Deutsch-Französisch Übersetzung für "zugestehen"

 

"zugestehen" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-22 von 142

zugestehen {Verb}

zugestehen [gestand zu|zugestanden] {tr.V.} (auch: gewähren, geben, stimmen, bewilligen)

Außerdem muss sie den Minderheiten im Lande uneingeschränkt die Menschenrechte zugestehen.

Elle doit accorder pleinement les droits de l’ homme à ses minorités.

Sollten wir ihnen dieses Recht uneingeschränkt zugestehen?

Devrions -nous leur accorder ce droit inconditionnel?

Die können Sie mir zugestehen, glaube ich.

Vous pouvez m'accorder cela, je crois.

Wir würden hier den Mitgliedstaaten keine individuelle Entscheidungsmöglichkeit zugestehen, sondern das sollen die Unternehmen individuell

Nous ne souhaitons pas accorder aux États membres une possibilité de décision individuelle, mais les entreprises doivent au contraire se

Wenn Ihnen Ihre Fraktion zwei Minuten Redezeit zugesteht, dann müssen Sie sich daran halten.

Si votre groupe vous accorde un temps de parole  de deux minutes, vous devez vous y tenir.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "zugestehen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "zugestehen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Das muß man ihm zugestehen.

Il faut lui en donner acte.

Dies sollte von uns zugestanden werden.

Nous devrions être honnêtes sur ce point.

Aber ich will ihm gern auch das Recht zugestehen.

Mais je lui concède bien volontiers ce droit.

Wirklich, ich kann Ihnen nicht mehr Zeit zugestehen.

Vraiment, je ne peux pas prolonger.

Sie werden zugestehen, daß dies etwas Unordnung bringt.

Vous admettrez que cela fait un peu désordre.

Niemand kann etwas zugestehen, was ihm nicht gehört.

Personne ne peut concéder ce qui ne lui appartient pas.

Auch das hat die Kommission zugestanden.

La Commission a également donné son accord sur ce point.

Weil Sie uns keine Entwicklungsmöglichkeiten zugestehen.

Parce que vous ne nous laissez pas nous développer.

Wie viel Flexibilität wird man den Mitgliedstaaten zugestehen?

Quelle flexibilité sera accordée aux États membres?

Außerdem wurden Ausnahmeregelungen und Abweichungen zugestanden.

Plusieurs dérogations et exceptions ont également été concédées.

Daher muss man ihm ein wenig mehr Geld zugestehen, ein wenig mehr.

Alors il faut lui donner un peu d'argent, un peu plus...

Nicht zuletzt sollte jedem Ausschuß die gleiche Zeit zugestanden werden.

Enfin, les commissions devraient disposer du même temps.

Herr Poettering hat recht - wenn er recht hat, muß man ihm das zugestehen.

M. Poettering a raison; quand il a raison il faut le lui dire.

Selbst den Vereinten Nationen wurde eine gewisse Brauchbarkeit zugestanden.

Même les Nations unies étaient jugées utiles.

Dies geht erheblich weiter als wir zugestehen können.

Le rapport va en cela beaucoup plus loin que ce que nous pourrions soutenir.

Aber daß diese Kolleginnen und Kollegen das versuchen, muß man ihnen zugestehen.

Il faut toutefois aussi admettre que des collègues tentent de recourir à ce moyen.

Weder die Israelis noch die Amerikaner wollen uns eine bedeutende Rolle zugestehen.

Ni les Israéliens ni les Américains ne souhaitent nous confier un rôle important.

Herr Byrne, ich will Ihnen zugestehen, es hat auch mit Ihrer Arbeit zu tun.

Monsieur Byrne, je veux vous avouer que cela a aussi un rapport avec votre travail.

Dass die Kommission hier regulierend eingreifen kann, sollte ihr zugestanden werden.

La Commission peut être autorisée à intervenir en tant que régulateur.

Die Kommission hat bereits zugestanden, die Frist von drei auf fünf Jahre zu erhöhen.

La Commission a déjà accepté de porter le délai de 3 à 5 ans.

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Portugiesisch-Deutsch Wörterbuch.