bab.la Sprachen-Weltmeisterschaft 2014

IT
VS
KO
Ti amo 사랑해

Stimme für Deine Lieblingssprache

Deutsch-Französisch Übersetzung für "kein"

 

"kein" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-30 von 22597

kein {Adjektiv}

kein {Adj.} (auch: keines, keiner)

aucun {Adj. m./f.}

Kein Soldat kann ja ohne Genehmigung eines nationalen Parlaments entsandt werden.

Aucun soldat ne peut être envoyé en mission sans l'accord du parlement national.

Es ist eine politische Positionierung, die kein anderes Gremium verpflichtet.

Il s'agit d'un positionnement politique qui n'est contraignant pour aucun État.

Es gibt kein überzeugendes theoretisches Argument, warum das passieren sollte.

Il n'y a aucun raisonnement théorique convaincant pour expliquer cette observation.

Kein Jugendlicher mit Selbstbewusstsein hat heute noch ein Festnetzanschluss.

Désormais, aucun étudiant qui se respecte n'a de ligne téléphonique terrestre.

Zur Gründung eines Einzelunternehmens ist kein Kapitaleinsatz erforderlich, dh.

La fondation d'une entreprise individuelle ne requiert aucun capital minimum.

kein {Adj.}

pas un {Adj. m.}

Das Vorsorgeprinzip ist kein wertloser Luxus, es ist eine absolute Notwendigkeit.

Le principe de précaution n'est pas un luxe frivole: c'est une absolue nécessité.

Kein Wort zu der skandalösen Politik der amerikanischen Dominanz auf dem Balkan.

Pas un mot sur la scandaleuse politique de domination américaine dans les Balkans.

Wie kann man sagen, dass ein baskisches Problem kein europäisches Problem ist?

Comment peut -on affirmer qu'un problème basque n'est pas un problème européen?

Es ist für euch kein Vergehen, daß ihr nach einer Huld von eurem Herrn strebt.

Ce n'est pas un pêché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur.

Für einige Mitgliedstaaten, wie die Niederlande, stellt das kein Problem dar.

Ce n’ est pas un problème pour certains États membres, tels que les Pays-Bas.

kein {Adj.} (auch: wertlos, gegenstandslos)

nul {Adj. m.}

Natürlich kann kein Land der Union beitreten, das die Menschenrechte verletzt.

Bien entendu, nul pays violant les droits de l'homme ne peut adhérer à l'Union.

Kein Zweifel, daß für sie das Feuer bestimmt ist und daß sie zuerst hineingestürzt werden.

C'est le Feu, sans nul doute, qui leur sera réservé et ils y seront envoyés, les premiers.

Es ist für euch kein Vergehen, gemeinsam oder getrennt zu essen.

Nul empêchement à vous, non plus, de manger ensemble, ou séparément.

Jeder soll seinen freien Tag selbst wählen, dafür ist kein Beschluß dieses Parlaments nötig.

Chacun n'a qu'à choisir son jour de repos soi -même, nul besoin du Parlement européen pour cela.

Kein Unglück trifft (jemanden), es sei denn mit der Erlaubnis Gottes.

Nul malheur n'atteint [l'homme] que par la permission d'Allah.

kein {Adj.}

pas de… (aucun…) {Adj. m./f.}

Leider gibt es über den Kompromiss, den wir geschlossen haben, kein Protokoll.

Malheureusement, il n'y a pas de procès-verbal du compromis que nous avons conclu.

Der Franzose, der in Frankreich einen Unfall mit einem Dänen hat, hat kein Problem.

Le Français qui, en France, a un accident avec un Danois n'a pas de problème.

Und kein Unterschied, die Menschen die sie wählten, waren Menschen die wir wählten.

Et pas de différence, les gens qu'ils ciblaient étaient les gens qu'on ciblait.

Also gibt es keine Stammes-Unterschiede und kein Mann darf seine Frau schlagen.

Il n'y a pas de division entre clans, et aucun homme ne peut battre sa femme.

In einer Gesellschaft der Vollbeschäftigung gäbe es auch kein Rentenproblem.

Dans une société de plein emploi, il n'y aurait pas de problèmes des retraites.

kein

Kein Gericht, kein Richter, keine Macht darf über das Leben eines Menschen verfügen.

Aucun tribunal, aucun juge, aucun pouvoir ne peut disposer de la vie d'une personne.

Bis heute liegt noch kein fundierter Finanzierungsplan für dieses Programm vor.

Personne n'a encore proposé de plan de financement sérieux pour Natura 2000.

Kein anderer würde so etwas dulden, aber die Dalit werden dazu gezwungen.

Personne d’ autre ne tolérerait tout cela, mais les Dalits y sont forcés.

Darüber aber habe ich heute hier in diesem Parlament kein einziges Wort gehört.

Personne, au sein de cette Assemblée, n'a abordé ce sujet aujourd'hui.

Es ist kein Geheimnis, dass diese Politik eine gewisse Anlaufzeit benötigt.

Le fait que le lancement de cette politique prend du temps n’ est un secret pour personne.
 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "kein" auf Französisch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "kein" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Was die wirtschaftliche Seite betrifft, sollten wir uns keine Illusionen machen.

En ce qui concerne les aspects économiques, il ne faut pas se faire d'illusions.

Aus unerfindlichen Gründen mag man bei der Europäischen Kommission keine Bienen.

Pour des raisons mystérieuses, la Commission européenne n'aime pas les abeilles.

In keinem Land der Union erhalten Frauen gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit.

Nulle part dans l'Union, les femmes ne reçoivent le même salaire à travail égal.

Werden 50 % der Bevölkerung ausgeschlossen, ist kein dauerhafter Frieden möglich.

Si l'on exclut 50 % de la population, l'on ne peut pas obtenir une paix durable.

Dies hier ist kein Vorschlag; dies ist die Vorlage des Berichts und von Optionen.

Ceci n'est pas une proposition: c'est une présentation du rapport et des options.

Ich befürchte, der Donnerstag Abend ist kein optimaler Zeitpunkt für diese Sache.

Je crains en effet que jeudi soir ne soit pas le moment idéal pour s'y employer.

Kein Wunder, daß " Euro " unter den Arbeitslosen zum Schimpfwort werden dürfte.

Pas étonnant que l'euro soit en passe de devenir un gros mot chez les chômeurs!

Das Leid der eingeborenen Völker ist kein Problem das sich einfach lösen lässt.

Les souffrances des peuples indigènes ne sont pas une question simple à régler.

Es ist offensichtlich, dass beiden Angeklagten kein fairer Prozess gemacht wurde.

Il est manifeste que ces deux accusés n'ont pas eu droit à un procès équitable.

Deshalb ist keine Lösung möglich, die auf Ausschließlichkeitsansprüchen beruht.

Par conséquent, la solution ne peut se baser sur des revendications exclusives.

Ohne individuelle Sicherheit für die Journalisten gibt es keine Meinungsfreiheit!

Sans sûreté individuelle pour ces journalistes, point de liberté d’ expression!

Bei der Migrationspolitik darf es keine Diskriminierung aufgrund der Rasse geben.

La race ne peut être un facteur de discrimination dans la politique migratoire.

Ich möchte keine Richtlinie in Gang setzen, deren Auswirkungen ich nicht kenne.

Je ne souhaiterais pas mettre en uvre une directive sans en connaître les effets.

Die diesbezüglichen Antworten tauchen in keinem der uns vorgelegten Berichte auf.

Les réponses ne figurent nulle part dans les rapports qui nous ont été transmis.

Daher besteht keine Notwendigkeit, ihnen zusätzlichen Rechtsschutz zu gewähren.

C’ est pourquoi ils n’ ont pas besoin d’ une protection juridique supplémentaire.

Ohne Frieden und Sicherheit kann es keine Entwicklung und keinen Wohlstand geben.

Sans la paix et la sécurité, le développement et la prospérité sont impossibles.

Gescheiterte Staaten haben keine legitime, demokratische Kontrolle über Gewalt.

Les états défaillants n'ont pas d'utilisation légitimée et contrôlée de la force.

Wenn man das auf europäischer Ebene machen könnte, wäre das keine schlechte Idee.

Si l'on pouvait le faire au niveau européen, ce ne serait pas une mauvaise idée.

Und auch die Europäische Union kann auf diese Weise keine Fortschritte erzielen.

Ni les États membres ni l’ Union européenne ne peuvent progresser de cette façon.

Wie würden die Rüstungstrusts überleben, wenn es keine öffentlichen Gelder gäbe?

Comment survivraient les trusts de l'armement s'il n'y avait pas l'argent public?
 

Neue Deutsch-Französisch Übersetzung vorschlagen

Gibt es technische Übersetzungen auf deutsch oder französisch, die Du nicht im Französisch-Wörterbuch finden konntest? Kennst Du umgangssprachliche deutsche Ausdrücke? Erweitere das Deutsch-Französisch Wörterbuch für Deutsch und Französisch mit Deinem Wissen, indem Du das untenstehende Feld benutzt.

DeutschDeutsch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Durchfall, Marktgröße, Auslandsabsatz, Supermarktkette, Edelholz

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Deutsch-Chinesisch Wörterbuch.