Zusammenfassung

Halten {Substantiv}
tenuta · fermata · tenute

halten {Verb}
reggere · tenere · sostenere · pronunciare · mantenere · detenere · ritenere · fermarsi · sostare

Alle Details

Synonyme

halten: klammern · fixieren · befestigen

mehr (9)

Deutsch-Italienisch Übersetzung für "Halten"

 

"Halten" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-44 von 5404

Halten {Substantiv}

Halten {n} (auch: Besitz, Besitztum, Gut, Dichte)

tenuta {f}

Diesbezüglich möchte ich Frau Schroedter beruhigen und ihr sagen, dass wir sie auf dem Laufenden halten werden.

In tal senso, tranquillizzo la onorevole Schroedter e le faccio presente che verrà tenuta informata.

Ich bin mir dessen bewusst, muss mich aber an Artikel 144 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments halten.

Me ne rendo conto, ma sono tenuta ad applicare l'articolo 144 del Regolamento.

Um unseren guten Willen unter Beweis zu stellen und den eigentlichen Sinn der Europäischen Gemeinschaft zu wahren, halten wir es jedoch für

Ma riteniamo anche che, per il bene e la tenuta dello stesso senso di Comunità europea, è giusto che questo sacrificio si faccia.

Erstens halte ich es selbstverständlich für unabdingbar, dass die Ausgabenpolitik der EU einer strengen Kontrolle unterliegt und dass die Mittel möglichst effizient verwendet werden.

Innanzi tutto, credo che ovviamente sia cruciale che le spese dell’ Unione europea siano tenute sotto stretto controllo e che se ne faccia l’ uso più efficiente possibile.

Im Augenblick halte ich die Lamfalussy-Strukturen für ausreichend, jedoch müssen sie ständig genauestens überwacht und angepasst bzw. bei Bedarf auch weiterentwickelt werden.

Ritengo che, per il momento, le strutture Lamfalussy siano sufficienti, ma esse devono essere tenute sotto costante e stretto controllo e occorre adattarle o, se del caso, svilupparle ulteriormente.

Halten {n} (auch: Aufenthalt, Rast, Haltestelle, Stopp)

fermata {f}

Halten {n.Sg.} [Sport]

tenute {f Pl} [Sport]

Wir halten das für eine große Dringlichkeit, auch wenn unsere Sitzung im Mai keine Dringlichkeiten mehr zulässt, denn im Juni sind die...

... amministrative si saranno già tenute.

Verpflichtungen halten müssen.

Ad esempio, occorre stabilire chiaramente che le parti che contraggono questi accordi sono tenute a rispettare le norme e gli obblighi

Ist es notwendig, internationale Friedensmissionen zu gefährden, nur um zu zeigen, dass Supermächte sich nicht an die Spielregeln halten

tenute a rispettare le regole del gioco?

offensichtlich nicht an die Regeln zu halten brauchen.

Ora emerge che questa fiducia non sempre è giustificata e sono preoccupato perché pare che le aziende private non siano tenute a rispettare

Ich halte es für eigenartig, daß diese Kriterien in der ersten Lesung kein Gehör gefunden haben.

Trovo strano che questi criteri non siano stati tenuti in considerazione in occasione della prima lettura.

halten {Verb}

halten [hielt|gehalten] {Vb.} (auch: tragen, stützen, ertragen, führen)

reggere {Vb.}

Erstens: Halten die Finanzierungsvorschläge einer kritischen Betrachtung stand?

Primo: sono in grado di reggere ad un esame critico le proposte di finanziamento che sono state fatte?

Ein Europa, wo nur die reichen Staaten sich über Wasser halten könnten, während die schwächeren erdrückt würden.

Un'Europa dove potrebbero reggere solo gli Stati forti e i più deboli ne verrebbero sbriciolati.

Halten Sie sich fest und einatmen!

Reggere forte, non respirare!

Die Position derer, die behaupten, all dies bringe nichts, hält meiner Meinung nach nicht stand.

A mio parere, l’ argomentazione addotta da coloro che ritengono che tutto ciò non abbia senso non regge.

Allerdings hält das Gerede die Ausführungen über den zu erwartenden Niedergang Europas den Tatsachen nicht stand.

Ciò detto, il discorso sul declino annunciato dell’ Europa non regge dinanzi all’ evidenza dei fatti.

halten [hielt|gehalten] {tr.V.} (auch: behalten, aufheben, abhalten, festhalten)

tenere {tr.V.}

Nur ein seriöses und professionelles Produktionsverfahren kann sich auf dem Markt halten.

Solo una produzione condotta con serietà e professionalità si può tenere salda sul mercato.

Wir sollten die Tür für die Bestrebungen der Ukraine, Mitglied der EU zu werden, offen halten.

Dobbiamo tenere le porte aperte alle aspirazioni europee dell’ Ucraina.

Oder fällt es nur der EU so schwer, ihr Geld in Ordnung zu halten?

Oppure è l'Unione a faticare così tanto nel tenere in ordine le proprie finanze?

Ich finde es doch etwas ärgerlich, daß man eine Rede halten soll ohne den Entschließungsantrag.

Penso che sia un peccato tenere un discorso senza una proposta di risoluzione.

Die Gesetzgebung sollte zumindest mit der Forschung Schritt halten.

Tale legislazione dovrebbe almeno tenere il passo della ricerca.

halten [hielt|gehalten] {tr.V.} (auch: unterstützen, fordern, stützen, tragen)

sostenere {tr.V.}

Wir halten es für unzweckmäßig, die Tabakproduktion in Europa zu unterstützen.

Ci sembra inopportuno sostenere la produzione di tabacco in Europa; l’ approvazione dell’ emendamento n.

Was halten Sie davon, dass Zypern verpflichtet ist, die Kandidatur der Türkei unter allen Umständen zu unterstützen?

Come valutate il fatto che Cipro sia obbligata a sostenere la candidatura della Turchia in qualsiasi circostanza?

Wenn wir die Einwanderung auf einem Niveau halten wollen, das wir verkraften können, so muß dies organisiert, geplant und kontrolliert

Occorre organizzare, pianificare e controllare in qualche modo i livelli di immigrazione che siamo in grado di sostenere.

Es gibt einen letzten Aspekt, auf dem wir ganz besonders die Bedeutung dieses Augenblicks halten möchten: die Einführung des Euro.

Vi è un ultimo aspetto sul quale intendiamo sostenere particolarmente l'importanza di questo momento temporale, cioè l'introduzione dell'Euro.

Mein Heimatland Irland hält an der Auffassung fest, es gebe kein Nitratproblem.

Il mio paese, l'Irlanda, sostiene che i nitrati non rappresentano alcun problema.

halten [hielt|gehalten] {tr.V.} (auch: fällen, aussprechen, verkünden)

pronunciare {tr.V.}

Gewöhnlich sind wir alle bereit, nette Reden über Menschen mit Behinderungen zu halten.

Solitamente siamo tutti pronti a pronunciare belle parole sui disabili.

Es bringt nichts, schöne Reden zu halten und von Solidarität zu sprechen, danach aber nicht handeln.

E’ inutile pronunciare belle parole come “ solidarietà”, ma poi continuare a non agire.

Nach Artikel 14 Absatz 2 kann allein der gewählte Präsident eine Eröffnungsansprache halten.

L'articolo 14, paragrafo 2 ci ricorda che solo il Presidente eletto può pronunciare un'allocuzione inaugurale.

Demagogische Reden zu halten, die jegliche zusätzliche Entschädigung blockieren, ist in meinen Augen verantwortungslos.

Pronunciare un discorso demagogico, bloccando qualsiasi risarcimento complementare, mi sembra irresponsabile.

Ich war zugegen, als sie ihre Rede in Wien bei der Eröffnung des Beobachtungszentrums hielt.

Ero presente quando ha pronunciato il suo discorso a Vienna in occasione dell'inaugurazione dell'Osservatorio.

halten [hielt|gehalten] {tr.V.} (auch: nähren, ernähren, speisen, versorgen)

mantenere {tr.V.}

Um ältere Arbeitnehmer am Arbeitsplatz zu halten, werden junge Arbeitslose geopfert.

Per mantenere al lavoro vecchi lavoratori, dovremo pagare giovani disoccupati.

Ich habe mich stets geweigert, Zusagen zu machen, die ich nicht halten kann.

Ho costantemente rifiutato di fare promesse che non sono in grado di mantenere.

Ich habe jedoch keine Möglichkeit zu beurteilen, ob Sie Ihr Wort auch halten werden.

Semplicemente non riesco a prevedere se sarà in grado di mantenere la parola data.

Auch diese Regime können sich nur halten, weil sie von Europa ' ausgehalten ' werden.

Questi regimi possono mantenere il potere solo perché l'Europa li tollera.

Keine Fraktion ist verpflichtet, die Kommission in ihrem Amt zu halten.

Nessun gruppo politico ha l'obbligo di mantenere in carica la Commissione.

halten [hielt|gehalten] {tr.V.} (auch: haben, innehaben, besitzen)

die offiziellen Währungsreserven der Mitgliedstaaten zu halten und zu verwalten,

detenere e gestire le riserve ufficiali in valuta estera degli Stati membri;

die in diesem Artikel bezeichneten Vermögenswerte zu halten und zu verwalten;

detenere e gestire le attività di cui al presente articolo;

Süd-Süd-Handel in der Hand halten.

Sono proprio questi paesi infatti a mantenere i livelli più elevati di protezione e a detenere la chiave dello sviluppo dei paesi più

Burma hält den abscheulichen Rekord, mehr Kindersoldaten zu haben als jedes andere Land in der Welt.

La Birmania detiene il triste di paese con il maggiore numero di bambini soldato al mondo.

So hält beispielsweise die staatliche Entwicklungsbank Dänemarks 38 % der Mittel, die Spaniens aber nur 23 %.

Per esempio, la Banca per lo sviluppo nazionale danese detiene il 38 % dei fondi e quella spagnola soltanto il 23 %.

halten [hielt|gehalten] {tr.V.} (auch: ansehen, schätzen)

ritenere (giudicare) {intr.V.}

Dies mag bei den Verbrauchern dazu führen, dass sie die Preise für zu hoch halten.

Questa situazione potrebbe eventualmente indurre i consumatori a ritenere che i prezzi siano troppo alti.

Einige werden diese Maßnahmen für übertrieben halten.

Alcuni potranno ritenere che si tratti di misure estreme.

Auch deswegen halten wir die Änderungen, die darauf abzielen, die Kosten der Abkommen auf die Reeder abzuwälzen, nicht für sinnvoll.

Questo aspetto ci induce anche a ritenere che gli emendamenti volti ad accollare i costi agli armatori di tonniere non abbiano alcun senso.

unerlässlich halten.

Ebbene, tutte queste componenti all'unanimità hanno ripetutamente affermato di ritenere imprescindibili i fondi per l'ammodernamento.

Ich halte vor allem die Ausbildungsmaßnahmen für Journalisten für sehr wichtig.

Ritengo siano molto importanti le misure volte alla formazione dei giornalisti.

halten [hielt|gehalten] {intr.V.} (auch: anhalten, einhalten, stoppen, stehenbleiben)

fermarsi [fermo|fermato] {refl.V.}

Aber das reicht nicht aus, wir dürfen nicht an den Grenzen Europas Halt machen.

Ma non è abbastanza, le cose non si fermano alle frontiere dell'Europa.

Leider, leider machen die Wolken, die die Versauerung tragen, ja nicht an Grenzen halt.

Tuttavia, purtroppo, le nubi che determinano l'acidificazione non si fermano alle frontiere.

Die Kriminalität hält nicht vor den Grenzen eines Mitgliedstaates an.

La criminalità non si ferma ai confini degli Stati membri.

Die Kommission hält daher in diesem Stadium an dem im Gemeinsamen Standpunkt festgelegten Finanzrahmen fest.

A questo stadio, la Commissione rimane ferma sull'importo definito nella posizione comune.

Er hielt inne, um einem Mitmenschen, der in Not geraten war, zu helfen.

Si fermò ad aiutare il suo prossimo in difficoltà.

halten [hielt|gehalten] {intr.V.} (auch: parken, Halt machen, stehen bleiben, rasten)

sostare {intr.V.}

Er antwortete: " Das sind Hallen, an denen die Lkw und die Eisenbahnzüge Halt machen.

E lui: " Quelli sono dei capannoni per la sosta degli autocarri e dei carri ferroviari.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "halten":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Halten" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

     sich halten

Halt den Mund!

Sta 'zitta!

Halt den Mund!

Vuoi tacere?

Halt dich fest.

Si aggrappi.

Halt dich fest!

Tieniti forte!

Halt dich fest!

Aggrappati, Batty!

Halt du dich warm.

Stia al caldo.

Halte durch, Lewis!

Coraggio, Lewis!

Das ist unhaltbar.

Ciò è insostenibile.

Das halte ich davon.

Ecco che cosa penso.

Daran halten wir uns.

A ciò noi ci atteniamo.

Maul halten und setzen!

Sta 'zitto e siediti!

Das halten wir für gut.

Ciò è positivo.

Ähnliche Wörter

Im Chinesisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.