Deutsch-Spanisch Übersetzung für "verpacken"

 

"verpacken" Spanisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-23 von 23

verpacken {Verb}

verpacken [verpackte|verpackt] {Vb.} (auch: abpacken)

empaquetar {Vb.}

verpacken [verpackte|verpackt] {tr.V.} (auch: tapezieren, anklagen)

empapelar {tr.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "verpacken":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "verpacken" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Und dies trifft nicht nur für verpackte, sondern auch für lose Produkte zu.

No sólo es aplicable a los productos empaquetados, sino también a los productos sueltos.

Wollen wir die gesamte Industrieproduktion von Gütern, die zu verpacken sind, um 10 % verringern?

¿Pretendemos reducir en un 10 % la producción industrial de artículos que precisan envasado?

Unverpackte Schüttlieferungen, die gentechnisch veränderte Organismenn enthalten, müssen gekennzeichnet werden.

Las entregas a granel que puedan contener organismos modificados genéticamente han de ser etiquetadas.

Wir importieren 75 % unserer verpackten Waren.

Importamos el 75 % de nuestros productos envasados.

Erfrischungsgetränke kann man in Karton, Metall, Glas, Kunststoff oder einer Kombination aus diesen Materialien verpacken.

Los refrescos se pueden envasar en cartón, metal, vidrio, plástico o una combinación de estos materiales.

All dies stets verpackt in den Dogmas von Dienst, Unterstützung des Stabilitätspaktes und Flexibilität des Arbeitsmarktes.

Todo esto envuelto siempre en los dogmas de servicio y apoyo al Pacto de Estabilidad y a la flexibilidad del mercado de trabajo.

Das Obst und Gemüse aus meiner Region ist zwar nicht in isothermischen Kisten verpackt, doch ist zumindest die Herkunft bekannt.

Por supuesto, sus frutas y verduras se encuentran en jaulas no isotérmicas, pero al menos sabemos de dónde proceden.

Dennoch sind wir der Ansicht, dass diese Ziele im Verhältnis zur verpackten und zum Verkauf angebotenen Produktmenge stehen müssen.

Pensamos, no obstante, que estos objetivos deben estar relacionados con la cantidad de producto envasado y puesto en venta.

Frank beginnt zu lügen, stottert: Könnte, dürfte man es tatsächlich wagen... zu denken -? Alles ist verpackt und vieles wäre möglich!“

Frank begins to lie, stutters: Could, should we really dare... to think? Everything is packed and all sorts of things could happen!”

Der Blick auf gesellschaftliche Probleme und auf fremde Kulturen humorvoll verpackt, subversiv, kritisch, er kann Dialog fördern.

Una mirada hacia los problemas sociales y las culturas foráneas en formato humorístico, subversivo y crítico puede facilitar el diálogo.

Anlass zur Sorge besteht immer dann, wenn Lebensmittel tierischen Ursprungs verpackt und gekennzeichnet werden.

Tenemos motivo para preocuparnos en todas las circunstancias en que los alimentos de origen animal están siendo envasados e identificados.

Wir müssen jetzt über Rechtsvorschriften entscheiden, die festlegen, wie gefährliche Zubereitungen zu klassifizieren, zu verpacken und zu kennzeichnen sind.

Estamos adoptando decisiones sobre la clasificación, el embalaje y etiquetado de los preparados peligrosos.

Daher: Text in viele kleine, eindeutig überschriebenen Text-Happen verpacken.

Por lo tanto: para hacer el texto más digerible, dividirlo en muchos "bocados" pequeños de párrafos claramente identificados con sus respectivos encabezados.

Ob man einzelne Episoden zu verbergen versucht oder gar verpackt, ob man sie offen zugänglich macht oder wie einen ungenutzten Wohnraum komplett konserviert.

Si se trata ocultar o de empacar algunos episodios, si se los comparte con el público o si se los conserva como en un cuarto sin usar.

Eine mögliche Entwicklung wäre ein Verpackungsmaterial, das seine Farbe verändert, wenn die Milch darin sauer wird oder das darin verpackte Lebensmittel verdirbt.

Un posible desarrollo es un material de envasado que cambie de color cuando la leche que contiene se corte o el alimento en su interior comience a estropearse.

Daher erwarten wir vom Rat, dass er grundsätzlich Stellung zu diesen Problemen bezieht, ohne sie in leeres Geschwafel über deren gebührende Berücksichtigung zu verpacken.

Por tanto, podemos esperar que el Consejo adopte una posición fundamental en torno a estos problemas sin envolverlos en palabrería sobre cuestiones que se tienen en cuenta.

Es ist darauf zu verweisen, dass Natriumalginat als Festigungsmittel für geschälte, geschnittene, verpackte, verzehrsfähige Karotten verwendet wird.

Cabe señalar, en efecto, que el alginato de sodio se utiliza, en este caso, como agente de firmeza para las zanahorias peladas, cortadas y embaladas, dispuestas para el consumo.

Die Überlegung war, daß Finanzdienstleistungen angesichts ihres immateriellen Charakters - sie müssen nicht verpackt werden - für den Fernabsatz besonders geeignet sind.

El razonamiento fue que los servicios financieros, debido a su carácter inmaterial -no hay nada consignado en un papel- son particularmente aptos para su comercialización a distancia.

Herr Kommissar, Sie müssen endlich einmal Farbe bekennen, warum Sie nicht vorsehen, daß unverpackte Nahrungsmittel, insbesondere Obst und Gemüse, auch zwingend gekennzeichnet werden.

Señor Comisario, tiene usted que confesar de una vez por qué no prevé qué alimentos que no están empaquetados, como la fruta y las verduras, también tengan que ser etiquetados obligatoriamente.

Ähnliche Wörter

Schaue im Deutsch-Englisch Wörterbuch von bab.la vorbei.