Deutsch-Italienisch Übersetzung für "davon"

 

"davon" Italienisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-30 von 4277

davon {Adverb}

davon {Adv.} (auch: drüben, dahin, dorthin)

di là {Adv.}

Doch abgesehen davon sehe ich nicht, wozu ein solcher Text nützlich wäre.

Al di di questo, non vedo tuttavia l'interesse di un testo di questo tipo.

Unabhängig davon, welchen Standpunkt ich vertrete, handelt es sich hier meiner Meinung nach um den endgültigen Text.

Credo che, al di delle mie opinioni, questo sia il riferimento testuale definitivo.

Unabhängig davon, was am 11. September in den USA geschehen ist, dürfen wir in unserem Kampf gegen die Todesstrafe nicht nachlassen.

Al di di quanto accaduto negli Stati Uniti l'11 settembre, non dobbiamo demordere nel nostro operato contro la pena di morte.

Ich bin daher zutiefst davon überzeugt, dass diese Koordinierung zusätzlich zur Koordinierung zwischen unseren Staaten ebenfalls ein

Ritengo dunque sinceramente che detto coordinamento sia anch’ esso un aspetto importante, in aggiunta e al di del coordinamento tra i

davon {Adv.} (auch: darüber)

di ciò {Adv.}

Ausgehend davon wurde ja auch die Plattform von Peking geschaffen.

E'alla luce di ciò che è stata messa a punto la piattaforma di Pechino.

Mit dem Weißbuch befinden wir uns jedoch - und davon bin ich überzeugt - auf dem richtigen Weg.

Il Libro bianco ci ha peraltro portato, e di ciò sono convinto, sulla strada giusta.

Meines Erachtens müssen wir unsere eigenen Regierungen davon überzeugen.

Credo sia necessario persuadere di ciò i nostri stessi governi.

Was wissen wir davon, was das belarussische Volk wirklich will?

Che cosa sappiamo di ciò che effettivamente desidera la popolazione bielorussa?

Damit am Ende - davon bin ich fest überzeugt - auch die Nischenkultur erhalten bleibt.

Affinché alla fine, e di ciò sono fermamente convinto, si possa mantenere anche la cultura di nicchia.

davon {Adv.} (auch: darüber)

di questo {Adv.}

Ich bin davon überzeugt, daß mit aller Entschiedenheit dagegen gekämpft werden muß.

Sono convinto che episodi di questo tipo vadano combattuti con la massima fermezza.

Eine sichere Konsequenz davon wäre ein Anstieg der Gesamtausgaben des Haushaltsplans.

Una conseguenza certa di questo sarebbe un aumento della spesa globale del bilancio.

Wir sind Teil davon durch unser politisches, moralisches und finanzielles Engagement.

Siamo parte di questo processo per il nostro impegno politico, morale e finanziario.

Doch abgesehen davon sehe ich nicht, wozu ein solcher Text nützlich wäre.

Al di là di questo, non vedo tuttavia l'interesse di un testo di questo tipo.

Eine Politik, die Grenzen für den internationalen Markt öffnet, kann Teil davon sein.

Di questo può far parte una politica in grado di aprire i confini al mercato internazionale.

davon {Adv.} (auch: dabei)

ci {Pron.}

Schon damals war man davon überzeugt, dass Änderungsanträge gestellt werden müssten.

Già allora il convincimento era che ci dovessero essere delle istanze di modifica.

Doch das kann uns nicht davon entbinden, gemeinsame europäische Regelungen zu finden.

Ciò non ci può tuttavia esimere dalla necessità di trovare norme comuni europee.

Wir gehen davon aus, dass sich der Konvent schon bald mit diesem Thema befassen wird.

Ci attendiamo che la Convenzione esamini la questione nel prossimo futuro.

Sind wir davon abgesehen zu mehr Vorsicht und mehr Aufmerksamkeit in der Lage?

Stando così le cose, ci siamo messi in condizione di essere più prudenti e più attenti?

Sie sprachen ferner davon, daß eine der Voraussetzungen nicht erfüllt wurde.

Lei ci ha anche detto che c'è una condizione che non è stata rispettata.

davon {Adv.}

da ciò {Adv.}

Die Entwicklung ganzer Regionen und im speziellen des ländlichen Raums hängt davon ab.

Lo sviluppo di intere regioni e, in particolare, delle aree rurali dipende da ciò.

Davon haben Bürger, Unternehmen und Behörden unmittelbaren Nutzen.

Da ciò trarranno diretto giovamento cittadini, aziende e istituzioni statali.

Der Erfolg der Währungsunion und auch der Erfolg der Regierungskonferenz hängen davon ab.

Da ciò dipende sia il successo dell'Unione monetaria che quello della Conferenza intergovernativa.

Ich möchte fast behaupten, daß unser Überleben davon abhängt.

Non sono lungi dal considerare che da ciò dipenda la nostra stessa sopravvivenza.

Davon abgesehen hat die Fischereipolitik weitgehend versagt.

A prescindere da ciò, la politica comune della pesca è stata di gran lunga un fallimento.

davon {Adv.}

ne {Pron.}

Im Parlament war heute abend in anderem Zusammenhang ausführlich davon die Rede.

Questa sera il Parlamento ne ha discusso approfonditamente in un altro contesto.

Die einen müssen Schadenersatz zahlen, und die Zuschauer haben gar nichts davon.

Qualcuno dovrà risarcire i danni e gli utenti non ne ricaveranno alcun vantaggio.

Heute ist nun davon die Rede, und man sollte noch viel mehr darüber sprechen.

Oggi se ne parla e, quel che è più importante, se ne dovrebbe parlare sempre di più.

Herr Nassauer, ich gehe davon aus, daß Sie den Sicherheitsdienst verständigt haben.

Onorevole Nassauer, spero che lei ne abbia informato i servizi di sicurezza.

Je mehr sich die Union davon entfernt, desto sicherer gefährdet sich die Union selbst.

Quanto più l'Unione se ne allontana, tanto più mette in pericolo se stessa.

davon {Adv.}

di lì {Adv.}

davon {Adv.}

da questo {Adv.}

Es kann sogar sein, daß es die Ausnahme ist; wir gehen sogar davon aus.

Può anche essere che sia l'eccezione: anzi, partiamo da questo presupposto.

Wir sind entschiedene Befürworter der davon ausgehenden selbstregulierenden Wirkung.

Da questo punto di vista siamo ferventi sostenitori di un sistema di autoregolamentazione.

Das Einkommen und damit das Überleben eines Betriebes hängen davon ab.

Il guadagno e con esso la sopravvivenza di un'azienda dipendono da questo.

Davon ausgehend, müssen wir aber einige kritische Bemerkungen machen.

Tuttavia, dobbiamo partire da questo per esprimere qualche commento critico.

Davon ausgehend möchte ich mich mit zwei Zielen des Ratsvorsitzes beschäftigen.

E’ da questo punto di vista che vorrei entrare nel merito di due obiettivi della Presidenza.

davon {Adv.}

ce {Adv.}

Das hängt natürlich stets davon ab, ob der Irak an unserer Hilfe interessiert ist.

E’ ovvio che forniremo il nostro aiuto solo se gli iracheni ce lo chiederanno.

Sie sprachen ferner davon, daß eine der Voraussetzungen nicht erfüllt wurde.

Lei ci ha anche detto che c'è una condizione che non è stata rispettata.

Ich bin gegen weitere Studien über den Brenner-Paß, denn davon gibt es bereits genug.

Sono contrario ad ulteriori progetti relativi al passo del Brennero, ce ne sono già abbastanza.

Der Kommissar hat ja davon gesprochen, 40 Millionen Arbeitsplätze sind im Mittelmeerraum notwendig.

Il Commissario ha sostenuto che nell'area mediterranea c'è bisogno di 40 milioni di posti di lavoro.

Nichts davon ist bisher verwirklicht, und darum gibt es auch keine politische Union.

Tutto questo non c'è, e pertanto non c'è l'Unione politica.

davon {Adv.}

ve {Adv.}

Was konkrete soziale Themen betrifft, möchte ich kurz auf zwei davon eingehen.

Tornando ad aspetti sociali specifici, ve ne sono due che vorrei esaminare brevemente.

Sie haben große Probleme, und viele davon haben Sie selbst zu verantworten.

Siete in un mare di guai e molti ve li siete creati da soli.

Wir haben eine Menge davon, und wir wollen etwas erreichen.

Ve ne sono molte e vogliamo davvero raggiungere degli obiettivi.

Ich persönlich habe sie nicht unterzeichnet, da ein oder zwei davon immer noch zu weit gehen.

Personalmente non li ho sottoscritti, perché ve ne sono un paio che ancora mi sembrano un po'eccessivi.

Und davon ist vorerst noch überhaupt keine Rede, wie in dem Bericht Väyrynen zutreffend dargelegt wird.

Ma di un simile Stato non v'è, al momento, alcuna traccia, come rileva giustamente l'onorevole Väyrynen.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "davon" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Jagt uns davon!

Espelleteci!

Das halte ich davon.

Ecco che cosa penso.

Vielleicht eine davon.

Uno di questi, forse.

Ich bin einer davon.

Io sono uno tra questi.

Die Zeit läuft uns davon.

Il tempo stringe.

Davon bin ich überzeugt.

Sono certo che sarà così.

Davon wird man hysterisch.

La gente si suggestiona.

Ich weiß davon nichts.

Non so niente al riguardo.

Davon kann man nicht leben.

Non bastano per vivere.

Davon kann keine Rede sein.

Ma non è possibile.

Davon halte ich nicht viel.

Non mi pare granché.

Wir halten nicht viel davon.

Non incoraggiamo ad averne.

Er hat nichts davon erwähnt.

E non mi ha detto niente.

Solidarität ist einer davon.

La solidarietà è uno di essi.

Zwei davon wurden geschlossen.

Due di esse sono state chiuse.

Sie werden nicht davon kommen!

Non riusciranno a cavarsela!

Mir egal, ob Sie davon wußten.

Non m'importa se lo sapevi.

Das sind nun die Folgen davon!

Eccone le conseguenze!

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Polnisch Wörterbuch.