Deutsch-Italienisch Übersetzung für "Eingreift"

Ergebnisse für "Eingreifen". Keine Ergebnisse für "eingreift" gefunden.
 

"Eingreift" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-24 von 29

Eingreifen {Substantiv}

Eingreifen {n} (auch: Störung, Einmischung)

Es darf kein Eingreifen der Europäischen Union in lokale und regionale Bedingungen geben!

Non è ammissibile l'interferenza dell'Unione europea nelle condizioni locali e regionali!

Diese Unterscheidung dient daher dazu, Dienstleistungen freizugeben und ein Eingreifen des Staates zu begrenzen.

Tale distinzione viene introdotta pertanto per rendere pubblici i servizi e limitare l’ interferenza del governo.

Vor dem Eingreifen der Kommission in die Steuersysteme der Mitgliedstaaten muss dringend gewarnt werden.

L’ interferenza della Commissione nei regimi fiscali degli Stati membri deve essere accompagnata da un serio monito per la salute.

Eingreifen {n} (auch: Eintreten, Eingriff, Einmischung, Einschreiten)

Das Eingreifen der NATO im Kosovo ist vielleicht der erste Schritt in diese Richtung.

L'intervento della NATO in Kosovo è forse il primo passo in questa direzione.

Ich meine, daß das allein schon eine Situation ist, die ein Eingreifen erforderlich macht.

A mio avviso, una simile situazione richiederebbe di per sé un intervento.

Ohne das Eingreifen des Parlaments wäre ein Durcheinander entstanden.

Ma, se non fosse stato per l’ intervento del Parlamento, sarebbe stato un caos.

Auch die grundlegenden Infrastrukturen benötigen ein sofortiges Eingreifen.

Anche le infrastrutture di base necessitano un intervento immediato.

Bis zu deren Eingreifen sind die Täter in der Regel über alle Berge.

Al momento dell'intervento di questi ultimi gli autori dei reati si sono già dati alla fuga.

eingreifen {Verb}

ingranare {Vb.} [Ind.]

eingreifen [griff ein|eingegriffen] {intr.V.} (auch: zugreifen, einfallen, dazwischenfahren, vermitteln)

intervenire {intr.V.}

Unseres Erachtens sollte die EU auf diesem Gebiet nicht regulierend eingreifen.

Non riteniamo che l’ Unione debba intervenire per disciplinare questo settore.

Daher dürfen die Generäle erst dann eingreifen, wenn die Politiker versagt haben.

Quindi i generali possono intervenire solo quando i politici hanno fallito.

Wir brauchen eine Tobin tax, um mit einem Steuerungsinstrument eingreifen zu können!

Ci occorre una Tobin tax, per poter intervenire con uno strumento fiscale!

Wir tragen weiterhin Verantwortung und müssen unter diesem Gesichtspunkt auch eingreifen.

Continuiamo ad essere responsabili e, in tale contesto, dobbiamo intervenire.

Weitaus wichtiger ist die Frage, ob wir nicht viel früher hätten eingreifen sollen.

E’ molto più pertinente, invece, chiederci se non saremmo dovuti intervenire molto prima.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Eingreifen":

Synonyme (Deutsch) für "eingreifen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Eingreift" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

All dies setzt eine Staatsgewalt voraus, die regulierend eingreift.

Tutto ciò presuppone un potere dello stato, un potere di regolamentazione.

Es ist nicht die starke Hand Europas, die hier in die lokalen Planungen eingreift.

Non è la lunga mano dell'Europa che estende il suo controllo alle questioni di pianificazione locale.

Wir verfügen über eine bedeutende Gesetzgebungsbefugnis, die stark in das Leben unserer Mitbürger eingreift.

Disponiamo di un solido potere legislativo che incide profondamente sulla vita dei nostri concittadini.

Wir können auch mit Nachdruck eine afrikanische Truppe fordern, die vermittelnd eingreift, aber: Wer organisiert sie?

Possiamo inoltre chiedere con vigore che venga creata una forza di mediazione africana, ma organizzata da chi?

Es ist ein sehr heikles Gebiet - das wurde schon gesagt -, das ja in die intimste Sphäre der Bürgerinnen und Bürger eingreift.

Come è già stato affermato, la problematica è molto spinosa perché tocca la sfera più intima della vita dei cittadini.

Ich halte es für richtig, dass der Vorschlag über die Zuständigkeiten der Union nicht in die Systeme der Nationalstaaten eingreift.

Credo sia giusto che la proposta sulle competenze dell'Unione non interferisca nell'ordinamento degli Stati nazionali.

Diese Richtlinie wird das Vertrauen in dieses Niveau unterminieren, weil sie in frei ausgehandelte kommerzielle Verträge eingreift.

La presente direttiva indebolirà la fiducia in questi, perché interferisce con i contratti commerciali liberamente negoziati.

Wenn die EU bei jeder Naturkatastrophe eingreift, sinkt natürlich die Motivation für die Entwicklung vorbeugender Maßnahmen.

Se l’ UE dovesse allargare i cordoni della borsa ogni volta che si verifica una calamità naturale, ci sarebbero meno incentivi per la prevenzione.

Kontrollbedürftig ist polizeiliches Handeln vor allem dort, wo es in die Rechte der Bürgerinnen und Bürger - vor allem die Grundrechte - eingreift.

L'attività di polizia richiede un controllo soprattutto in quegli ambiti in cui va a toccare i diritti dei cittadini, specie quelli fondamentali.

Hat Herr Barnier keine Bedenken, daß er hierbei in den Wahlprozeß der Mitgliedstaaten eingreift?

1408 e delle disposizioni vigenti in materia di politica sociale - con alcune eccezioni - saranno soggetti alla regola della maggioranza qualificata.

Wichtig sind Notfallplanungen, die laufend aktualisiert werden und bei denen die Kommission schnell und konkret eingreift.

Ciò che conta è il controllo di tutte le importazioni, l'aggiornamento dei piani di emergenza e il coinvolgimento attivo e tempestivo della Commissione.

Unsere Funktion ist ausschließlich beratender Natur, und wir meinen, dass das in die eigentliche Festlegung der Zuständigkeiten des Parlaments eingreift.

La nostra funzione è meramente consultiva e riteniamo che ciò incida sulla definizione stessa delle competenze del Parlamento europeo.

Natürlich wäre es optimal, wenn es die gesamte Summe wäre, aber dies betrifft einen heiklen Bereich, der in die Souveränität all dieser Länder eingreift.

Ci troviamo però in un ambito molto delicato che interferisce con la sfera della sovranità di ognuno di questi paesi.

Das Risiko einer Ausweitung ist wahrscheinlich erheblich größer, wenn eine Seite ohne Unterstützung durch die UN eingreift.

Il rischio di un allargarsi del conflitto diviene evidentemente maggiore nella misura in cui una parte in causa agisce senza l'assenso delle Nazioni Unite.

Zugegeben, ich hatte kein eigenes Fuhrgewerbe, aber hätte ich eines gehabt, dann hätte ich nicht erwartet, dass der Staat eingreift und mir das Geld gibt.

Certo, la mia attività non si basava sull’ uso dell’ auto, ma, anche se così fosse stato, non mi sarei aspettata che il governo intervenisse e mi finanziasse.

Das Beispiel Österreich ist deswegen schlimm, weil Sie hier ein Bild von der Europäischen Union zeichnen, die in innere Angelegenheiten eines Landes eingreift.

L'esempio dell'Austria è grave perché offre l'immagine di un'Unione europea che s'ingerisce negli affari interni di uno Stato.

Die Europäische Union nutzt diese Erwartungen, um Reformen zu verlangen, womit sie tief in die politischen Entscheidungen eingreift, die dort getroffen werden.

L’ UE sfrutta tali aspettative per esigere riforme e, in tal modo, dà luogo a ingerenze profonde nelle scelte amministrative compiute in tali paesi.

Das ist keineswegs der Fall: Es liegt lediglich in der Natur der Kontrolle, daß man gelegentlich eingreift, wenn man befürchtet, daß etwas falsch laufen könnte.

Lungi dall'esser così, si tratta di una salvaguardia, del diritto di interrompere il gioco quando si pensa che le cose non stiano andando come dovrebbero.

Für einen sehr großen Teil der Bürger wird jedoch erst dann - und ziemlich plötzlich - spürbar, dass Europa nun tatsächlich in ihr Tun und ihr Lassen eingreift.

Tuttavia solo allora moltissimi si renderanno improvvisamente conto che l'Europa li tocca davvero direttamente.

Herr Präsident, ich habe für den Bericht Thors gestimmt, weil ich es für richtig halte, wenn die Europäische Union in die Regelungen für das digitale Fernsehen eingreift.

Signor Presidente, sulla relazione Thors io ho votato a favore perché ritengo giusto che l'Unione europea intervenga nella regolamentazione delle televisioni digitali.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Chinesisch Wörterbuch.