Deutsch-Französisch Übersetzung für "sogleich"

 

"sogleich" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-23 von 52

sogleich {Adverb}

sogleich {Adv.} (auch: sofort, augenblicklich)

Ich möchte sogleich diejenigen beruhigen, von denen die Frage gestellt wurde.

Je voudrais tout de suite rassurer ceux d'entre vous qui ont posé la question.

Frau Izquierdo, ich werde Ihnen sogleich die von Ihnen gewünschten Erklärungen geben.

Mme Izquierdo, je vous donne tout de suite les explications que vous m'avez demandées.

Aber Frau Banotti wird Ihnen sogleich Ihre Sorge nehmen, davon bin ich überzeugt.

Mais Mme Banotti va tout de suite vous rassurer, j'en suis convaincue.

Ich begrüße Herrn Lamy, dem ich hiermit sogleich das Wort erteile.

Je salue la présence de M. Pascal Lamy et je lui donne tout de suite la parole.

Das Wort hat sogleich Herr Solana, den wir mit Freude begrüßen.

Je donne tout de suite la parole à M. Solana, que nous accueillons avec plaisir.

sogleich {Adv.} (auch: alsbald, umgehend)

aussitôt {Adv.}

Sonst wäre der gute Ansatz der Verordnung in diesem Punkt sogleich im Keim erstickt.

Sans quoi le bon début que représente ce règlement serait aussitôt étouffé dans l'uf par cet aspect.

Ich gratuliere zu Ihrer Wahl als Vizepräsidentin und dazu, dass sie heute in dieser bedeutenden Debatte sogleich den Vorsitz führen.

Je vous félicite pour votre élection à la vice-présidence et d’ assurer aussitôt la présidence de cet important débat d’ aujourd’ hui.

Ohne eine echte Regierung, ohne eine gemeinsame Armee, ist die Außenpolitik bestenfalls eine rhetorische Übung, die sogleich den

La politique étrangère sans un véritable gouvernement, sans une armée commune, restera un exercice oratoire trahissant aussitôt une

sogleich {Adv.} (auch: aufrecht, geradezu)

directement {Adv.}

Das führt mich sogleich zum nächsten Punkt, zur Verringerung des Verkehrsbedarfs.

Ceci m'amène directement au second point, l'économie du transport.

Frau Sörensen berührt jedoch sogleich den wunden Punkt des Kommissionsvorschlags.

Mme Sörensen a directement mis le doigt sur le talon d'Achille de la proposition de la Commission.

Lassen Sie mich sogleich zum nächsten Bericht übergehen, in dem es um die Interoperabilität des transeuropäischen

Je passe directement au second rapport, qui a trait à l'interopérabilité des trains à grande vitesse.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "sogleich":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "sogleich" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Ich werde sogleich erklären, warum.

Je vais expliquer pourquoi.

Wir werden sogleich darüber abstimmen.

Nous allons le voter dans un instant.

Die Abstimmung findet sogleich statt.

Le vote aura lieu dans quelques instants.

Darüber wird sogleich das Plenum entscheiden.

C’ est la plénière qui en décidera tout à l’ heure.

Ich bitte Sie, dann sogleich zum Ende zu kommen.

Je vous demanderai alors de conclure très rapidement.

Ich werde sogleich noch auf einige Punkte genauer eingehen.

Je m'exprimerai à présent sur quelques points plus précis.

Auf die diesbezügliche Frage werde ich sogleich antworten.

Je reviendrai plus précisément sur cet incident dans un moment.

Ich reise sogleich nach Moskau ab, wo morgen Abend das Gipfeltreffen beginnen wird.

Je pars justement demain à Moscou, où le sommet commencera demain soir.

Und sie ist, wie wir sogleich sehen werden, von sehr fähigen PR-Beratern verfasst.

Et c'est écrit, comme il se doit, par de très bons consultants en relations publiques.

Lassen Sie mich jedoch sogleich hinzufügen, daß das Ergebnis mehr ist, als erwartet wurde.

Mais j'ajouterais immédiatement que ce sera plus que ce que l'on attendait.

Dazu soll der Entschließungsentwurf dienen, der Ihnen sogleich zur Abstimmung vorgelegt wird.

C'est à quoi doit servir le projet de résolution qui sera soumis tout à l'heure à vos suffrages.

Mit großem Vergnügen erteile ich dazu Herrn Premierminister António Guterres sogleich das Wort.

J'ai le grand plaisir de donner toute de suite la parole à M. le Premier ministre, António Guterres.

Ich möchte sogleich, Frau Präsidentin, auf die Worte von Herrn Soulier und Frau Van Bladel eingehen.

Madame le Président, je voudrais réagir immédiatement aux propos de M. Soulier et de Mme van Bladel.

Das erzielte Ergebnis ist gewiß nicht optimal und hat denn auch sogleich Irritationen hervorgerufen.

Le résultat n'est certainement pas optimal et il a d'ailleurs engendré d'emblée une certaine confusion.

Da dieses Recht jedoch lediglich erfunden ist, fügt man sogleich hinzu, dass sie ' als Hinweis dient '.

Mais comme ce droit est purement inventé, on s'empresse d'ajouter que la liste est " indicative ".

Ich muß jedoch sogleich gestehen, daß dieser Bericht nicht auf die Zustimmung meiner Fraktion rechnen kann.

Ce rapport, je dois l'avouer dès maintenant, ne saurait recueillir l'approbation de mon groupe.

Viertens sollte die Umsetzung sichtbarer vertrauensbildender Maßnahmen sogleich beginnen.

Quatrièmement, des mesures concrètes destinées à instaurer la confiance devraient être prises immédiatement.

Kommissar Verheugen wird Ihnen sogleich den Inhalt seines Interviews nach Geist und Buchstaben genau darlegen.

D'ici peu, le commissaire Verheugen vous expliquera exactement l'esprit et la lettre de ce qu'il a dit.

Ich möchte jedoch sogleich hinzufügen, daß auch wir uns auf die Ankunft neuer Mitgliedstaaten vorbereiten müssen.

Mais je m'empresse d'ajouter que, nous aussi, nous devons nous préparer à l'arrivée de nouveaux États membres.

Außerdem möchte ich vorab sogleich darauf hinweisen, daß der heutige Text die Kommission voll zufriedenstellt.

Je tiens aussi à déclarer d'emblée que la Commission considère comme tout à fait satisfaisant le texte en question.

Ähnliche Wörter

Im Deutsch-Englisch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.