Deutsch-Spanisch Übersetzung für "anfallen"

 

"anfallen" Spanisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-26 von 78

anfallen {Verb}

anfallen [fiel an|angefallen] {Vb.} (auch: wettern (gegen))

anfallen [fiel an|angefallen] (Probleme) {Vb.}

producirse (problemas) {Vb.}
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "anfallen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "anfallen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Auch beim Schienenverkehr müssen sämtliche anfallenden Kosten angerechnet werden.

También en el transporte ferroviario se deben contabilizar todos los costes.

Für die Betroffene sind enorm hohe Anwaltskosten in zwei Ländern angefallen.

Sin embargo, esta señora ha de pagar cuantiosos honorarios de abogados en dos países.

Er verweist völlig zu Recht darauf, daß jedes Jahr tonnenweise Fahrzeugabfälle anfallen.

Tiene toda la razón: los automóviles generan cada año muchas toneladas de residuos.

Es gab jedoch weder einen vereinbarten Plan noch eine Schätzung der anfallenden Kosten.

Sea como fuere no se acordó ningún plan ni una estimación de los costes.

Es folgt eine allgemeine Beschreibung der anfallenden Arbeitsschritte.

A continuación encontrará una descripción general de los pasos a seguir.

Das lässt sich zu den Kosten, die für Interventionsaufkäufe anfallen, sehr gut durchführen.

Tal cosa puede aligerar mucho los costes ligados a la compra en régimen de intervención pública.

Wie viele Schlachtabfälle sind insgesamt zur Vernichtung angefallen, und wie werden sie gelagert?

¿Qué cantidad de desperdicios de matadero hay acumulada para destrucción y cómo está almacenada?

Es gibt Alternativen, und der Nutzen überwiegt die vorübergehend anfallenden Kosten bei weitem.

Hay alternativas disponibles y los beneficios son claramente mayores que los gastos de transición.

Der Gerichtshof übernimmt die anfallenden Auslagen; er erlegt sie gegebenenfalls den Parteien auf.

El Tribunal de Justicia sufragará los gastos, sin perjuicio de cargarlos, en su caso, a las partes.

Aber über allem steht doch immer: Wenn wir Müll anfallen lassen, müssen wir auch sagen, wohin damit!

Pero, sobre todo, lo que queda sin responder es que si producimos residuos¿adónde los llevamos?

Keramikverpackungen machen nur 0,1 % des in der EU anfallenden Verpackungsmülls aus.

Los envases de cerámica representan tan sólo un 0,1 % de los residuos de envases producidos en la UE.

Der wichtigste Grund dafür ist, daß die höchsten Kosten gerade zu Beginn des Projekts anfallen.

La razón principal de esto son los grandes costes que hay justamente en la etapa inicial del proyecto.

Das wird die Wettbewerbsfähigkeit verbessern und nicht über die Kosten hinausgehen, die sowieso anfallen.

Esto mejoraría la competitividad y tendría en cuenta los costes en los que se incurre en cualquier caso.

Dies ist keine europäische Sprache, so daß höhere Kosten anfallen dürften.

Tratándose de un idioma no europeo, los gastos de traducción habrán de representar pues una elevada suma.

Wir haben deutlich gemacht, dass es nicht akzeptabel ist, wenn diese hohen Kosten bei den Überweisungen anfallen.

Hemos puesto de manifiesto que no es aceptable si da lugar a esos costes tan altos para las transferencias.

Im Grunde kann ich das durchaus verstehen, denn wenn 10 neue Länder hinzukommen, wird auch mehr Arbeit anfallen.

En principio, puedo entenderlo, ya que si se adhieren 10 nuevos países, esto conllevará un mayor volumen de trabajo.

Meine zweite Anmerkung betrifft die Übernahme der für den Umtausch einer nationalen Währung in Euro anfallenden Gebühren.

La segunda observación concierne el pago del coste de conversión de las monedas nacionales en euros.

Soweit also solche Einnahmeüberschüsse anfallen, muß selbstverständlich die Kontrolle gewährleistet sein.

Por consiguiente, en la medida que se produzcan tales excedentes de ingresos debe estar garantizado, evidentemente, el control.

Drittens lehne ich diesen Vorschlag ab, weil er völlig offen, lässt, welche Kosten potenziell anfallen und wer sie zu tragen hat.

Tercero, me opongo a esta propuesta porque deja completamente en el aire qué tipo de costes comportará y quién los deber asumir.

Es liegt auf der Hand, dass bis Juni, also bis nach den Wahlen, keine Ausgaben anfallen werden.

Es evidente que no va a haber ningún gasto antes de junio del año que viene, es decir, hasta después de la celebración de las elecciones.

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Englisch-Deutsch Wörterbuch.