Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für "Freundschaft"

 

"Freundschaft" Portugiesisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 49

Freundschaft {Substantiv}

Freundschaft {f} (auch: Kameradschaft)

amizade {f}

Unsere Freundschaft ist so groß, daß es keine Parteischranken zwischen uns gibt.

A nossa amizade é tão grande que não há quaisquer barreiras partidárias entre nós.

Auch in einer jahrelangen Freundschaft kann eine tiefe Entfremdung eintreten.

Também numa amizade de longa duração pode ocorrer um afastamento profundo.

Natürlich handelt es sich offiziell um Freundschaft, das war heute morgen offensichtlich.

Oficialmente, é evidente, trata-se de amizade, bem o ouvimos esta manhã.

Das hat unserer Freundschaft und gemeinschaftlichen Arbeit für Europa keinen Abbruch getan.

Isso não prejudicou a nossa amizade nem o nosso trabalho em conjunto em benefício da Europa.

Dennoch, wir sollten nicht vergessen: Wir streiten auf einem soliden Boden der Freundschaft.

Porém, não nos devíamos esquecer que a disputa assenta sobre uma base de sólida amizade.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Freundschaft":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Freundschaft" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Akkuratesse ist die Basis der Freundschaft.

As boas contas fazem os bons amigos.

Junge, ich geb dir mal einen freundschaftlichen Rat.

Filho, deixa-me dar-te um conselho.

Sie spielten sehr angeregt und freundschaftlich miteinander.

Jogavam animadamente, num belo ambiente de convívio.

Herr Präsident Prodi, gestatten Sie mir einen freundschaftlichen Rat.

Senhor Presidente Prodi, permita­ me uma sugestão amigável.

Ich möchte Charles Pasqua freundschaftlich bitten, einmal darüber nachzudenken.

Convido, amigavelmente, Charles Pasqua a reflectir sobre ela.

Wenn wir ihr dies so offen sagen, geschieht das in einem freundschaftlichen Sinn.

Se o dizemos tão cruamente, é num espírito de camaradagem.

Sicher hegt auch das türkische Volk freundschaftliche Gefühle für das griechische.

Creio que o povo turco tem sentimentos calorosos para com o povo grego.

Und dennoch hat es diese freundschaftlichen Verbindungen gegeben.

E, todavia, esses contactos amigáveis resultaram Não sei quanto tempo isto durará.

Ich bin daher der Ansicht, man soll wohl mit den Bahrainis freundschaftlich sprechen.

Sou de opinião, portanto, que devemos falar com o Barém de forma amigável.

Es muss auch das friedliche und freundschaftliche Lösen von Konflikten eingeübt werden.

Também vai ter de ser praticada a resolução pacífica e amigável de conflitos.

Ich empfinde große Freundschaft und Achtung für meinen Freund, den Präsidenten von Brasilien.

Tenho a maior afeição e respeito pelo meu amigo, o Presidente do Brasil.

Das hält uns jedoch nicht davon ab, diese Angelegenheit auch weiterhin freundschaftlich zu diskutieren.

Isso não nos impede, evidentemente, de continuarmos a discutir o assunto amigavelmente.

Ich unterhalte ja sogar freundschaftliche Beziehungen zu Ihnen, und das ist ein Beweis meiner Offenheit.

Eu até mantenho relações cordiais consigo, o que é uma prova da minha abertura.

Wir spielten in den Trümmern von Hamburg und schlossen unsererseits gute Freundschaft mit Deutschen.

Lembro-me de que brincávamos no meio dos destroços, em Hamburgo, e também nós, pelo nosso lado, fizemos bons amigos alemães.

Russland unterhält enge, ja sogar freundschaftliche, Beziehungen zu einigen EU-Mitgliedstaaten, während es andere brüskiert.

A Rússia mantém laços estreitos e até amistosos com alguns países da UE, ao mesmo tempo que ignora deliberadamente outros.

Wir können den Besitzlosen die Hand der Freundschaft reichen oder uns in einen illusorischen Hafen des Wohlstands zurückziehen.

Podemos estender uma mão amiga aos que tudo perderam ou fechar-nos num refúgio ilusório de prosperidade.

Da sagt nun der Kollege Florenz, in aller Freundschaft, wir würden das aufweichen, und nur ab 2020 würde es gelten.

Ora o senhor deputado Florenz diz, com toda a simpatia, que seria de diluir este aspecto e a aplicação se fala só a partir de 2020.

Wir müssen unsere Hand freundschaftlich ausstrecken, denn seit dem Fall der Berliner Mauer sind bereits neun lange Jahre vergangen.

Precisamos de estender uma mão amiga, pois já há nove longos anos que o Muro de Berlim começou a desmoronar-se.

Ihr Wirken war transparent und elegant, und ich möchte hier Ihre freundschaftliche Haltung gegenüber dem Parlament unterstreichen.

A senhora Presidente actuou com transparência, com elegância e com uma atitude amigável para com o Parlamento, que desejo sublinhar.

Der Mensch, der in meinem Büro gesessen hat und bei dem ich im politischen Gespräch Wärme und Freundschaft gespürt hatte, ist verschwunden.

O homem que esteve sentado no meu gabinete e com quem tive uma calorosa e amigável conversa política desapareceu.

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Türkisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la.