Deutsch-Französisch Übersetzung für "regnen"

 

"regnen" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-29 von 30

regnen {Substantiv}

regnen {f}

drache {f} [Belg.]

regnen {Verb}

Als es dann doch zu regnen beginnt, verkehren sich die Verhältnisse und es ist das weiße Huhn, das sagt: Ach wenn schon!.

Cependant, lorsqu’il se met à pleuvoir, les rôles s’inversent soudain : Ah non ! dit la poule noire. Et alors ? répond la poule blanche.

„Er lässt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und lässt regnen über Gerechte und Ungerechte“ (Matthäus 5,45).

« Car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes » (Matthieu 5 : 45).

Experten haben ausgerechnet, dass es mindestens vierzehn Tage regnen müsste, wenn Talsperren und Flüsse bei uns wieder normale Pegel haben

Les experts ont calculé qu'il devrait pleuvoir au moins 14 jours pour que nos réservoirs et nos rivières retrouvent un niveau normal.

Ton regnen,

Et, lorsque vint Notre ordre, Nous renversâmes [la cité] de fond en comble, et fîmes pleuvoir sur elle en masse, des pierres d

Die Gehsteige sind aus Kies, sie werden überflutet, wenn es regnet, aber sie sind grün.

Les trottoirs sont en gravier, ils débordent quand il pleut, mais ils sont verts.

Würde es Hirn regnen, dann bliebe Roxy Robinson trocken.

Roxy Robinson ne se ferait même pas mouiller.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "regnen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Es regnet wie verrückt hier.

Il tombe des cordes ici.

Nur eine Granate, es regnet Tränengas

Le gaz lacrymogène tombe comme de la pluie

Es wir zu viel oder zu wenig regnen.

Il y aura trop de pluie, ou pas assez de pluie.

Die Regengüsse haben begonnen und jetzt regnet es dort.

Les libellules sont là bas.

Dann wird Er den Himmel über euch ergiebig regnen lassen

pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondante,

Es wäre absurd zu leugnen, dass es heute regnet.

La première question est plutôt de nature météorologique.

Wir leben in Seattle, wo es immer regnet.

Nous habitons à Seattle, là où la pluie rythme notre existence.

Also sagten wir, wenn es regnet holen wir uns frisches Wasser.

Donc nous avons dit, si la pluie tombe, récupérons de l'eau fraiche.

Genug, um auf das liebliche Gotham eine Flut des Chaos regnen zu lassen.

Assez d'argent pour déverser le chaos sur Gotham la belle!

Wenn die EU Geld gibt, ist es, als wenn es aus dem Himmel Geld regnen würde.

Quand l'Union européenne donne de l'argent, c'est comme s'il tombait du ciel.

Herr Galeote Quecedo, Sie waren so hilfreich wie ein verregneter Freitag im November.

   - M.  Galeote Quecedo, vous avez été aussi utile qu’ un vendredi pluvieux en novembre.

Wenn es regnet, können Sie nichts hören und im Sommer wird es drinnen ca 60°C heiß.

Lorsque la pluie tombe, vous ne pouvez rien entendre, et en été il fait environ 60°C à l'intérieur.

Mir ist bekannt, dass es in bestimmten Gebieten Spaniens und Portugals seit über einem Jahr nicht geregnet hat.

Je sais que la pluie n’ est pas tombée sur certaines parties de l’ Espagne et du Portugal depuis plus d’ un an.

Sie legen ihre Eier, die nächste Generation, sie schlüpfen, werden automatisch dorthin getragen, wo es regnet.

Les œufs sont pondus, la nouvelle génération repart, et est automatiquement transportée là où il pleut.

Und Wir haben den Himmel über sie ergiebig regnen lassen und die Bäche unter ihnen fließen lassen.

Puis Nous les avons détruites, pour leurs péchés; et Nous avons créé, après eux, une nouvelle génération.

Und der Wind, der Wind aus Nordosten, wirbelt sie herum und trägt sie über den ganzen Ozean bis nach Afrika, wo es regnet.

Et le vent du nord-est la bouscule et la transporte à travers l'océan jusqu'en Afrique, où il pleut.

Der kleine Kerl, der da draußen schlüpft, steigt also hoch in die Luft. ~~~ Er wird automatisch dorthin getragen, wo es regnet.

Donc notre petit ami qui éclos par là, monte dans les airs, et est automatiquement transporté là où il pleut.

Um nur eine Zahl zu nennen: An diesem Tag regnete es im Erzgebirge in 24 Stunden 360 Liter pro Quadratmeter.

Pour ne citer qu'un chiffre: il est tombé ce jour -là, dans les monts Métallifères, 360 litres par mètre carré en l'espace de 24 heures.

Sie geben viel, viel Geld dafür aus, das Regenwasser in den Ozean zu leiten wenn es regnet und auch wenn es Fluten verursacht.

Ils dépensent aussi des sommes colossales, pour canaliser cette eau de pluie jusqu'à l'océan quand il pleut et qu'il y a des inondations.

Ohne eine spezifische Lösung könnte die Landwirtschaft in den Regionen Südeuropas im Unterschied zu jener der nördlichen Regionen, wo es im ganzen Jahr regnet, nicht überleben.

Sans une solution spécifique, l'agriculture des régions du sud de l'Europe serait incapable de survivre face à celle des régions septentrionales où il pleut toute l'année.

Ähnliche Wörter

Schaue im Deutsch-Französisch Wörterbuch von bab.la vorbei.