Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für "mischen"

 

"mischen" Portugiesisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-23 von 87

mischen {Verb}

Es wäre dann also möglich, verschiedene Sorten Nektar zu mischen, ohne dass der Anteil eines Nektars 50 % übersteigt.

Torna-se então possível misturar diferentes espécies de néctar, sem que a presença de um néctar seja superior a 50 %.

Leider ist häufig das Gegenteil der Fall, und unser Parlament sollte sich möglicherweise etwas mehr unter die europäischen Bürger mischen

Infelizmente, muitas vezes, acontece o contrário, e o nosso Parlamento deveria talvez misturar-se um pouco com os cidadãos europeus para se

Ich bin der Meinung, hier besteht die Gefahr der Vermischung von Geldern aus derzeit getrennten Programmen.

Sou da opinião de que reside aqui o perigo de misturar verbas de programas até então distintos.

Die Vermischung von Asylsuchenden mit illegalen Einwanderern ist gemäß Abkommen über Flüchtlinge nicht zulässig.

Misturar requerentes de asilo com imigrantes ilegais é contra a Convenção sobre o Estatuto dos Refugiados.

Für uns bedeutet dies eine Vermischung von zwei Ausgabeneinstufungen und von zwei Problemen unterschiedlicher Natur.

Entendemos que estão a misturar-se dois tipos de despesas e dois problemas de natureza diferente.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "mischen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "mischen" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Worin mischen wir uns hier ein?

Em que interferimos?

Wir mischen uns nicht mit diesem Volk.

Não nos misturamos com esta gente.

Wir mischen uns in diese Politik nicht ein.

Não intervimos nessas políticas.

Die Bilanz nach zehn Jahren fällt gemischt aus.

Os resultados, decorridos dez anos, são variados.

Wir müssen die Karten endlich neu mischen.

Temos, finalmente, de baralhar as cartas e dar de novo.

Wir mischen uns nicht in die inneren Angelegenheiten Vietnams ein.

Não estamos a interferir nos assuntos internos do Vietname.

Insbesondere der Punkt 14 mischt sich in die Landwirtschaftspolitik ein.

O nº 14 diz especialmente respeito à política agrícola praticada.

Nicht die Trennung der Nationen verursacht Krieg, sondern ihre Vermischung.

Não é a separação das nações que cria a guerra, mas sim a sua confusão.

In diese Zufriedenheit mischt sich allerdings einiges Bedauern.

Esta satisfação é, no entanto, ensombrada por alguns aspectos que lamentamos.

Aber dann einfach eine Vermischung zuzulassen, ist nicht die Lösung.

No entanto, autorizar a prática de diluições não constitui solução para o caso.

Und eine Vermischung der politischen Reformen mit der Erweiterung ist ein weiterer Fehler.

E confundir as reformas das políticas com o alargamento é outro erro.

Außerdem wird dort Alkohol hergestellt, indem Leitungswasser und Sprit gemischt werden.

Além disso, nessa região, produz­ se álcool misturando a água da torneira com álcool puro.

Allerdings mischen sich in die positiven Erwartungen auch Beklemmung und Beunruhigung.

No entanto, as expectativas positivas misturam-se com uma boa dose de ansiedade e preocupação.

Die Ergebnisse des Berichts des Rechnungshofs über die Kommission sind etwas gemischt.

Os resultados do relatório do Tribunal de Contas sobre a Comissão são um tanto contraditórios.

Heute Abend mischt sich in mein Mitgefühl mit der Berichterstatterin auch eine gewisse Freude.

Hoje sinto também algum prazer em manifestar a minha comiseração à relatora.

Kurzum, Synergieeffekte zwischen beiden, Ja, aber direkte finanzielle Vermischung, Nein.

Em resumo: sim aos efeitos de sinergia entre ambos, mas não a uma imediata amálgama financeira.

Mischen wir uns zu sehr ein oder sind wir mit unseren Initiativen zu zurückhaltend?

Estamos a interferir demasiado ou será que estamos a ser demasiado tímidos nas nossas iniciativas?

Ich selbst habe sehr viel Post zu diesem Vorschlag bekommen und die Reaktionen waren sehr gemischt.

Recebi imensa correspondência sobre esta proposta a as reacções ao assunto são muito diversas.

Aus diesem Grunde sind die Meldungen über den Erfolg dieser Mitwirkung ziemlich gemischt.

É por isso que as reacções em termos do maior ou menor êxito desta inclusão têm sido diversificadas.

Sprechen wir nun über die Vermischung von Rechtsgrundsätzen und Kriterien guter Rechtsetzungstechnik.

Finalmente, falemos da confusão de princípios jurídicos com critérios de boa técnica legislativa.

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Englisch Wörterbuch.