bab.la Sprachen-Weltmeisterschaft 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Stimme für Deine Lieblingssprache

Deutsch-Spanisch Übersetzung für "Rücksicht nehmen"

 

"Rücksicht nehmen" Spanisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 51

Rücksicht nehmen {Verb}

Rücksicht nehmen {refl.V.} (auch: achten, respektieren, verehren)

Darauf müssen wir Rücksicht nehmen.

Algo que hay que respetar.
Fehlt Dir eine bestimmte Übersetzung? Sag uns Bescheid oder schlage uns Deine eigene Übersetzung vor.
 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "Rücksicht nehmen" auf Spanisch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Rücksicht nehmen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Wir müssen Rücksicht nehmen auf ihre unterschiedlichen Ansichten und Prioritäten.

Hemos de tomar en cuenta sus diferentes puntos de vista y prioridades.

Sollten wir darauf keine Rücksicht nehmen, so wird es dort nie Frieden geben.

Si perdemos de vista esta realidad, nunca se podrá instaurar la paz.

Wir müssen jedoch Rücksicht auf die Haushaltskontrolle nehmen, die präzise Regeln auferlegt.

Pero debemos tomar en consideración el control presupuestario, que impone reglas concretas.

Wir müssen aber auch Rücksicht nehmen auf die besondere Situation.

Hemos de tener en cuenta la situación especial en la que se encuentra.

Immer mußten die Institutionen Rücksicht auf das Parlament nehmen.

Hasta ahora las instituciones han tenido que confiar siempre en el Parlamento a este respecto.

Es ist gelungen, auf ein kleines Land Rücksicht zu nehmen, aber es hat auch sehr lange gedauert ".

Se ha conseguido tener en cuenta a un país pequeño, pero también se ha tardado muchísimo tiempo ".

Die Reform muß aber Übergangsregelungen enthalten und Rücksicht auf die Umwelt nehmen.

Sin embargo, éstas deberán considerar obligatoriamente los regímenes transitorios y el medio ambiente.

Preise nehmen keine Rücksicht auf jene Strukturveränderungen, die stattfinden, wenn Ressourcen versiegen.

Los precios no tienen en cuenta los cambios estructurales que ocurren cuando los recursos se agotan.

Deshalb hoffe ich, daß wir in der Diskussion darauf Rücksicht nehmen.

Por eso espero que se trate este aspecto en el debate.

Ich sage das deshalb, weil wir hier, wofür ich Verständnis habe, auf die Innenpolitik der USA Rücksicht nehmen.

Lo digo porque nosotros aquí tomamos en consideración la política interior de Estados Unidos, y yo lo comprendo.

Ich glaube, daß es für die Kommission wichtig ist, sich diese Ansichten anzuhören und Rücksicht darauf zu nehmen.

Creo que es vital que la Comisión tome nota de ellos y que los tenga en cuenta.

Auf diese Problematik müssen wir Rücksicht nehmen.

Tenemos que tener en cuenta esta problemática.

Es gibt einen weiteren Passus, der besagt, daß man Rücksicht auf Länder nehmen soll, die besondere Anforderungen haben.

Existe también una claúsula que establece normas especiales para países que tengan requisitos estrictos.

Aber diese Bewertungen der Flughäfen sollten weder auf wirtschaftliche Aspekte noch auf Freundlichkeit Rücksicht nehmen.

Sin embargo, ni aspectos comerciales ni el deseo de ser amables deben intervenir en estas valoraciones en los aeropuertos.

Sie wünschen sich natürliche Produktionssysteme, die auf das Wohl der Tiere Rücksicht nehmen und der Umwelt nicht schaden.

Quieren sistemas productivos naturales, que protejan el bienestar de los animales y no dañen el medio ambiente.

Deshalb sollen wir auf die Gepflogenheit anderer gewachsener Religionen in Europa Rücksicht nehmen, soweit wir dies können.

En consecuencia, en la medida que podamos, hemos de tener en cuenta la costumbre de otras religiones importantes de Europa.

Moderne Unternehmen müssen heute auf andere Dinge Rücksicht nehmen, z. B. auf den Menschen und die Natur.

Las empresas modernas deben tener en consideración otros aspectos, por ejemplo, la atención a las personas y al medio ambiente.

Die Erklärung und der Aktionsplan, die auf dem Gipfel angenommen wurden, nehmen Rücksicht auf die Empfindlichkeiten beider Seiten.

La declaración y el plan de acción adoptados en la Cumbre tienen en cuenta las susceptibilidades de ambas partes.

Er hat wirklich versucht, auf alle Beteiligten Rücksicht zu nehmen, und immer nach Kompromissen gesucht.

Ha intentado verdaderamente tener en cuenta los puntos de vista de todas las partes interesadas y siempre ha buscado el compromiso.

Was die Entwicklungsländer betrifft, so hat die Gemeinschaft immer versucht, auf deren besondere Situation und Bedürfnisse Rücksicht zu nehmen.

En cuanto a los países en vías de desarrollo, la Comunidad siempre ha tratado de tomar en consideración su especial situación y necesidades.
 

Neue deutsche oder spanische Übersetzung vorschlagen

Mit dem Eingabefeld für Übersetzungen auf Deutsch oder Spanisch kannst Du Deine eigene Deutsch-Spanisch Übersetzung in das Deutsch-Spanisch Wörterbuch eintragen. Zusätzlich kannst du Informationen zu Grammatik, Region und Kategorie hinzufügen.

DeutschDeutsch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wassergraben, Mutlosigkeit, Vorhangschal, klasse, prima

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Spanisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la.