Deutsch-Italienisch Übersetzung für "Gefallen"

 

"Gefallen" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-46 von 484

Gefallen {Substantiv}

Gefallen {m} (auch: Gefallen, Zustimmung, Gunst, Gefälligkeit)

favore {m}

Der Erfinder des Ausdrucks " Keltischer Tiger " hat Irland damit keinen Gefallen getan.

La persona che ha inventato l'espressione« tigre celtica» non ha fatto un favore all'Irlanda.

Wenn nur Rußland seine Kraft zeigt, dann tun wir Europa keinen Gefallen damit.

Se lasciamo che sia solo la Russia a mostrare la sua forza, non faremo certo un favore all'Europa.

Das ist unsere Aufgabe und, Herr Kommissar, den Gefallen sollten Sie uns noch tun.

Il nostro compito è questo e lei, signor Commissario, potrebbe davvero renderci un grandissimo favore.

Sollte man die Kurden opfern, um Ankara einen Gefallen zu tun?

I curdi saranno sacrificati per fare un favore ad Ankara?

In den Bereichen Zucker, Bananen und Baumwolle hat die WTO ihnen keinen Gefallen getan.

Per ciò che riguarda lo zucchero, le banane e il cotone, l’ OMC non ha fatto alcun favore ai paesi ACP.

Gefallen {m} (auch: Gefälligkeit)

finezza (favore) {f}

Gefallen {n} (auch: Entgegenkommen, Höflichkeit, Gefälligkeit)

Gefallen {n} (auch: Zustimmung, Gunst, Gefallen, Gefälligkeit)

favore {m}

gefallen {Verb}

gefallen [gefiel|gefallen] {Vb.} (auch: zusagen)

piacere {Vb.}

Das mag dem gefallen – für die Mehrzahl der Menschen ist es ein Desaster.

Questo forse fa piacere alla, ma per la maggioranza della gente è una tragedia.

Das wird Herrn Kommissar Monti vielleicht nicht gefallen, doch so ist es nun einmal.

Per quanto possa non piacere al Commissario Monti, essa di fatto esiste.

Sie darf diese Reformen nicht nur vordergründig betreiben, um die EU-Kritiker ruhig zu stellen, um uns quasi einen Gefallen zu tun.

Non deve lavorare alle riforme solo per accontentare coloro che la criticano all'interno dell'UE, tanto per farci un piacere.

Es darf nichts vertuscht, geheim gehalten oder aufgehalten werden, nur um den USA oder jemand anderem zu gefallen.

E’ una questione che non si può ignorare, insabbiare o relegare in secondo piano solo per far piacere agli Stati Uniti o a qualcun altro.

Dann faßt das Parlament einen Beschluß und sagt: Das gefällt uns aber überhaupt nicht!

Allora il Parlamento prende una decisione, dicendo: non ci piace per niente!

gefallen [gefiel|gefallen] {pp} (auch: gemocht)

piaciuto {pp}

Herr Präsident, diesen Film haben wir bereits gesehen, und er hat uns nicht gefallen.

Signor Presidente, questo è un film che abbiamo già visto e che non ci è piaciuto.

Die zweite Bemerkung ist, dass mir sehr gut gefallen hat, was Frau Bonino gesagt hat.

In secondo luogo volevo osservare che mi è piaciuto molto quanto ha detto la onorevole Bonino.

Ich werde Sie immer wieder darauf hinweisen, denn das Prinzip der Nachhaltigkeit hat mir im Grunde sehr gut gefallen.

Continuerò a fare riferimento al principio della sostenibilità, che mi è molto piaciuto.

Lassen Sie mich nun sagen, was mir nicht gefallen hat, nämlich der berühmte Penelope-Text, den Sie vorhin erwähnten.

Per contro, mi consenta di dirle qualcosa che non mi è piaciuto, cioè il famoso documento di Penelope da lei menzionato.

fallen {Verb}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.} (auch: hinabgehen, hinuntergehen, aussteigen)

scendere {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

scendere (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi scendiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro scendono (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi scendiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro scendono (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi scendiamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro scendano (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

sceso (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

sceso (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.} (auch: schlagen, abstürzen, stürzen, geraten)

cadere [cado|caduto] {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

cadere (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi cadiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro cadono (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi cadiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro cadono (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi cadiamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro cadano (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

caduto (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

caduto (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

cascare [casco|cascato] {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

cascare (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi caschiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro cascano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi caschiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro cascano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi caschiamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro caschino (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

cascato (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

cascato (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

stramazzare {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

stramazzare (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi stramazziamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro stramazzano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi stramazziamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro stramazzano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi stramazziamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro stramazzino (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

stramazzato (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

stramazzato (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

piombare {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

piombare (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi piombiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro piombano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi piombiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro piombano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi piombiamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro piombino (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

piombato (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

piombato (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.} (auch: abstürzen)

precipitare {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

precipitare (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi precipitiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro precipitano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi precipitiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro precipitano (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi precipitiamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro precipitino (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

precipitato (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

precipitato (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

ricadere {intr.V.}

gefallen (Infinitiv)

ricadere (Infinito)

wir gefallen (Indikativ Präsens)

noi ricadiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Indikativ Präsens)

loro ricadono (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi ricadiamo (Indicativo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro ricadono (Indicativo presente)

wir gefallen (Konjunktiv I Präsens )

noi ricadiamo (Congiuntivo presente)

sie gefallen (Konjunktiv I Präsens )

loro ricadano (Congiuntivo presente)

gefallen (Partizip Perfekt)

ricaduto (Participio passato)

gefallen (Partizip Perfekt)

ricaduto (Participio passato)

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

essere respinto {intr.V.}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.} (auch: sitzen bleiben)

essere bocciato {intr.V.}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

abbattersi {refl.V.}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

precipitarsi {refl.V.}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

lanciarsi {refl.V.}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

buttarsi {refl.V.}

fallen [fiel|gefallen] {intr.V.}

avventarsi {refl.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Gefallen":

Synonyme (Deutsch) für "gefallen":

Synonyme (Deutsch) für "fallen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Gefallen" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Das gefällt mir nicht.

Non mi convince.

Die Würfel sind gefallen.

Il dado è tratto.

Mir gefällt es hier aber.

No, qui si sta bene.

Aber das gefällt mir nicht!

Ed io altri animali.

   – Die Maske ist gefallen!

   – La maschera è caduta!

Die Entscheidung ist gefallen!

Ecco, tutto si è compiuto!

In Europa sind alle Mauern gefallen.

In Europa tutti i muri sono caduti.

Dein Ton gefällt mir nicht, Suellen.

Che tono sgarbato, Susan.

Diese Entscheidung wurde 1957 gefällt.

La decisione è stata presa nel 1957.

Dieses System gefällt mir nicht.

E'un sistema che non mi trova favorevole.

Dies können wir uns nicht gefallen lassen.

Non possiamo tollerare una cosa simile.

Mit diesem Krieg sind die Masken gefallen.

Con questa guerra i veli sono caduti.

Das Stichwort Irak ist noch nicht gefallen.

Non si è ancora parlato dell'Iraq.

Das wird den Demokraten sicherlich gefallen...

I democratici apprezzeranno...

Aber er ist gefallen, und wir sind froh darüber!

E invece è successo, e non possiamo che gioirne.

Das dürfen wir uns nicht länger gefallen lassen!

Non dobbiamo più sopportare questa situazione!

Die Entscheidung ist erst am 6. Februar gefallen.

L’ ordine non è stato valido fino al 6 febbraio.

Ich habe nicht gehört, daß Ihr Name gefallen ist.

Non ho infatti sentito fare il suo nome.

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Italienisch Wörterbuch.