Deutsch-Italienisch Übersetzung für "Ruhe"

DE Ruhe Italienisch Übersetzung

Ruhe {f}
ruhen {intr.V.}

DE Ruhe
volume_up
{Feminin}

Ruhe (auch: Gelassenheit, Stille)
Momentan herrscht in der öffentlichen Meinung vieler Länder noch Ruhe.
Per il momento la calma regna nell’ opinione pubblica di molti paesi.
Heute können wir in aller Ruhe zum Vorschlag von Herrn Caudron Stellung nehmen.
Oggi possiamo prendere posizione, con tutta calma, nei confronti della relazione Caudron.
Wir sollten nun aber in aller Ruhe versuchen, Bilanz über die europäische Wirtschaft zu ziehen.
Signor Presidente, cerchiamo con calma di fare il punto sull’ economia europea.
Ruhe (auch: Gelassenheit)
Bitte sorgen Sie dafür, daß wir in Zukunft allen Rednern in Ruhe zuhören können.
La invito a far sì che in futuro possiamo ascoltare in tutta tranquillità gli oratori.
Deshalb ist es wichtiger, Ruhe zu bewahren als ängstlich zu sein.
Perciò, conta di più la tranquillità dell'angustia.
Ich bin sicher, Sie werden von seiner Schönheit, seinem Charme, seiner Lebenskraft und seiner Ruhe berührt werden.
So che sarete colpiti dalla sua bellezza, umorismo, vitalità e tranquillità.
Ruhe (auch: Stille)
Liebe Kolleginnen und Kollegen, dürfte ich Sie um Ruhe bitten.
Miei cari colleghi, abbiate la gentilezza di fare silenzio.
Ich muß Sie also um Ruhe bitten, zu der Sie nach unserer Geschäftsordnung verpflichtet sind.
Vi prego pertanto di mantenere il silenzio prescritto dal nostro Regolamento.
Meine Damen und Herren, ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie Ruhe bewahren würden.
Onorevoli deputati, vi prego di restare in silenzio.
Ruhe (auch: Entspannung, Feierabend, Rast, Pension)
Lassen Sie mich bei der Verordnung zu den Ruhe- und Lenkzeiten beginnen.
Passo ora alla direttiva sui tempi di guida e i tempi di riposo.
Hier wird mit Leben gespielt, anstatt ordentliche Ruhe- und Lenkzeiten auf der Straße einzuführen.
Si tratta di vita o di morte, non solo dei normali periodi di riposo e di guida sulle strade.
Lassen Sie uns doch zumindest einmal in der Woche, am Sonntag, ruhen.
Assicuriamoci un giorno di riposo, un valido riposo, almeno una volta ogni settimana, la domenica.
Ruhe (auch: Heiterkeit, Gelassenheit, Unbeschwertheit)
Das ist die Aufgabe dieses Nachtragshaushaltes, und alles andere ist bitte mit Ruhe und Gelassenheit anzugehen.
Questo è il compito del BRS; tutti gli altri problemi vanno affrontati con tranquillità e serenità.
Bei der Ausarbeitung der Vorschläge der Kommission fehlte es an Überlegung, Realitätssinn oder auch an der erforderlichen Ruhe.
Nell'elaborazione delle proposte della Commissione sono mancate riflessione, realismo o serenità.
Der Terrorismus konnte im Großen und Ganzen besiegt werden, aber seine Überreste stören noch immer unseren Frieden und unsere Ruhe.
Il terrorismo è stato sconfitto, ma il suo retaggio continua a turbare la pace e la serenità.
Ruhe (auch: Pause, Atempause)
Zum Ruhen nur ein Waffenstillstand, um unsere Toten zu verbrennen.
L'unica tregua, una pausa per bruciare i nostri morti.
Ich denke, der Olympische Friede ist mehr als nur ein bloßer Appell, die Waffen ruhen zu lassen.
Ritengo che la tregua olimpica sia qualcosa di più di un semplice appello per una pausa nei conflitti.
Im Alten Griechenland wurden während des Olympischen Friedens die Feindseligkeiten eingestellt: die ganze damals bekannte Welt ließ die Waffen ruhen.
Nell’ antica Grecia, la tregua olimpica comportava un periodo di interruzione delle ostilità: tutto il mondo allora conosciuto si fermava.

Beispielsätze für "Ruhe" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanZweifellos hat jedermann Anspruch auf Ruhe, sie ist für die Volksgesundheit unabdingbar.
E'un fatto innegabile, nonché un'assoluta necessità per la salute dei cittadini.
GermanDamit können wir den Schutz bieten, damit die Kinder in Ruhe aufwachsen können.
Possiamo davvero far sì che i bambini crescano in un ambiente tranquillo.
GermanDas ist auch die Antwort, die wir Europäer geben müssen: Lass Europa in Ruhe.
Questa è anche la risposta che dobbiamo dare noi, come europei: non toccate l’ Europa.
GermanO glücklicher Dolch, hier ist deine Scheide, ruhe hier... und lass mich sterben...
Pugnale benedetto, ecco il tuo fodero, qui dentro... e dammi la morte...
GermanDie Politik muss in dieser Situation mit Ruhe und Augenmaß reagieren.
In questa situazione noi come politici dobbiamo rispondere in modo calmo e visibile.
GermanRuhe, Zeit sich zu besinnen und zu entspannen sind Grundbedürfnisse des Menschen.
La quiete, le occasioni di riflessione e distensione appartengono alle esigenze basilari dell'uomo.
GermanWenn dieser Skandal dann verkauft ist, wenn er benannt wurde, tritt wieder Ruhe ein.
Quando lo scandalo ha fatto notizia, quando diventa cosa nota, il pubblico si quieta nuovamente.
GermanLassen Sie uns also die Aussprache sofort beginnen, damit sie zur Ruhe kommen.
Cominciamo quindi la discussione subito per tranquillizzarli.
GermanIch denke, wir sollten uns nun anschicken, das Ende dieser Sitzungsperiode in Ruhe abzuschließen.
Ritengo che ora dovremmo prepararci a concludere tranquillamente la seduta.
GermanIn der Föderation, die ich öfter besucht habe, herrscht tatsächlich ziemlich viel Ruhe und Ordnung.
Nella Federazione, che ho visitato spesso, regnano una certa pace e un certo ordine.
GermanWir alle müssen in den nächsten Wochen Ruhe und Besonnenheit wahren.
Dobbiamo tutti cercare di affrontare le prossime settimane insieme in modo calmo e ragionevole.
GermanHerr Präsident, ich möchte nur, dass wieder etwas Ruhe in diese Debatte über den Rassismus einkehrt.
Signor Presidente, cerchiamo di calmarci per quanto riguarda la discussione sul razzismo.
GermanPassen wir auf, dass das nicht die Ruhe vor dem Sturm ist, denn die Zeichen stehen auf Sturm!
Attenzione, che non sia una quiete prima della tempesta, perché gli indizi segnano già tempesta.
GermanEine Kollegin hat darum gebeten, dass wir das jetzt machen, darüber kann man ja in Ruhe diskutieren.
Una collega ha chiesto di discutere della questione ora, e possiamo farlo tranquillamente.
GermanDas prioritäre Ziel ist die Wiederherstellung von Ruhe und Ordnung und der Schutz von Menschenleben.
La principale priorità è riportare la pace e l’ ordine e proteggere la vita delle persone.
GermanWir werden die europäischen Instanzen nicht in Ruhe lassen, solange wir dieses Ziel nicht erreicht haben.
Non lasceremo le istanze europee senza aver raggiunto questo obiettivo.
GermanBei den Ausführungen des Ministerpräsidenten sollte jedoch, wenn sich das machen lässt, Ruhe im Plenum herrschen.
Vorrei ascoltare la risposta del Primo ministro senza trambusto, se possibile.
GermanHerr McKenna, ich bitte die Kollegen um Ruhe und Geduld.
Onorevole McKenna, invito i colleghi ad essere tranquilli e pazienti.
GermanWir in Irland brauchen nun Zeit, damit wir in aller Ruhe über dieses Ergebnis nachdenken können.
In Irlanda abbiamo ora bisogno di tempo per riflettere su questo risultato in modo calmo e ragionato.