Deutsch-Französisch Übersetzung für "weiterleiten"

DE weiterleiten Französisch Übersetzung

DE weiterleiten
play_circle_outline
{Verb}

weiterleiten (auch: tradieren, weiterschicken, überbringen, überliefern)
Vielleicht können Sie das ja in Ihrem Gremium entsprechend weiterleiten.
Madame la Commissaire, peut-être pourriez -vous transmettre ce message à vos collègues.
Das BFK kann dann die Anfragen an die zuständigen Ämter und Stellen weiterleiten.
Le BFC pourra alors transmettre les demandes aux offices et organes compétents.
Ich werde diese Botschaft auf jeden Fall an Kommissar Mandelson weiterleiten.
. - Je ne manquerai pas de transmettre le message au commissaire Mandelson.
weiterleiten (auch: umleiten)
Geben Sie im Feld "Weiterleiten an:" die Domain an, an die weitergeleitet werden soll.
Dans le champ "Rediriger vers :", entrez le domaine vers lequel vous souhaitez effectuer la redirection.
Malware kann Pop-up-Anzeigen einblenden, Sie zu unerwünschten Websites weiterleiten und Ihre Internetverbindung verlangsamen.
Il peut notamment déclencher des fenêtres publicitaires, vous rediriger vers des sites Web indésirables et ralentir votre connexion Internet.
Wenn Sie die Variablen von der primären an die neue Domain, zu der Sie weiterleiten, übergeben möchten, fügen Sie im Feld "Weiterleiten an:" die Domain und $S$Q hinzu, z.
Si vous souhaitez transférer les variables de votre domaine principal vers le domaine que vous avez configuré pour la redirection, ajoutez ce domaine et $S$Q dans le champ "Rediriger vers :", p.

trending_flat
"Brief"

weiterleiten

Synonyme (Deutsch) für "weiterleiten":

weiterleiten

Beispielsätze für "weiterleiten" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWählen Sie im Abschnitt "Weiterleiten" das Optionsfeld Weiterleitung deaktivieren aus.
Dans la section "Transfert", sélectionnez la case d'option Désactiver le transfert.
GermanDie Ergebnisse könnten wir dann an die anderen Mitgliedstaaten weiterleiten.
Nous pourrions alors faire profiter d'autres États membres des résultats.
GermanIch werde Herrn Harbours Bemerkungen selbstverständlich an Herrn Michel weiterleiten.
  . - Je ne manquerai pas de rapporter les commentaires de M.  Harbour à M.  Michel.
German"route" = weiterleiten). ~~~ Router können verkabelt (mit Ethernetkabeln) oder drahtlos sein.
Les routeurs peuvent être filaires (en utilisant des câbles Ethernet) ou sans fil.
GermanIch werde eine Kopie ihres Schreibens an Sie weiterleiten, Herr Präsident.
Je mettrai une copie de sa lettre à votre disposition, M. le Président.
GermanODER Sämtliche Spam-E-Mails löschen und diese nicht an Google Mail weiterleiten.
OU supprimez tous les spams afin qu'ils ne soient pas transférés vers votre compte Google Mail.
GermanWir werden Ihre Forderung natürlich weiterleiten, sowohl die heutige als auch weitere.
Bien entendu, nous lui répercuterons votre demande, pour aujourd'hui et d'autres fois aussi.
GermanIch werde die Anmerkungen des Fragestellers an die Kommission weiterleiten.
J'entreprendrai d'évoquer avec la Commission les commentaires formulés par l'Honorable Membre.
GermanIch werde aber diese Botschaft dennoch an meinen Kollegen Herrn Bolkestein weiterleiten.
Je ferai passer néanmoins le message à mon collègue, M. Bolkestein.
GermanDer Anhang wird nur beim Weiterleiten von Nachrichten mitgeschickt, nicht beim Antworten.
En revanche, si vous répondez au message au lieu de le transférer, elle ne sera pas incluse.
GermanEs liegt auch regelmäßig an den Mitgliedstaaten, die das Geld nicht weiterleiten.
Ce sont souvent les États membres qui retiennent les fonds.
GermanHerr Howitt, wir werden Ihren Dank an all diejenigen weiterleiten, die Sie erwähnt haben.
   - Monsieur Howitt, nous ferons part de votre gratitude à tous ceux que vous avez mentionnés.
GermanIch habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
Je prends bonne note de votre intervention, qui sera transmise comme vous le souhaitez.
GermanGelegentlich wird der Envelope Sender beim Weiterleiten von E-Mails in Ihre Domain1 geändert.
Parfois, il arrive que l'expéditeur soit remplacé par votre domaine.
GermanEs ist möglich, dass Ihre Nutzer E-Mails von anderen Konten weiterleiten; daher empfehlen wir Folgendes:.
Il est possible que vos utilisateurs transfèrent des messages d'autres comptes.
GermanHerr Kommissar, ich hoffe, dass sie diese Forderung weiterleiten.
J'espère, Monsieur le Commissaire, que vous relaierez cette demande.
GermanHerr Kollege, ich werde Ihren Antrag an den Präsidenten weiterleiten.
Mon cher collègue, je soumettrai votre demande au Président.
GermanErfolgt das nicht, muss das Parlament die Sache an OLAF weiterleiten.
Si elle ne le fait pas, le Parlement devra saisir l’ OLAF.
GermanKeine Aktion auf dem Desktop, Weiterleiten in Outlook
Ne déclenche aucune action sur le Bureau, fonction Transférer dans Outlook
GermanSie wird ihre Erkenntnisse baldmöglichst an das Parlament weiterleiten.
Son analyse sera soumise au Parlement dès que possible.