Zusammenfassung

weiter {Adverb}
adiante · além de

weit {Adjektiv}
amplo · distante · extenso · vasto · ampla · vasta · extensa · longe · largo

weit {Adverb}
longe

Alle Details

Synonyme

weiter: längs · der Länge nach · fort

weit: ausgedehnt · lang · weitläufig

mehr (20)

Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für "weiter"

 

"weiter" Portugiesisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-34 von 4506

weiter {Adverb}

weiter {Adv.} (auch: vorne, hervor, vorwärts)

adiante {Adv.}

Warum fordern wir also nicht eine eurobaltische oder euronordische Bürgerschaft und so weiter?

Sendo assim, por que não reivindicar uma cidadania euro-báltica, ou euro-nórdica, e por aí adiante?

Aber Sie haben das vor, und ich werde darauf im einzelnen noch weiter eingehen.

Mas o senhor Presidente mantém esse propósito e, mais adiante, irei ainda referir­ me a isso mais em pormenor.

Was aber lesen wir einen Satz weiter? 91 Stimmen!

E o que é que podemos ler uma frase mais adiante?

Man müßte sie weiter hinten bei Ziffer 80 unterbringen.

Deveria ser colocado mais adiante, após o nº 80.

weiter {Adv.} (auch: außer, hinaus über, vorbei, vorüber)

além de {Adv.}

Und wer die Signale der Weltsozialforen überhört, wird sie auch weiter als in Mumbai hören.

Se ignorarmos os sinais enviados pelo Fórum Social Mundial, vamos ouvi-los muito para além de Mumbai.

Wir haben eine fundierte makroökonomische Politik sowie weiter gefaßte wirtschaftliche Leitlinien entwickelt.

Para além de políticas macroeconómicas sólidas, desenvolvemos também grandes linhas de orientação económica.

Drittens braucht die europäische Wirtschaft neben einer größeren strategischen Initiative auch ein weiter gefasstes strategisches Ziel.

A terceira questão é que, para além de uma iniciativa estratégica maior, a economia europeia necessita também de um objectivo estratégico

Drittens fordern Sie, Herr Staes, dass, neben der Aussetzung der Flüge und um weiter ruhig zu leben, Flughäfen geschlossen werden.

Em terceiro lugar, o que o senhor deputado me pede é que, além de suspender os voos e para continuar a gozar dessa tranquilidade, os

weit {Adjektiv}

weit {Adj.} (auch: breit, weitgehend)

amplo {Adj. m.}

Deshalb ist diese Verordnung in ihrem Wortlaut so weit gefasst.

Por isso, este regulamento tem um espectro de redacção amplo.

Das ist zwar ein Kompromiss, der aber in unserem Parlament weit gehende Unterstützung findet.

Trata-se de um compromisso, que conta, apesar de tudo, com um amplo apoio no seio deste Parlamento.

In den Beschlüssen von Tampere ist man noch nicht so weit gegangen, sondern man spricht hier von einem gemeinsamen Raum.

O alcance das decisões de Tampere não é ainda tão amplo, pois as decisões em causa referem-se a um espaço comum.

In den nächsten Wochen und Monaten muss die EU ihre aktiven und weit reichenden diplomatischen Bemühungen konsequent fortsetzen.

Nas próximas semanas e meses, a UE deve persistir no seu programa de diplomacia activa e de amplo alcance.

Der Rahmen des neuen Programms IDABC wird weiter gefasst sein als der der derzeitigen Programme.

O âmbito do novo programa IDABC será mais amplo do que o dos actuais programas.

weit {Adj.} (auch: entfernt, entlegen)

distante {Adj. m./f.}

Taiwan ist ein Demokratiemodell, von dem China noch sehr weit entfernt ist.

Taiwan é um modelo de democracia de que a China está ainda muito distante.

Wenn die EU als weit entfernt empfunden wird, so liegt es zumindest nicht an ihnen.

Se a UE está um bocado distante, pelo menos não são eles que têm a culpa.

Auch hier gilt: lieber einen guten Nachbarn als einen weit entfernten Freund.

Também neste caso se aplica o ditado: " Melhor um bom vizinho do que um amigo distante ".

Viele Bürgerinnen und Bürger meinen, die Europäische Union sei weit entfernt und bürokratisch.

Muitos cidadãos consideram que a União Europeia é distante e burocrática.

Hier geht es ja um eine Bahn, die sehr weit von hier entfernt ist, vielleicht 2.000 Kilometer.

Trata-se de uma via muitíssimo distante daqui, talvez a dois mil quilómetros.

weit {Adj.} (auch: lang, weitgehend)

extenso {Adj. m.}

Hier ist ein weites Feld für den europäischen Mehrwert, um nationale Politiken zu koordinieren, zu ergänzen und - um im Bild zu bleiben - zu befruchten.

Temos aqui um extenso campo para gerar valor acrescentado europeu, para coordenar políticas nacionais, as complementar e - para manter a...

Nicht nur die Explosion oder das Schmelzen von Reaktoren bedroht das Leben im weiten Umkreis, vielmehr besitzen gefährliche radioaktive Restprodukte eine unvorstellbar lange Halbwertzeit.

Não só a explosão ou fusão de instalações representa uma ameaça para a vida num perímetro extenso, como há resíduos radioactivos perigosos

weit {Adj.} (auch: groß, gewaltig, umfangreich, umfassend)

vasto {Adj. m.}

Gegenwärtig gehen die Befugnisse des Registers weit über das Notwendige hinaus.

Actualmente, o âmbito destes ficheiros é muito mais vasto do que o necessário.

Wir haben eine sehr weit reichende Debatte darüber geführt, wie wir in diesem Verfahren Recht setzen.

O âmbito do debate foi muito vasto no que respeita à forma como legislamos neste processo.

Bei der Abstimmung wurde dieser jedoch zugunsten zu weit gehender Vorschläge abgelehnt.

No entanto, esta proposta foi rejeitada na votação, a favor de outras com um alcance demasiado vasto.

Wir sehen das Mandat von Doha als weit gefasst an.

Em nossa opinião, o mandato de Doha é um mandato vasto.

Für die Union steht fest, dass das Mandat von Doha grundsätzlich weit gefasst ist und wir dies respektieren müssen.

É evidente para a União que o mandato de Doha é vasto por princípio e que temos de o respeitar.

weit {Adj.}

ampla {Adj. f.}

Zu einer Reihe von Problemen gingen die Meinungen weit auseinander.

Verificou-se uma ampla convergência de opiniões relativamente a várias questões.

Sie sehen anhand dieser breiten Palette, wie weit gefasst diese Thematik ist.

Por esta ampla enumeração, podem ver como é vasta esta temática.

Nach Auffassung der Kommission ist die in Änderungsantrag 56 gegebene Definition zu weit gefasst.

A Comissão entende que a definição contida na alteração 56 é demasiado ampla.

Es stellt sich jedoch die Frage, ob der Vorschlag über die Politik nicht doch zu weit gefaßt ist.

A questão que se põe é a de saber se a proposta sobre política não seria demasiado ampla.

Ich möchte betonen, dass wir für eine möglichst weit gefasste Definition des Begriffs Dokument stimmen werden.

Gostaria de salientar que iremos votar a favor de uma definição do conceito documento tão ampla quanto possível.

weit {Adj.}

vasta {Adj. f.}

Sie sehen anhand dieser breiten Palette, wie weit gefasst diese Thematik ist.

Por esta ampla enumeração, podem ver como é vasta esta temática.

Rußland ist so groß und so weit, daß es auch interessant ist festzustellen, was in den Provinzen geschieht.

A Rússia é tão grande e tão vasta que também é interessante verificar o que está a passar-se nas províncias.

Erstens, sie tritt in mehreren britischen Grafschaften auf, die geographisch weit auseinander liegen.

Em primeiro lugar, foi detectado em vários condados no Reino Unido, estendendo­ se a uma vasta área geográfica.

Der niederländische Rechnungshof führt dies auch auf die weit gefassten und kompliziert formulierten EU-Rechtsvorschriften zurück.

De acordo com o Tribunal de Contas dos Países Baixos, isto é, em parte, atribuível à formulação vasta e complexa da regulamentação da UE.

Des Weiteren wurde in den euroatlantischen Strukturen sehr eng zusammengearbeitet.

Além disso, houve uma vasta cooperação no seio da estrutura euro-atlântica.

weit {Adj.}

extensa {Adj. f.}

Das Europäische Parlament hat in einer Reihe von Entschließungen bereits aufgezeigt, welch umfassende Änderungen nötig wären und wie weit...

O Parlamento Europeu já mostrou, numa série de resoluções, quão extensas teriam de ser as mudanças e quão extensa teria de ser a revisão...

Diese Liste ist wesentlich weiter und länger als die Liste, über die wir im Juli verfügt haben.

Esta lista é bastante mais extensa que a anterior, de que dispúnhamos em Julho.

Die Liste ist lang, und ich könnte noch weitere Beispiele anführen, doch Sie kennen eine Vielzahl dieser Texte.

A lista é extensa e eu poderia prosseguir a enumeração, mas estão os senhores deputados têm conhecimento de muitos destes documentos.

Die Teilnehmer an der Sitzung der Expertengruppe haben für ihre weitere Arbeit dann überdies eine umfangreiche Themenliste vorgeschlagen.

Os participantes na reunião do grupo de peritos propuseram ainda uma extensa lista de temas para o seu trabalho futuro.

Er enthält eine so weite Definition der rassistisch begründeten Straftat, dass es schwierig wird, festzulegen, was nicht rassistisch ist.

Dele consta uma definição tão extensa da infracção de carácter racista que se torna difícil dizer o que não é racista.

weit {Adj.} (auch: fern)

longe {Adj. m./f.}

Wir sind bei uns selbst noch weit von einer nachhaltigen Entwicklung entfernt.

Internamente, continuamos ainda muito longe de um desenvolvimento sustentável.

Er ist besser als der alte Vorschlag, aber auch er geht einen Schritt zu weit.

É melhor do que a proposta original, mas mesmo assim ainda está longe de ser boa.

Die meisten dieser Fragen gehen in bezug auf Integration und Föderalismus zu weit.

Vários desses pontos vão demasiado longe na questão da integração e do federalismo.

Heute ist die Kommission mein Verbündeter, obwohl die Reform nicht weit genug geht.

Hoje, a Comissão é minha aliada, apesar de a reforma não ir suficientemente longe.

Im Anschluss daran wurden Änderungen beschlossen, doch sie gingen nicht weit genug.

Foram mais tarde adoptadas modificações que não foram tão longe quanto necessário.

weit {Adj.} [Kleid.] [ungepr.]

largo {Adj. m.} [Kleid.] [ungepr.]

Was vor der Küste von Afrika geschieht, ist weit mehr als nur eine Ausbeutung der Gewässer.

O que se passa ao largo da costa africana é muito mais do que a exploração das águas.

Leider leidet der Beitrag von Anfang an unter einer Zweideutigkeit: der zu weit gefaßten Überschrift.

Pecou, todavia, por uma ambiguidade à partida: um largo espectro.

Wir haben uns ehrgeizige und weit reichende Ziele gesetzt.

Trata-se de propostas ambiciosas e de largo alcance.

Wir dürfen nicht vergessen, dass die Erika 70 Kilometer vor der Küste der Bretagne, weit außerhalb der Hoheitsgewässer also, untergegangen

Não podemos esquecer que o Erika naufragou a 70 quilómetros ao largo da costa da Bretanha, isto é, bastante fora do limite das águas

Erst vor wenigen Wochen sank ein weiterer Tanker, dieses Mal die mit Chemikalien beladene Ievoli Sun, vor der Küste Frankreichs.

Mais recentemente ainda, outro navio-tanque, desta vez de produtos químicos, o Ievoli Sun, naufragou ao largo da costa francesa.

weit {Adverb}

weit {Adv.} (auch: weit weg)

longe {Adv.}
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "weiter":

Synonyme (Deutsch) für "weit":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "weiter" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Weiter so!

Continuemos!

Nichts weiter.

Nada mais.

Ok, weiter.

Vem... isso...

Weiter nichts.

Nada mais.

Schlaf weiter.

Volta a dormir.

Muss weiter...

Devemos seguir.

Rühr weiter um.

Continua a mexer.

Suchen Sie weiter.

Continuem buscando.

Dann mal weiter so.

Continue, então.

Wir müssen weiter.

Temos que mover-nos.

Suchen Sie weiter.

Continue procurando.

Wir warten weiter!

Continuamos à espera!

Mach du bitte weiter.

Dás tu a aula?

Es geht jetzt weiter.

Mas não é tudo.

Nichts weiter.

Nada mais do que isso.

Der Kampf geht weiter.

A luta continua.

Ich kann nicht weiter.

Não posso seguir.

Machen wir hier weiter.

Partiremos daí.

Machen Sie so weiter! "

Vai em frente!».

Und das geht so weiter!

E o rol não acaba aqui!

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Französisch Wörterbuch.