Search for the most beautiful word
to snarl at
radiologic

VOTE NOW

Deutsch-Französisch Übersetzung für "Sünde"

 

"Sünde" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-14 von 14

Sünde {Substantiv}

Sünde {f} [Rel.]

péché {m} [Rel.]

Unglaube und die Ablehnung Christi bringt jede Art von Sünde und Boshaftigkeit hervor.

L’incrédulité et le rejet de Christ engendrent toutes sortes de péché et de mal.

Entfliehe der Sünde, der Geist der Opferbereitschaft, Selbstlosigkeit, und so weiter.

S'échapper du péché, l'esprit d'abnégation, d'altruisme et ainsi de suite.

Die Auferstehung der Sünde ist das Geheimnis der ewigen Liebe und Glück.

La résurrection du péché est le secret de l'amour éternel et de bonheur.

Unsere Sünde hat das Wirken des Geistes im Herzen vieler Menschen behindert.

Notre péché à fait obstacle à l'action de l'Esprit dans le cœur de beaucoup de personnes.

In den Augen vieler meiner Kollegen ist Inkompetenz offensichtlich eine entschuldbare Sünde.

Aux yeux de nombre de mes collègues, l’ incompétence passe pour un péché véniel.
Fehlt Dir eine bestimmte Übersetzung? Sag uns Bescheid oder schlage uns Deine eigene Übersetzung vor.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "Sünde":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Sünde" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Auch haben sie gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten.

Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent".

Und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen.

Allah connaît vos activités (sur terre) et votre lieu de repos (dans l'au-delà).

Aber die Sünde in ihnen ist größer als der Nutzen.

Et ils t'interrogent: "Que doit-on dépenser (en charité)?

Wir dürfen nicht die Sünde begehen, uns zu enthalten.

Nous ne pouvons pas pécher par abstention.

Wenn aber einer aus Hunger gezwungen wird, ohne zu einer Sünde hinzuneigen, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig.

Et J'agrée l'Islam comme religion pour vous.

Damals haben das alle verstanden und stimmten ihm zu, dass die Teilung von Ost und West eine historische Sünde sei.

À l’ époque, tout le monde l’ a compris et a convenu avec lui que la division Est  - Ouest était une transgression historique.

Nicht alle Bestandteile eines reellen Prozesses zu sehen ist eine politische Sünde, die nicht minder schwer wiegt als Vorurteile.

Ne pas réussir à voir tous les éléments qui sont présents dans un processus réel est une faute politique, qui n'est pas moins grande que le préjudice.

Es sind nicht nur Ignoranz und Nachlässigkeit, die die Entwicklung behindern, sondern auch die vielfältigen und weit verbreiteten »Strukturen der Sünde«.

Il est moins courant de constater combien elles sont dégradantes et coûteuses au plan économique.

Es müssen Formen der Unterdrückung beseitigt werden, die zur Vorherrschaft der einen über die anderen führen: wir haben es dabei mit Sünde und Ungerechtigkeit zu tun.

Il est clair, par ailleurs, que l'on ne peut atteindre un progrès réel sans la collaboration effective entre les peuples de toute langue, race, nationalité et religion.

Einerseits bringt sie, wenn es sich um eine schwere Sünde handelt, den Entzug der Gemeinschaft mit Gott und somit den Ausschluß von der Teilhabe am ewigen Leben mit sich.

En premier lieu, s'il est grave, il comporte la privation de la communion avec Dieu et, par conséquent, l'exclusion de la participation à la vie éternelle.

In der Politik wiegt die Sünde der Unterlassung oder der Passivität doppelt schwer: Sie ist ein Schlag gegen die Legitimität des Systems und ein Betrug am guten Willen der Wähler.

En politique, pécher par omission ou par passivité est doublement grave: c'est un coup porté à la légitimité du système et un abus de confiance vis-à-vis de la bonne volonté des citoyens qui votent.

Der dringend notwendige neue Vorschlag auf dem Gebiet des Strafprozessrechts stellt meines Erachtens eine günstige Gelegenheit dar, diese Sünde wieder gutzumachen und den Dialog mithin zu verbessern.

La nouvelle proposition très nécessaire en matière de procédure pénale me semble être une bonne occasion de combler cette lacune et, partant, de mieux organiser ce dialogue.
 

Neue Deutsch-Französisch Übersetzung vorschlagen

Gibt es technische Übersetzungen auf deutsch oder französisch, die Du nicht im Französisch-Wörterbuch finden konntest? Kennst Du umgangssprachliche deutsche Ausdrücke? Erweitere das Deutsch-Französisch Wörterbuch für Deutsch und Französisch mit Deinem Wissen, indem Du das untenstehende Feld benutzt.

DeutschDeutsch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Bildungsmöglichkeit, Supermarktkette, Edelholz, Unterhaltungselektronik, Oberschicht

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Türkisch Wörterbuch.