Deutsch-Spanisch Übersetzung für "nur"

DE nur Spanisch Übersetzung

nur {Adv.}

DE nur
play_circle_outline
{Adverb}

nur (auch: bloß, erst)
Ist Hausarbeit nur reinigen oder nur kochen, nur Kinderbetreuung oder nur Gartenarbeit?
¿Es trabajo doméstico sólo limpiar o sólo cocinar, sólo cuidar a los niños o sólo el trabajo en el jardín?
Nummernkreis und Beschreibung, Nur Nummernkreis, Nur Beschreibung.
Secuencia y descripción, Sólo secuencia y Sólo descripción.
Nur Werte einfügen: Nur der Text aus dem ursprünglichen Zellbereich wird eingefügt.
Pegar solo los valores: pega solo el texto que contenía el intervalo de celdas original.
nur (auch: lediglich)
Nicht einfach nur Blumenbeete, nicht einfach nur eine Karikatur der Sierra Nevada.
No solamente camas de flores, no solamente caricaturas de las montañas de Sierra Nevada.
Nur gut ausgebildete Mitarbeiter können eine hohe Produktivität gewährleisten.
Solamente las personas bien formadas pueden garantizar una elevada productividad.
Nur ein solcher Ansatz fördert tatsächlich ökologische Entwicklungsprozesse.
Solamente un planteamiento como éste puede fomentar la planificación ecológica.
nur (auch: lediglich)
Wahrscheinlich wird nur die Nachfrage nach hochqualifizierten Stellen dadurch zunehmen.
Probablemente aumente únicamente la demanda de puestos altamente cualificados.
Nur die Kommunisten verfügten über ein Netz von ausgebildeten Führungskräften.
Únicamente los comunistas disponían de una red de cuadros formados.
Nur wenn man sie steuert und regelt, stimmt der aerodynamische Wirkungsgrad.
Únicamente controlando y regulando, se consigue la eficiencia aerodinámica.
nur (auch: bloß, rein)
Doch unser Mut scheint mir - und das scheint mir nicht nur so - nur gespielt.
Sin embargo, nuestra resolución me parece -y no sólo me parece- meramente aparente.
Wir brauchen konkrete Aktivitäten und Maßnahmen, nicht nur Worte und schöne Formulierungen.
Necesitamos hechos palpables; necesitamos acciones, y no meramente bonitas palabras.
Allerdings liegt hier nicht nur ein rein institutionelles Problem vor.
No se trata, sin embargo, de una cuestión meramente institucional.
nur (auch: lediglich, kaum)
play_circle_outline
nomás {Adv.} [LAm.] [Slg.]
Ich sag nur -- das sind Jack, Nick und Louie.
nur (auch: bloß)
Mir bleibt nur noch, der Beratung am 30. alles Gute zu wünschen, Herr Präsident.
Salvo desear lo mejor ante la reunión del día 30, nada más, señor Presidente.
Für eine demokratische Institution kann man dies nur als Heuchelei bezeichnen.
Como institución democrática, hay que decir que no es nada más que una farsa.
Deshalb haben wir uns nur wenig vom Kommissionsvorschlag entfernt.
Por ello nos hemos apartado un poco nada más de la propuesta de la Comisión.

Beispielsätze für "nur" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Germanschlimm ist nur, dass...
GermanIch verstehe nur Bahnhof.
Germandas war nur so dahingesagt
GermanDa kann man aus meiner Sicht auch von Seiten der Kommission einfach nur Ja sagen.
En mi opinión esto es evidente, y la Comisión ha de estar totalmente de acuerdo.
GermanIch wollte jedoch vermeiden, daß man dann nur an die konkreten Vorschläge denkt.
Lo que yo quería evitar era propuestas concretas que, en realidad, naufragaran.
GermanDas bedaure ich wirklich, denn auf 16 Rednerinnen kommt nur ein einziger Redner.
Créanme que lo lamento, porque, por dieciséis oradoras, no hay más que un orador.
GermanDiese Auslegung sollte nicht nur von den Kritikern der Union beanstandet werden.
Es una variante que los críticos de la Unión no deben ser los únicos en criticar.
GermanBisher begrenzten sich die Arbeits- und Sprachreisen jedoch nur auf Westeuropa.
Hasta ahora mis viaje de trabajo y estudio estaban limitados a Europa del este.
GermanDer Weltmarktpreis für Rindfleisch ist nur halb so hoch wie der Preis in Europa.
El precio mundial de la carne de vacuno corresponde a la mitad del precio europeo.
GermanWir brauchen Persönlichkeiten in den Regierungen, die sich nur um Europa kümmern.
Necesitamos personalidades en el Gobierno que se ocupen exclusivamente de Europa.
GermanDas ist nur ein weiterer Baustein am Gebäude einer nachhaltigen Fischereipolitik.
No es más que un ladrillo más para construir una política de la pesca sostenible.
GermanHerr Striby, ich kann Ihnen nur die dieselbe Antwort geben: Wenn es fertig ist.
Señor Striby, no puedo por menos que darle la misma respuesta: cuando esté listo.
GermanHerr Präsident, wenn sich die Redner langsam wiederholen, dann ist dies nur gut.
Señor Presidente, si los discursos se vuelven repetitivos, es muy buena señal.
GermanDas Dumme ist nur, dass der Weg zur Hölle mit guten Vorsätzen gepflastert ist.
El problema es que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones.
GermanIch werde die Rechtsstreitigkeiten und Anstrengungen der Gemeinde nur anreißen.
Voy a obviar del relato un montón de demandas y mucho compromiso de la comunidad.
Germankopiergeschützte Daten, die auf Nur-Lese-Speichermedien gespeichert sind; oder c.
Equipo especializado para la preparación y el ensayo de material electrónico a.
GermanEs hat deshalb nur eine kurze Laufzeit, weil es ein Übergangsprogramm sein soll.
Es de corta duración precisamente porque está previsto como programa de transición.
GermanDie Entwicklungsländer selbst zeigen an der Bildung nur ungenügendes Interesse.
Los propios países en desarrollo no dan una importancia suficiente a la educación.
GermanSoweit nur einige konkrete Beispiele für die Tätigkeit der genannten Einrichtung.
Se trata de algunos ejemplos concretos de la actividad del organismo antes citado.
GermanDies sind Probleme, die man nicht mit Gewalt, sondern nur politisch lösen kann.
Estos problemas no pueden resolverse por la fuerza, sino con soluciones políticas.