Deutsch-Französisch Übersetzung für "zerbrochen"

 

"zerbrochen" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-24 von 24

zerbrochen {Verb}

cassé {pp}

Und formte die Nadel so als ob der Hulk sie zerbrochen hätte.

Et j'ai fait en sorte que l'aiguille semble avoir été cassé par Hulk.

Etwas ist zerbrochen." ~~~ Und so war es für mich.

Quelque chose est cassé" Et c'était pareil pour moi.

(Lachen) Oh, sie haben meinen Rahmen zerbrochen.

(Rires) Oh, ils ont cassé mon cadre.

zerbrochen ist.

Dans cette Assemblée, certains pensent qu'il conviendrait de retrouver l'unité, de reconstruire ce qui était cassé avant de nous élargir.
détruit {pp}

zerbrechen {Verb}

zerbrechen [zerbrach|zerbrochen] {Vb.} (auch: kaputtgehen, durchreißen)

se casser {refl.V.}

zerbrechen [zerbrach|zerbrochen] {tr.V.} (auch: zerdeppern, kaputtmachen)

zerbrochen (Partizip Perfekt)

cassé (Participe passé)

zerbrechen [zerbrach|zerbrochen] {intr.V.} (auch: zusammenfalten, Auseinanderbrechen, einfallen, einreißen)

s'effondrer {refl.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "zerbrechen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "zerbrochen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Porzellan zerbrochen.

La salle des fêtes est inondée?

Ich war am Boden, ich war zerbrochen, und ich war wütend.

Et j'étais à terre, et j'étais brisée, et j'étais en colère.

Jesu Körper wurde zerbrochen und sein Blut für uns alle vergossen.

Son corps fut brisé et Son Sang fut versé une fois pour toute.

Die Bögen sind zerbrochen und die Wasserkanäle längst ausgetrocknet.

Les arcs sont brisés et les aqueducs sont asséchés.

Die Gemeinschaft der Autoleute und der Ölindustrie ist zerbrochen.

Le mariage du secteur automobile et de l'industrie pétrolière s'est brisé.

Wir hatten dieses Problem mit einer AKP-Versammlung, die darüber zerbrochen ist.

Nous avons rencontré ce problème lors d'une assemblée ACP, qui a achoppé sur ce point.

Ich möchte, dass sie sich jetzt, eine zerbrochene Beziehung vorstellen.

Je veux que vous imaginiez, maintenant, une relation rompue datant d'il y a de nombreuses années.

Als ich 10 war, habe ich James Baldwins "Another Country" gelesen und an diesem Buch bin ich zerbrochen.

Quand j'avais 10 ans, j'ai lu "Un autre pays" de James Baldwin, et ce livre m'a brisé.

Die Sowjetunion ist an ihrer eigenen Unmöglichkeit zerbrochen, aber unser großartiges europäisches Projekt hat Besseres verdient.

L'Union soviétique s'est dissoute dans sa propre absurdité, mais notre beau projet européen mérite mieux.

Doch letzten Endes ist Präsident Arafat immer noch da, während die Palästinensische Behörde bedauerlicherweise selbst zerbrochen ist.

Au final cependant, le président Arafat est toujours là, tandis que, malheureusement, l’ Autorité palestinienne même est taillée en pièces.

Dabei darf jedoch nicht vergessen werden, daß die Sowjetunion Gorbatschows an zu viel Glasnost und zu wenig Perestroika zerbrochen ist.

On se rappellera cependant que l'Union soviétique de Gorbatchev s'est désagrégée en raison de trop de glasnost et de trop peu de perestroïka.

Wir schauten uns also all die Brücken an, und ich konnte mir einfach nicht helfen zu denken, dass das eine wunderschöne Sache ist, die zerbrochen ist.

Ensuite nous avons étudié ce type de pont, on ne pouvait s'empêcher de penser que c’était une très belle chose qui s'était cassée.

Es fügt sein Genom nach einer Bestrahlung, durch die seine Chromosomen in kleine Stücke zerbrochen wurden, innerhalb von 12 bis 24 Stunden wieder neu zusammen.

Il réassemble son génome après cette rafale radioactive en environ 12 à 24 heures, après que ses chromosomes aient été complètement déchiquetés.

Ich meine damit zerbrochene und terrorisierte Gesellschaften, in denen den Bürgern der Geist der Unabhängigkeit und der Glaube an den eigenen Wert abhanden gekommen ist.

J’ entends par là des sociétés brisées et terrorisées, dans lesquelles les citoyens manquent d’ esprit d’ indépendance et de foi dans leurs propres qualités.

Dann ist diese Partnerschaft zerbrochen, und das Ergebnis dieser zerbrochenen Partnerschaft liegt vor Ihnen: Ein langweiliges Auto-Öl-Konzept, das nicht in die Zukunft führt.

Nous en voyons aujourd'hui le résultat: un programme auto-oil laborieux qui ne nous conduit pas vers l'avenir.

Die Erde öffnete sich, der Vorhang im Tempel zerriss von oben nach unten und der kostbare Körper Jesu Christi wurde zerbrochen, damit der Himmel in diese Welt eindringen kann.

La terre se fendit, le voile dans le temple fut déchiré du haut vers le bas et le précieux corps de Jésus Christ fut brisé afin que le ciel puisse envahir la terre.

Wir hoffen wirklich, dass dies die letzte Regierungskonferenz gewesen sein möge, auch weil der Verlauf des Gipfels gezeigt hat, das die gemeinschaftliche Solidarität zerbrochen ist.

Nous espérons vraiment que cela aura été la dernière conférence intergouvernementale, également parce que le déroulement du Sommet a montré la rupture de la solidarité communautaire.

Am 17. August, als das Schiff bereits in zwei Hälften zerbrochen war, reiste ein Team aus Griechenland unter der Leitung des Schiffbaumeisters, Herrn Pappas, an, um das Gebiet zu reinigen.

Le 17 août, alors que l’ épave était déjà coupée en deux, une équipe en provenance de Grèce, avec à sa tête le constructeur M. Pappas, s’ est rendue sur place afin de nettoyer la région.

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Deutsch-Schwedisch Wörterbuch.