Deutsch-Französisch Übersetzung für "verflochten"

 

"verflochten" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-23 von 45

verflochten {Adjektiv}

verflochten {Adj.}

tressé {Adj. m.}

verflechten {Verb}

wir verflochten (Indikativ Präteritum)

nous entrecroisâmes (Indicatif passé simple)

sie verflochten (Indikativ Präteritum)

ils/elles entrecroisèrent (Indicatif passé simple)

verflochten (Partizip Perfekt)

entrecroisé (Participe passé)

verflechten [verflocht|verflochten] {tr.V.} (auch: verweben, durchwirken, durchweben)

wir verflochten (Indikativ Präteritum)

nous entrelaçâmes (Indicatif passé simple)

sie verflochten (Indikativ Präteritum)

ils/elles entrelacèrent (Indicatif passé simple)

verflochten (Partizip Perfekt)

entrelacé (Participe passé)
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "verflochten":

Synonyme (Deutsch) für "verflechten":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "verflochten" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Sie sind eng miteinander verflochten.

Ils sont étroitement liés.

Wieder alles über verflochtene Netzwerke.

On peut parler à ces terminaux intelligents.

Also verflochten sich quasi meine beiden Leidenschaften.

J'ai, comment dire, fusionné les deux passions.

Aber nun sind wir eng zusammen verflochten.

Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble.

(Gelächter) Sie werden auch verflochtene Netzwerke genannt.

(Rires) On les appelle aussi des réseaux maillés.

Die Schweizer Wirtschaft ist stark mit dem Ausland verflochten.

L'économie suisse a tissé des liens étroits avec l'étranger.

Ich denke, irgendwie sind Menschen und Einfachheit miteinander verflochten.

Les humains et la simplicité sont en quelque sorte entremêlés, je pense.

Ich möchte, dass wir das drahtlose verflochtene Interstate-System lancieren.

Lançons un système national d'Internet sans fil sur réseau maillé.

Diese Zahlen belegen eindrücklich, wie eng wir mit der EU verflochten sind.

Ces chiffres montrent à quel point la Suisse et l’UE sont interdépendantes.

Herr Brok geht davon aus, dass die NATO und die Europäische Union miteinander verflochten sind.

M. Brok part du principe que l'OTAN et l'Union européenne sont enchevêtrées.

Die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten sind auf eine besondere Weise miteinander verflochten.

Les économies des États membres s'en sont trouvées particulièrement liées l'une à l'autre.

Ich glaube, daß es zwei verschiedene Dinge sind, die zwar miteinander eng verflochten sein müssen.

Je pense qu'il y a deux choses différentes qui doivent bien sûr être étroitement liées.

Nicht nur die Wirtschaften sind global miteinander verflochten, sondern auch menschliches Leid.

Les économies sont liées les unes aux autres à l'échelle mondiale, tout comme les souffrances humaines.

Unsere Volkswirtschaften waren noch nie so verflochten wie heute infolge der einheitlichen Währung.

Du fait de la monnaie unique, jamais nos économies n'ont été aussi interdépendantes les unes des autres.

Die einzelnen Volkswirtschaften sind untereinander eng verflochten. Die Abhängigkeiten sind gegenseitig.

Les diverses économies nationales sont étroitement tributaires les unes des autres.

Die Stringtheorie sagt nun über die Extra-Dimensionen, dass sie eine stark verflochtene Geometrie bilden.

Voici ce que dit la théorie des cordes à propos des dimensions supplémentaires.

Die Anforderungen des modernen demokratischen Lebens sind eng mit der Qualität der Demokratie verflochten.

La vie démocratique moderne fait naître des exigences inextricablement liées à la qualité de la démocratie.

Und die Architektur ist eng damit verflochten, weil wir irgendwo geboren sind und irgendwo sterben.

Et l'architecture y est très étroitement liée parce que nous naissons quelque part et nous mourrons quelque part.

Die zweite Frage betrifft die Reformen von Lissabon, die nunmehr mit der Einführung des Eurobargelds verflochten sind.

La deuxième concerne les réformes de Lisbonne qui s'entrecroisent aujourd'hui avec l'avènement de l'euro.

In dem Maße, wie die Länder der Eurozone enger miteinander verflochten werden, wird jeder einsehen, daß das notwendig ist.

Et chacun en percevra la nécessité à mesure que les liens entre les pays de la zone de l'euro se renforceront.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch.