Deutsch-Italienisch Übersetzung für "festmachen"

 

"festmachen" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-20 von 20

festmachen {Verb}

festmachen [machte fest|festgemacht] {tr.V.} (auch: binden, schnüren, zuschnüren, anschnallen)

festmachen [machte fest|festgemacht] {tr.V.} (auch: vereinbaren, bestellen, binden, festsetzen)

 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "festmachen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "festmachen" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Das möchte ich an zwei Punkten festmachen.

Vorrei dimostrarlo portando due esempi.

Ich will das an ein paar Fragen festmachen.

Desidero dimostrarvelo con qualche domanda.

Wo kann ich festmachen, dass ich ein Europäer bin?

Cosa mi rivela che sono europeo?

Ich weiß wirklich nicht, an welchen Kriterien man diese festmachen sollte.

Davvero non so in base a quali criteri si dovrebbe verificare tale capacità.

Ich will das nicht nur an diesem einen Problem festmachen, und es gilt natürlich auch für andere Länder.

Non intendo dire che questo problema sia un caso unico: lo stesso vale naturalmente per altri paesi.

Das darf sich nicht mehr wie bisher allein an starren Indikatoren wie dem Bruttoinlandsprodukt festmachen.

Non possono più esser concetti collegati, come è avvenuto finora, solo ad indicatori rigidi come il prodotto nazionale lordo.

Der Wiederstand hat sich allein festgemacht an einzelwirtschaftlichen Betrachtungen von einzelnen Großfeuerungsanlagen.

Le resistenze si basavano esclusivamente su considerazioni fondate sull'economicità di singoli impianti di grandi dimensioni.

Ich meine, nur wenn wir es an ganz wenigen Verantwortlichen festmachen, gewinnt auch die europäische Arbeit vor Ort an Gesicht.

Ritengo che soltanto assegnando a pochi le responsabilità l'intervento europeo sul campo potrà acquistare visibilità.

Die beiden Berichterstatter haben richtigerweise diese Probleme herausgestellt und sie an konkreten Politikfeldern festgemacht.

Entrambi i relatori hanno giustamente messo in evidenza tali problemi, riferendosi ad ambiti politici concreti.

Einige werden Schiffe festmachen und zusehen müssen, wie Fischer anderer Nationalitäten direkt vor ihren Küsten fischen.

Pescatori che dovranno starsene con le navi attraccate a guardare altri pescatori di altri paesi che pescano sui loro stessi litorali.

Wenn das dann noch an einzelnen EU-Mitgliedstaaten festgemacht wird, ist das meines Erachtens absolut unzulässig.

A mio parere, ciò è del tutto inammissibile e lo è anche quando simili ragionamenti vengono applicati ai singoli Stati membri dell’ Unione europea.

Im Bereich Lotsendienste, beim Festmachen, in allen diesen Bereichen werden spezifische, besondere Sicherheitsvorkehrungen getroffen, sogar beim Stauen.

Per questa ragione nell'ambito dei servizi di pilotaggio e di ormeggio, si stanno approntando salvaguardie specifiche, anche nelle operazioni di carico.

Die von den einzelnen Verbänden nachzuweisende Repräsentativität ist unverzichtbar, muß aber an klaren Kriterien festgemacht und fortlaufend aktualisiert werden.

La rappresentatività delle associazioni, per quanto irrinunciabile, deve essere stabilita in base a criteri obiettivi e costantemente aggiornata.

Klare und objektive Auswahlkriterien der Städte selber und der eingeforderte europäische Mehrwert sollen auch klar definiert und an konkreten Punkten festgemacht werden.

E’ altrettanto necessario definire precisamente e specificare criteri di selezione chiari e obiettivi rispetto alle stesse città e al valore aggiunto europeo richiesto.

Herr Präsident, das Programm ALTENER II ist ein typisches Beispiel, an dem man festmachen kann, wie in der Politik doch Anspruch und Wirklichkeit kilometerweit auseinanderklaffen.

Signor Presidente, il programma ALTENER II è un tipico esempio di come nella politica desiderio e realtà si trovino a chilometri di distanza.

Die dieser Richtlinie unterliegenden Dienstleistungen in Bezug auf das Schleppen und Festmachen sowie den Ladungsumschlag, einschließlich Laden und Löschen, erfordern keine besondere Aufmerksamkeit.

I servizi oggetto di questa direttiva relativamente a rimorchio, ormeggio, movimentazione, compresi carico e scarico, non meritano un'attenzione particolare.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Spanisch-Deutsch Wörterbuch.