Deutsch-Spanisch Übersetzung für "erwarten"

 

"erwarten" Spanisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-23 von 1832

erwarten {Verb}

erwarten [erwartete|erwartet] {Vb.} (auch: warten, hoffen, erhoffen, abwarten)

esperar {Vb.}

Es ist wohl zu erwarten, dass ich mit dem Ausgang der Abstimmung nicht froh bin.

  . – Era de esperar que el resultado de la votación no haya sido de mi agrado.

Dann kann er eventuell eine Aufhebung der Sanktionen erwarten, aber vorher nicht.

Después podrá esperar el eventual levantamiento de las sanciones, pero no antes.

Was wir aber erwarten müssen, ist, dass mit der Umsetzung rasch begonnen wird.

Ahora debemos esperar, no obstante, que se comiencen a transponer con rapidez.

Der Verlader hat in den nächsten Jahren wenig vom Schienenverkehr zu erwarten.

El cargador puede esperar poco del transporte ferroviario en los próximos años.

Es wäre unsinnig, gleich im ersten Schritt sozusagen das Endprodukt zu erwarten.

Sería disparatado esperar ya en el primer paso el producto final, por decirlo así.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "erwarten":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "erwarten" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Herr Präsident, ich habe die Vorschläge als " seit langem erwartet " bezeichnet.

Señor Presidente, he dicho que las propuestas han sido " largamente esperadas ".

Hoffentlich können wir auf dieser Ebene eine Initiative der Kommission erwarten.

Confío en que a este respecto podamos contar con una iniciativa de la Comisión.

   – Die Ergebnisse der Präsidentschaftswahl in Belarus fielen wie erwartet aus.

   Los resultados de las elecciones presidenciales en Belarús estaban cantados.

Für das kommende Jahr erwartet Brasilien negative Wachstumsraten von -2 bis -3 %.

El año próximo, Brasil tendrá una tasa de crecimiento negativa, del -2 % o -3 %.

Die betroffenen Bürger erwarten konkrete Maßnahmen von Seiten der Kommission.

Los ciudadanos afectados cuentan con medidas concretas por parte de la Comisión.

Das vorgesehene Computersystem ist jedoch erst in einigen Jahren zu erwarten.

Pero este proyecto de informatización aún tardará unos años en hacerse realidad.

Er sollte jedoch daran denken, dass wir eine umfassende Offenlegung erwarten.

No obstante, debería recordar que lo que pedimos es una declaración completa.

Es ist zu erwarten, dass mittelfristig ein breites Master-Angebot entstehen wird.

Es de esperarse que a mediano plazo surja una amplia oferta en el ciclo del master.

Gleichwohl bleibt der Text in mehreren Bereichen hinter den Erwartungen zurück.

Sin embargo, el texto queda por debajo de las expectativas en varios ámbitos.

Sie sind ausreichend, und ich erwarte, dass sie tatsächlich nur befristet sind.

Dichas medidas son adecuadas y confío en que efectivamente serán solo transitorias.

Wie Sie sicherlich festgestellt haben, Herr Verheugen, hegen wir große Erwartungen.

Como sin duda ha comprobado, señor Verheugen, nuestras expectativas son grandes.

In einigen Jahren erwarten wir Bulgarien, Rumänien und später dann Kroatien.

Dentro de pocos años contaremos con Bulgaria, Rumania y, más tarde, Croacia.

Meiner Ansicht nach verläuft die Regierungskonferenz so, wie es zu erwarten war.

Creo que la Conferencia Intergubernamental va como era previsible que fuera.

Die Rentnerpartei und die Rentner setzen große Erwartungen in die Biotechnologie.

El Partido de los Pensionistas y los pensionistas confían mucho en la biotecnología.

Die vorgeschlagene Strategie bleibt dennoch weit hinter den Erwartungen zurück.

Sin embargo, la estrategia propuesta no responde suficientemente a las expectativas.

Ich erwarte, dass die Kommission diesen Prozess auf das Schärfste verurteilt.

Confío en que la Comisión presentará enérgicas protestas contra este juicio.

Um den Erwartungen der europäischen Bürger gerecht zu werden, brauchen wir Mut.

Las esperanzas de los ciudadanos europeos deben incitarnos a ser ambiciosos.

Der Haushalt muss in erster Linie den Erwartungen der Bürger gerecht werden.

El presupuesto debe, sobre todo, responder a las expectativas de los ciudadanos.

Andererseits werden von der Richtlinie Dinge erwartet, die sie nicht leisten kann.

Por otra parte, se piden a la directiva cosas que la directiva no puede dar.

Herr Präsident, ich habe keine Frage gestellt und auch keine Antwort erwartet.

Señor Presidente, no he formulado ninguna pregunta y no pretendía ninguna respuesta.

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch von bab.la.