Deutsch-Französisch Übersetzung für "Mitternacht"

 

"Mitternacht" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-13 von 13

Mitternacht {Substantiv}

Es geht doch nicht an, daß wir diesen gesamten Komplex bis Mitternacht bereden!

Il ne peut être question d'aborder toutes les questions agricoles jusqu'à minuit.

Die Bewerbungsunterlagen können bis heute Mitternacht per Post eingereicht werden.

Les dossiers de candidature pouvaient être remis par poste jusqu'à aujourd'hui minuit.

Aber wie es kam, las ich es von Mitternacht bis fünf Uhr Morgens in einem durch.

Ce qui s'est vraiment passé, c'est que je l'ai lu d'une traite, de minuit a 5h du matin.

Dieser Bericht wurde gestern Abend knapp vor Mitternacht diskutiert.

Il était tard la nuit dernière  - près de minuit  - lorsque ce rapport a été débattu.

Ich habe immer den kindlichen Ehrgeiz, dass wir um Mitternacht fertig sind.

J'ai toujours cette ambition enfantine de pouvoir clôturer à minuit.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "Mitternacht" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Freitag, 5. Oktober 2007, 21 Uhr bis Mitternacht

Vendredi 5 octobre 2007, 21h00

Um Mitternacht hatten wir's noch nicht geschafft.

Il devait être envoyé à Londres.

Sie kam 1946 eine Sekunde nach Mitternacht zur Welt.

Un professeur des écoles à la retraite.

Und jetzt zeigt mir dieses Traumpaar einen Pferdehintern um Mitternacht in Managua.

Et voilà que les deux petits tourtereaux me font visiter Managua by night.

Unsere Aussprachen über Frauen finden stets um Mitternacht statt, und einmal könnten wir sie auch bei Tageslicht führen, Herr Präsident.

Nous abordons toujours le sujet des femmes à cette heure tardive, un jour nous pourrions le faire en journée, Monsieur le Président.

Wir haben uns häufig um Mitternacht getroffen, um über Fragen zu sprechen, wobei Sie meines Erachtens den Vorsitz führten.

Nous nous sommes réunis à de nombreuses reprises tard dans la soirée pour débattre des femmes, et avec vous à la présidence si mes souvenirs sont bons.

Es ist jetzt nach Mitternacht, gestatten Sie mir deshalb, Ihnen, Herr Präsident, und Ihnen, Frau Diamantopoulou, alles Gute zum Valentinstag zu wünschen!

Permettez -moi donc de vous souhaiter, Monsieur le Président, ainsi qu'à vous Madame la Commissaire, une joyeuse fête de Saint-Valentin!

Dass wir eine halbe Stunde vor Mitternacht eine Aussprache über die Agrarpolitik führen, liegt nicht an ihr, sondern an der von Ihnen festgelegten Tagesordnung.

Le fait que nous débattions de la politique agricole à 23h30 ne lui est aucunement imputable, mais bien à votre ordre du jour.

♫ ♫ Dann will das rote Licht erglühn, ♫ ♫ zur mitternächt’gen Stund’ ♫ ♫ und alle lauschen meinem Lied, ♫ ♫ dann wird mir klar der Grund.

♫ ♫ Mais si la lumière rouge est allumée ♫ ♫ au milieu de la nuit ♫ ♫ et tout le monde écoute ma chanson, ♫ ♫ alors c'est assez facile à voir.

Der gestern kurz vor Mitternacht auf Fenster des Davoser Kongresszentrum verübte Anschlag erfolgte mittels Knallraketen und richtet sich gegen das World Economic Forum (WEF).

Ce document n'est pas disponible en français.

Das erinnert mich an meine Großmutter, die ihrer Tochter Ausgang bis 22 Uhr erteilte und dann sagte: Wenn Du bis 23 Uhr nicht zurück bist, schließe ich um Mitternacht die Tür ab.

Cela me fait tout à fait penser à ma grand-mère qui disait à sa fille: pour sortir, tu as la permission de 10 heures.

Heute Abend muss sich wirklich jeder an die vorgegebene Redezeit halten, denn die Beratungen werden uns fast bis Mitternacht beschäftigen.

Nous sommes vraiment obligés, ce soir, de nous en tenir très impérativement chacun au temps de parole qui nous est attribué, les travaux vont nous mener presqu'au milieu de la nuit.

Ähnliche Wörter

Weitere Übersetzungen im bab.la Portugiesisch-Deutsch Wörterbuch.