Deutsch-Italienisch Übersetzung für "Entlohnung"

 

"Entlohnung" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-24 von 24

Entlohnung {Substantiv}

Entlohnung {f} (auch: Belohnung, Bezahlung, Besoldung)

Trotzdem bleibt bei der gleichen Entlohnung noch viel zu wünschen übrig.

Ciò nonostante in materia di pari retribuzione resta ancora molto da fare.

Zweitens wird von ihnen bestritten, dass die Richtlinie überhaupt etwas mit der Entlohnung zu tun haben sollte.

In secondo luogo, contestano il fatto che la direttiva abbia a che fare con la retribuzione.

Deshalb muss die Entlohnung unserer Ansicht nach aus der Definition der Arbeitsbedingungen in der Richtlinie ausgeklammert werden.

Ecco perché riteniamo che la retribuzione debba essere esclusa dai termini e dalle condizioni di lavoro definiti nella direttiva.

Außerdem müssen Arbeitsplätze geschaffen werden, Arbeitsplätze mit einer angemessenen Entlohnung, sodass auch das Problem der Korruption

Occorre anche creare posti di lavoro con una retribuzione ragionevole per affrontare il problema della corruzione.

entlohnen {Verb}

entlohnen [entlohnte|entlohnt] {tr.V.} (auch: bezahlen, abtragen, zahlen)

pagare {tr.V.}

Abschließend möchte ich Herrn Hudghton darauf verweisen, daß die fanganteilmäßig entlohnten Fischer, außer in bezug auf den bezahlten Jahresurlaub, mit eingeschlossen sind.

Infine vorrei dire all'onorevole Hudghton che i pescatori a percentuale sono coperti in tutto, a eccezione delle ferie pagate.

Ein Kommissar müßte in gleicher Höhe entlohnt werden, wie ein Minister des Landes, das er vertritt.

Un commissario dovrebbe essere retribuito al medesimo livello di un ministro del paese che rappresenta.

Ich begrüße auch die Unterstützung des Berichterstatters für den Kommissionsvorschlag über den Jahresurlaub von fanganteilmäßig entlohnten Fischern.

Mi rallegro anche del sostegno che ha trovato, da parte del relatore, la proposta della Commissione relativa alle ferie annuali retribuite per questa categoria di lavoratori.

Ich kann nicht nachvollziehen, weshalb Arbeitskräfte, die die gleiche Funktion ausüben, unterschiedlich entlohnt werden dürfen, weil sie eine andere Staatsangehörigkeit besitzen.

Non riesco a capire perché persone che svolgono la medesima funzione debbano essere retribuite in maniera diversa a seconda della nazionalità.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Entlohnung":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Entlohnung" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Nehmen wir beispielsweise die gleiche Entlohnung.

Si prenda l'esempio della parità di salario.

Außerdem muß man die ungleiche Entlohnung hervorheben.

Va inoltre sottolineata la disparità salariale.

Wie denn, die Entlohnung soll dabei nicht einbezogen werden?

Una definizione simile priva del concetto di remunerazione?

Auf vielerlei Art und Weise hat man es vermocht, gleiche Entlohnung zu umgehen.

Sono stati trovati mille modi per raggirare questa disposizione.

Die Entlohnung muss unseres Erachtens im Verhältnis zu den entstandenen Kosten stehen.

Siamo convinti che il compenso dovrebbe essere proporzionale ai costi sostenuti.

Es ist uns nicht gelungen, die gleiche Entlohnung für gleichwertige Arbeit zu erreichen.

Non siamo riusciti ad ottenere la parità retributiva per un lavoro di pari valore.

Wir müssen deshalb unbedingt für eine angemessene Entlohnung sorgen.

Dobbiamo pertanto adoperarci affinché tali lavoratori percepiscano uno stipendio adeguato.

Was gedenken Sie zu tun, um die Gleichbehandlung von Frauen und Männern bei der Entlohnung voranzubringen?

Che cosa intendete fare per promuovere la parità di trattamento in materia di salari fra uomini e donne?

Ferner ist eine Entlohnung durch das Patentsystem für diejenigen erforderlich, die in die Forschung investiert haben.

D'altra parte, chi ha investito denaro nella ricerca deve trovare una remunerazione attraverso il sistema brevettuale.

Diese Richtlinie muß bei Einstellung, Beförderung, Entlohnung und sozialer Absicherung zur Anwendung kommen.

È d'uopo che la direttiva si applichi a questioni riguardanti l'assunzione, la promozione, la remunerazione e la sicurezza sociale.

Die Frauen sind nicht nur hinsichtlich des Zugangs zum Arbeitsmarkt, sondern auch bei Karrierechancen und Entlohnung benachteiligt.

Le donne si trovano ad affrontare difficoltà non solo nell'accesso, ma anche nella carriera e nella remunerazione del loro lavoro.

Allen voran betrifft es auch die vielen Menschen, die erwerbstätig sind, deren Entlohnung jedoch zu gering ist, als dass sie davon leben könnten.

E, soprattutto, ciò riguarda le numerosissime persone che, pur lavorando, non hanno uno stipendio decente per poterci vivere.

Die Sportler und Sportlerinnen erhalten nun eine angemessene Entlohnung für ihr Können, und es ist gerade ihr Können, das die Sportveranstaltungen sehenswert macht.

Gli sportivi, uomini o donne che siano, ricevono un tornaconto adeguato per i loro sforzi e questo aumenta l'interesse della visione degli incontri.

Jetzt wird in unserem Land das Prinzip Lebensstandard nach Nationalität eingeführt und das Prinzip ungleiche Entlohnung für gleiche Arbeit festgeschrieben.

Ora, nel mio paese si fa strada la prassi del livello di vita associato alla nazionalità, sancendo così il principio della remunerazione disuguale a parità di lavoro.

Schließlich muß, wenn man die Chancengleichheit verkündet, jeglicher Diskriminierung der Frauen, insbesondere hinsichtlich der Entlohnung, eine Absage erteilt werden,.

Infine, proclamare le pari opportunità implica rifiutare qualsiasi discriminazione, in particolar modo in campo salariale, nei confronti delle donne.

Weiterhin muss der Änderungsantrag über die Schaffung würdiger Arbeitsbedingungen für die Seeleute, ihre Entlohnung und die Aufwertung ihrer Arbeit unterstützt werden.

Allo stesso tempo deve essere appoggiato l’ emendamento relativo alla dignità dei marittimi, alla remunerazione e alla valorizzazione del loro lavoro.

Die Entlohnung, die Arbeits- und Lebensbedingungen richten sich natürlich nach denen des Herkunftslands und stehen in keinem Verhältnis zur Qualifikation dieser Seeleute.

Le loro condizioni retributive, di lavoro e di vita dipendono evidentemente dal paese d’ origine e non dalle qualifiche.

Gleiche Entlohnung ist ein schönes Prinzip, aber die Länder sind noch nicht gleich, und im Moment ist es wichtiger, der Verschwendung des Europäischen Parlaments Einhalt zu gebieten.

La parità di salario è un bel principio, ma i paesi non sono ancora uguali e quello che conta adesso è porre fine agli sprechi di questo Parlamento.

Doch mit der Entkoppelung führt die GAP historisch erworbene Ansprüche ein, welche eine Entlohnung der Multifunktionalität für sämtliche Betriebe in allen Territorien unmöglich machen.

Tramite il disaccoppiamento, però, la PAC riconferma diritti acquisiti storicamente che impediranno alla multifunzionalità di diventare remunerativa per tutte le aziende su tutto il territorio.

Grundsätzlich gibt es wohl kein Mitglied dieses Hauses, daß so wenig Selbstachtung hätte, daß es auf eine angemessene Entlohnung auf einer einheitlichen Basis verzichten würde.

Per quanto riguarda il principio, sono certo che tutti i deputati abbiano abbastanza rispetto per se stessi da ritenere di dover percepire uno stipendio che sia uguale a quello di tutti gli altri.

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Deutsch-Polnisch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.