Deutsch-Italienisch Übersetzung für "verwehren"

 

"verwehren" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-24 von 144

verwehren {Verb}

verwehren [verwehrte|verwehrt] {tr.V.} (auch: abhalten, verhindern, versperren, jmd. an etw. hindern)

impedire {tr.V.}

... Demonstrationsrecht verwehren.

Per questo saremo presenti a Genova, per le manifestazioni pacifiche contro il G8, e nessuno può impedire questo nostro diritto a...

Wir müssen uns auch mit Nachdruck dagegen verwehren, daß der Schengen-Report zum Vorwand genommen wird, um in die jeweilige nationale

Dobbiamo anche impedire con forza che la relazione su Schengen sia presa a pretesto per intervenire nelle rispettive politiche di asilo

Instrumenten für ihre kriminellen Aktivitäten zu verwehren.

E'doveroso, infatti, fare tutto il possibile per impedire ai gruppi terroristici e ai loro membri di avere accesso a mezzi più potenti per

Marktteilnehmern den Zugang zum Markt verwehren.

Una tale posizione dominante può non solo esercitare un'influenza eccessiva sulla politica del governo, ma anche impedire a nuovi

Ein Beispiel von gestern: Sie hat es dem Papst verwehrt, in Istanbul die Messe zu zelebrieren.

Un esempio di ieri: ha impedito al Papa di recarsi a celebrare la messa a Istanbul.

Dänemark verwehrt Deutschen den Kauf von Ferienhäusern zu den Bedingungen, die den Dänen selbst gewährt werden.

La Danimarca vieta ai cittadini tedeschi di acquistare seconde case alle stesse condizioni dei cittadini danesi.

Das wurde ihnen damals verwehrt.

All'epoca è stato loro vietato di farlo.

Zugang verwehrt.

Accesso vietato.

Wer die Reden in diesem Plenarsaal stört, muß bestraft werden, oder ihm muß der Einlaß verwehrt werden, oder ihm ist das Mobiltelefon abzunehmen.

A chi distorce l'uso della parola in Aula va applicata una sanzione oppure vietato l'ingresso o tolto il cellulare.

Ich gehörte zu den vier MdEP, die im August nicht nach Belarus einreisen durften, nachdem mir im Mai bereits die Einreise nach Kuba verwehrt worden war.

Io sono uno dei quattro deputati europei cui in agosto è stato vietato l’ ingresso in Bielorussia; in maggio ci era stato impedito di visitare Cuba.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "verwehren":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "verwehren" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Nun wird den Frauen aber diese Kenntnis verwehrt.

Orbene, le donne non hanno accesso a queste conoscenze.

Dem Rat werden jegliche Rechtsetzungsbefugnisse verwehrt.

Al Consiglio è negato qualsiasi potere legislativo.

Leider wird heutzutage zu vielen Frauen diese Chance verwehrt.

Oggi, purtroppo, a troppe donne non è dato di scegliere.

Die gerichtliche Kontrolle von Europol wird ebenfalls verwehrt.

Il controllo giurisdizionale è anch'esso negato.

Dann können wir singen " Erinnerungen kann einem niemand verwehren ".

Così potremo intonare insieme " Minderne ha vi da lov at ha'".

Trotz intensiver Suche blieb mir der Zugang zu Ihrem Beschluss verwehrt.

Cerca e ricerca, non sono riuscita a trovare la vostra decisione.

Ich frage mich: Warum wird Bildung den Frauen in vielen Ländern verwehrt?

Mi chiedo: perché in molti paesi viene negata l'istruzione alle donne?

Diese Chance möchte ich der jungen Generation Tschechiens nicht verwehren.

Non voglio privare le giovani generazioni ceche di questa opportunità.

& #x201E; Niemandem darf das Recht auf Bildung verwehrt werden.

& # x00AB; Il diritto all' istruzione non può essere rifiutato a nessuno.

Wir haben die Befürchtung, daß ihnen diese Gelder in Zukunft verwehrt werden.

Paventiamo che in futuro tali risorse siano loro negate.

Flüchtlingskindern wird der Zugang zu unserem Territorium großenteils verwehrt.

Ai bambini rifugiati viene per lo più negato l'accesso al nostro territorio.

Mehr noch, ihm wird die Rede- und Gewissensfreiheit verwehrt.

Anzi, la libertà di parola e la libertà di coscienza vengono addirittura negate.

Auf Timor verwehren Milizen den Flüchtlingen die Rückkehr und werden Helfer bedroht.

A Timor milizie bloccano il ritorno dei profughi e ostacolano gli aiuti.

Den Tibetern sind so gut wie alle Menschenrechte verwehrt.

I cittadini del Tibet vengono privati di quasi tutti i diritti fondamentali dell'uomo.

Viertens muss dem Paar eine gesetzliche Ehe in einem Mitgliedstaat verwehrt sein.

In quarto luogo, la coppia non può in alcun modo contrarre matrimonio in uno Stato membro.

Vor allem islamische Staaten verwehren es ihnen, in eigener Verantwortung Sport zu treiben.

Sono soprattutto alcuni Stati islamici a vietar loro di praticare liberamente sport.

Den Menschen von Diego Garcia wird das Recht verwehrt, in ihrem eigenen Heimatland zu leben.

Agli abitanti di Diego Garcia è stato negato il diritto di vivere nella loro patria.

Wir dürfen Asylsuchenden nicht den Zugang zum Hoheitsgebiet der Europäischen Union verwehren.

Non dobbiamo negare ai richiedenti asilo l'accesso al territorio dell'Unione europea.

Eine angemessene ärztliche Behandlung wird ihm aus unerfindlichen Gründen nach wie vor verwehrt.

A Peltier vengono tuttora negate adeguate cure mediche e nessuno dice perché.

Leider blieben diese Fortschritte Menschen mit psychischen Krankheiten größtenteils verwehrt.

Purtroppo di tali progressi in genere non usufruiscono i cittadini che soffrono di malattie mentali.

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Polnisch Wörterbuch.