Deutsch-Spanisch Übersetzung für "Bestimmung"

 

"Bestimmung" Spanisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-24 von 2306

Bestimmung {Substantiv}

Bestimmung {f} (auch: Ziel, Schicksal, Reiseziel, Bestimmungsort)

destino {m}

Ein Kind, das kaum Chancen hat, seine Bestimmung vollständig zu erfüllen.

Un niño realmente sin muchas posibilidades de cumplir completamente con su destino.

Warum kann es möglich sein, daß die Bestimmung internationaler Kredite nicht nachzuvollziehen war?

¿Cómo es posible que no se haya podido saber el destino de los créditos internacionales?

Nur, dass die endgültige Bestimmung dieser Boote nicht das Abwracken, sondern die Überführung ist.

Ahora bien, el destino final de esos barcos – y ahí es donde hay cambios– no es el desguace, sino el traspaso.

Denn die einzige Bestimmung des Terrorismus in diesem Sinne ist seine moralische, politische und operative Vernichtung.

Porque el único destino del terrorismo, en ese sentido, es ser moral, política y operativamente derrotado.

Dies ist unsere große Bestimmung, in deren Rahmen wir die Aufgabe haben, Europa immer mehr zu befähigen, seine Rolle zu übernehmen.

Por lo tanto, éste es nuestro gran destino, en el cual nuestra gran tarea es crear una Europa cada vez más capaz de desempeñar un papel.

Bestimmung {f} (auch: Identifizierung, Identifikation)

... vor der Bestimmung eines politischen Projekts erfolgen.

... identificación de un proyecto político.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Bestimmung":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Bestimmung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Außerdem enthält der Text unredliche Bestimmungen im Bereich der Etikettierung.

El texto implica igualmente disposiciones no honradas en materia de etiquetado.

Besondere Bestimmungen über die Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik

Disposiciones particulares relativas a la política común de seguridad y defensa

Besondere Bestimmungen über den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts

Disposiciones particulares relativas al espacio de libertad, seguridad y justicia

Der Fischereisektor leidet schon genug unter EU-Bestimmungen und Restriktionen.

El sector pesquero ya sufre bastante con las decisiones y restricciones de la UE.

All dies steht eindeutig im Widerspruch zu den Bestimmungen des Beitrittsvertrags.

Todo ello contradice claramente las disposiciones de los Tratados de adhesión.

Wir haben akzeptiert, daß die neuen Bestimmungen für drei Monate angewandt werden.

Hemos aceptado aplicar el Reglamento durante tres meses, analizarlo entre tanto.

Man darf auf keinen Fall die Mißachtung bestehender Bestimmungen akzeptieren.

No se puede aceptar en modo alguno la inobservancia de las normas existentes.

Die Mitgliedstaaten können also über die vorliegenden Bestimmungen hinausgehen.

Los Estados miembros pueden ir, por tanto, más allá de lo que aquí se regula.

Zweitens wurden die Bestimmungen betreffend Audit und Finanzkontrolle verschärft.

En segundo lugar, las disposiciones sobre la auditoría y control financieros.

Im gesamten Text wird auf die einschlägigen Bestimmungen von Doha Bezug genommen.

Las disposiciones de Doha en la materia se citan a lo largo de todo el texto.

Dafür sollte es Bestimmungen geben, und in meinem Bericht ist das vorgesehen.

Deben preverse esas posibilidades y en mi informe procuro resolver esa cuestión.

Ich möchte auf einige der wichtigsten Bestimmungen in dieser Vereinbarung eingehen.

Quisiera pasar a continuación a algunas de las disposiciones clave del acuerdo.

Eine weitere in die Richtlinie aufgenommene Bestimmung betrifft Imitationen.

También se ha incluido una disposición relativa a la imitación de productos.

Sie verbessern den Text, verstärken und klären den Sinn der betreffenden Bestimmung.

Mejoran el texto y refuerzan y aclaran el sentido de la disposición correspondiente.

Trotz dieser Änderung bleibt diese Bestimmung jedoch im Grunde genommen wirkungslos.

A pesar de esa modificación, esta disposición es substancialmente letra muerta.

Die Bedeutung der Richtlinie geht über ihre eigentlichen Bestimmungen hinaus.

El significado de la directiva va más allá de sus disposiciones específicas.

Diese Bestimmungen müssen bei der Halbzeitbewertung der Fonds umgesetzt werden.

Con ocasión de la revisión intermedia de los Fondos, deberán adoptarse esas medidas.

Das haben wir getan, und für Sie gelten dieselben Bestimmungen wie für alle übrigen.

Esto es lo que hemos hecho, y le aplicamos la misma norma que a todos los demás.

Es ist uns allen klar, dass diese Bestimmungen heute sehr viele Probleme darstellen.

Todos tenemos claro que estas disposiciones plantean actualmente muchos problemas.

Dazu gehört auch die Bestimmung der Erreger und Festlegung von Überwachungsmaßnahmen.

Esto también implica identificar la causa y definir las medidas de control.

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Türkisch Wörterbuch.