Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für "Gerichtshof"

 

"Gerichtshof" Portugiesisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-22 von 52

Gerichtshof {Substantiv}

Gerichtshof {m} (auch: Gericht)

Auch der Gerichtshof und der Rechnungshof müssen sich der Erweiterung anpassen.

O Tribunal de Justiça e o Tribunal de Contas terão de adaptar-se ao alargamento.

Die Überwachung der Rechtmäßigkeit der Rechtsakte soll der Gerichtshof übernehmen.

A supervisão da regularidade dos actos é da competência do Tribunal de Justiça.

Herr von Wogau sagte, daß wir uns an den Europäischen Gerichtshof wenden können.

O senhor deputado von Wogau afirmou que poderemos recorrer ao Tribunal de Justiça.

Diese Entscheidungen müssen vor den Europäischen Gerichtshof gebracht werden.

Estas decisões devem ser levadas ao Tribunal de Justiça da Comunidade Europeia.

Ich werde nun zu den Kommentaren zum Europäischen Gerichtshof Stellung nehmen.

Passo aos comentários que foram feitos acerca do Tribunal de Justiça Europeu.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Gerichtshof":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Gerichtshof" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Den Vorsitz führt der Präsident des Gerichtshofs.

, do segundo parágrafo do artigo III-347.

Ich werde meine Pflicht tun und noch heute den Gerichtshof anrufen.

Por isso mesmo, espero que o Parlamento continue a seguir o rumo que foi traçado.

Welche Ansicht vertritt die Kommission in Bezug auf diese Entscheidung des Gerichtshofs?

Que comentários se oferecem à Comissão relativamente ao acórdão do TJE?

Ich weise Sie darauf hin, dass wir daran arbeiten, den Gerichtshof in Luxemburg anzurufen.

Aviso-vos de que estamos a trabalhar para ir ao Luxemburgo.

Diese schärfste Waffe haben wir eingesetzt, und jetzt läuft beim Gerichtshof ein Verfahren.

Foi o que fizemos, e agora temos um processo a correr nesta instância.

Und wenn Mitgliedstaaten dagegen verstoßen, so müssen sie vor den Gerichtshof zitiert werden.

E se os Estados-membros não cumprirem, pois que sejam processados judicialmente.

In den Schlussfolgerungen ist die Rede von einer effektiven Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof.

O que é referido nas conclusões é uma cooperação efectiva com o ICTY.

Wie hat man auf dieses geradezu aggressive Vorgehen des Gerichtshofs auf nationaler Ebene reagiert?

Perante esta verdadeira agressão jurídica, que se passou ao nível nacional?

Zu Recht gab der Gerichtshof der Klage Helsinkis auf Anschaffung sauberer Busse statt.

Foi com justeza que Helsínquia ganhou o seu processo quando procedeu à aquisição de autocarros limpos.

Der Gerichtshof soll nur dann tätig werden, wenn das betreffende Land dies nicht kann oder nicht will.

O TPI apenas deverá ser envolvido se o país em causa não puder ou não quiser actuar.

Der Gerichtshof kann während der Verhandlung Sachverständige, Zeugen sowie die Parteien selbst vernehmen.

Em relação a cada audiência é redigida uma acta, assinada pelo Presidente e pelo secretário.

Die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs hat wenig dazu beigetragen, Licht ins Dunkel zu bringen.

A jurisprudência do TJCE também não tem contribuído para aclarar as águas.

Ich finde es absolut unannehmbar, dem Gerichtshof in diesen Fragen nur eine begrenzte Kompetenz einzuräumen.

Assim, considero absolutamente inaceitável que a sua competência seja limitada para tais questões.

Nach jahrelangen Diskussionen hat der Europäische Gerichtshof das letzte Wort in puncto bessere Rechtsetzung.

O TJE, após anos de deliberação, torna-se no árbitro de uma melhor legislação.

Wollen wir einen Richter am Europäischen Gerichtshof, der einen vierfachen Kindesmörder auf freien Fuß setzte?

Será que queremos um juiz europeu que é responsável pela libertação de um quádruplo infanticida?

Ist die Klage begründet, so erklärt der Gerichtshof der Europäischen Union die angefochtene Handlung für nichtig.

    Qualquer pessoa singular ou colectiva pode interpor, nas condições dos n.

Sie überwacht die Anwendung des Unionsrechts unter der Kontrolle des Gerichtshofs der Europäischen Union.

A Comissão vela pela aplicação da Constituição, bem como das medidas adoptadas pelas instituições por força desta.

Wollen wir als Richter am Europäischen Gerichtshof einen Mann, der den ganzen belgischen Justizapparat ruiniert hat?

Queremos nós como juiz europeu um homem que destruiu todo o aparelho judicial belga?

Der Gerichtshof soll unabhängig und effizient sein: dies ist die Aufgabe, dies ist die verbindliche Zusage der Union.

Este tem de ser independente e eficaz: eis a tarefa, eis o comprometimento da União.

Solange sich mutmaßliche Kriegsverbrecher nicht vor einem Gerichtshof verantworten müssen, kann es keine Aussöhnung geben.

Não pode haver paz enquanto os suspeitos de crimes de guerra não responderem perante a justiça.

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Portugiesisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la.