Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für "brechen"

 

"brechen" Portugiesisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-30 von 253

brechen {Verb}

brechen [brach|gebrochen] {Vb.} (auch: zerbrechen, kaputtgehen, zusammenbrechen, durchbrechen)

quebrar {Vb.}

Ich möchte einen Protest vortragen, um nicht mit meinerTradition zu brechen.

Senhor Presidente, queria fazer um protesto para não quebrar a minha tradição.

Es ist von wesentlicher Bedeutung, das grundlegende kemalistische Tabu zu brechen.

Quebrar o tabu de base do " Kemalismo " é absolutamente vital.

Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen.

É preciso que tenhamos finalmente a coragem de quebrar tabus.

Abschließend möchte ich heute vormittag nochmals eine Lanze für die Entwicklung neuer Technologien brechen.

Para terminar, gostaria esta manhã de quebrar aqui mais uma lança em favor do desenvolvimento de novas tecnologias.

Wie viele weitere Tote, Entwurzelte muss es denn noch geben, bis der Panzer unserer politischen Indifferenz bricht?

Quantos mais mortos, quantos mais desenraizados teremos de contabilizar para quebrar a couraça da nossa indiferença política?

brechen [brach|gebrochen] {Vb.} (auch: fortfahren, abfahren, abfliegen, losgehen)

partir {Vb.}

... Verpflichtung brechen wird.

Julgo que não devemos partir do princípio, no diálogo institucional, que ele irá quebrar esse compromisso assumido por escrito.

Hochschulbildung mit den Entwicklungsländern brechen.

A UE já tem programas de cooperação com a América e o Canadá, mas gostaria de partir aqui uma lança em prol da cooperação em matéria de

Mit dieser Wahlperiode bricht ein neues Zeitalter an; das Europäische Parlament ist jetzt ein echtes Parlament.

Abre-se uma nova era no início da presente legislatura: o Parlamento Europeu é, a partir deste momento, um Parlamento de pleno direito.

Es bricht nicht.

Não vai partir.

brechen [brach|gebrochen] {Vb.} (auch: abbrechen, durchreißen)

romper {Vb.}

Dieses Monopol möchte er so schnell und so radikal wie möglich brechen.

É esse monopólio que ele pretende romper, tão rápida e radicalmente quanto possível.

Im Bericht Rocard wird der Vorschlag unterbreitet, mit dieser Logik zu brechen, und dem können wir nur beipflichten.

O relatório Rocard propõe-se romper com esta lógica, o que não podemos deixar de aprovar.

Das zweite Hemmnis wurde beseitigt, weil Ariel Sharon den außerordentlichen Mut besessen hat, mit dem Likud zu brechen.

O segundo obstáculo foi removido, porque Ariel Sharon teve a extraordinária coragem de romper com o Likud.

Deshalb hat der Tod auch symbolische Bedeutung für die Zukunft: Er bietet die Möglichkeit, mit der Vergangenheit zu brechen.

Assim, a morte tem um simbolismo para o futuro: a oportunidade de romper com o passado.

Ferner musste mit bestimmten Tabus gebrochen werden.

Foi também necessário romper com determinados tabus.
violar {tr.V.}

Sie sollen Recht und Ordnung verteidigen, doch stattdessen brechen sie selber das Gesetz.

Deveriam estar a defender a lei e a ordem e, em vez disso, estão eles próprios a violar a lei.

Sie brechen den Vertrag, und Sie brechen existierende Gesetzgebung!

A Comissão está a violar o Tratado e a legislação existente!

Wir werfen Ihnen vor, dass Sie illegal handeln, dass Sie das Recht brechen.

Acusamos a Comissão de agir ilegalmente, de violar a lei.

Wir meinen, dass Sie das Recht brechen!

Entendemos de facto que os senhores estão a violar a lei.

Zweitens: Mit dem Krieg haben die USA das Völkerrecht eindeutig gebrochen.

Em segundo lugar, não há dúvida de que, com esta guerra, os EUA estão a violar abertamente o direito internacional.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "brechen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "brechen" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Sein Arm ist gebrochen.

Tragam-me água!

Als würde ich brechen müssen.

Como se fosse vomitar.

Not bricht das Gesetz.

A necessidade não conhece leis.

Wir brechen die Mission sofort ab.

Vamos abortar esta missão já.

Voltaire und Brecht schauen auf uns.

Voltaire e Brecht estão a observar-nos.

Für Polen brachen glückliche Zeiten an.

Seguiram-se tempos felizes para a Polónia.

Wir haben also unsere Versprechen gebrochen.

Não cumprimos as nossas promessas.

Wir holen das Buch und brechen hier aus.

Pegaremos esse livro, e vamos tirá- lo daqui.

Mit solchen Traditionen muß gebrochen werden.

Tradições dessas devem ser abolidas.

In diesem Moment brach die Börse zusammen.

Nesse momento a bolsa sofreu uma queda brusca.

Traditionelle Gemeinschaften brechen auseinander.

As comunidades tradicionais estão desmembradas.

Ich möchte mit einem Brecht-Zitat fortfahren.

Permitam-me prosseguir com uma citação de Brecht.

Die familiäre Struktur bricht weiter auseinander.

A estrutura familiar continua a desagregar-se.

Wir haben Ackerland – sie lassen es brach liegen.

Temos terras aráveis: são colocadas em pousio.

Einige Kollegen wollen dies auf Biegen oder Brechen tun.

Alguns deputados querem fazê-lo à força.

Ansonsten bricht der Rindermarkt europaweit zusammen.

Caso contrário, o mercado bovino ruirá em toda a Europa.

Eines Tages muß diese Blockade aber gebrochen werden.

Um dia, teremos forçosamente de destruir esse obstáculo.

Oft bricht sie aus politischen Opportunitätsgründen ein.

Ela cede muitas vezes por razões de oportunidade política.

Aber es dauerte Jahrzehnte, bis die Mauer gebrochen wurde.

Foram necessárias décadas, porém, para derrubar o muro.

Wenn sie in Gaza ausbricht, bricht sie auch in Israel aus.

Se afectar Gaza, então afecta Israel.

Ähnliche Wörter

Braunbär · braunen · Braunkohle · Braunschweig · brausen · Braut · Brautkleid · brav · Bravour · BRD · brechen · Brei · breiartig · breiig · breit · Breite · breitschlagen · breittreten · Bremen · Bremer · Bremerhaven

Mehr Übersetzungen im Polnisch-Deutsch Wörterbuch.