.
EnglishThe action taken by the public authorities to alleviate this slump in investment has not been sufficiently effective.
Die Maßnahmen der öffentlichen Hand zur Überwindung der Investitionshemmnisse waren nicht hinreichend wirksam.
EnglishTo try to alleviate the situation so that this would not happen to any great extent, we have added this ECU 560m.
Um zu verhindern, daß solche Situationen nicht in großem Stil entstehen können, haben wir diese 560 Mio. zugesteuert.
EnglishIt is of the utmost importance that the Commission should propose measures in order to alleviate this particularly painful shortcoming.
Die Kommission muss unbedingt Maßnahmen vorschlagen, um diesem besonders infamen Übel abzuhelfen.