Deutsch-Französisch Übersetzung für "ins Auge fassen"

 

"ins Auge fassen" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 40

ins Auge fassen {Verb}

ins Auge fassen {tr.V.} (auch: ansehen)

Aus diesen Gründen sollten wir Sanktionen gegen Israel ins Auge fassen.

Pour ces raisons, nous devrions envisager des sanctions à l'encontre d'Israël.

Wir müssen für die Zukunft ein Verbot von Silikonimplantaten ins Auge fassen.

Nous devons envisager à l'avenir d'interdire les implants au silicone.

Meiner Ansicht nach sollten wir jetzt, Anfang Dezember, auch diese Lösung ins Auge fassen.

Je crois que, en ce moment, au début décembre, nous devrions envisager aussi cette solution.

Derartige Maßnahmen können Sie jedoch nicht einmal ins Auge fassen.

Mais des mesures de ce genre, vous êtes incapables de seulement les envisager.

Sollte man nicht dort eine tiefgreifende Neuerung unserer Wirtschaftskonzepte ins Auge fassen?

N'y aurait -il pas à envisager là une rénovation très profonde de nos concepts économiques?
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "ins Auge fassen":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "ins Auge fassen" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Die Europäische Union muß ein derartiges Ziel ins Auge fassen.

L'Union européenne doit viser un tel objectif.

Ich glaube, man muss diesen Gedanken ernsthaft ins Auge fassen.

Je crois qu'il faut commencer à y penser sérieusement.

Man sollte eine vernünftige Agrarfinanzierung ins Auge fassen.

Nous devrions prévoir un financement raisonnable de la politique agricole commune.

Ich nehme an, daß die Präsidentschaft solche Maßnahmen ins Auge faßt.

Je peux accepter je crois une condamnation de tels agissements de la part de la présidence.

Eine letzte Bemerkung: Es gilt, die Beteiligung der Zivilgesellschaft zu verstärken und ins Auge zu fassen.

Dernier point: il convient de prévoir et de développer la participation de la société civile.

Daher wäre es besser, mit dem Beitritt zu warten und ihn erst im kommenden Jahrhundert ins Auge zu fassen.

Par conséquent, l'adhésion peut encore se faire attendre quelque temps, en tout cas jusqu'au siècle prochain.

Anders gesagt, warum sollten wir nicht eine Zwischenlösung zwischen Schengen 1 und Schengen 2 ins Auge fassen?

Autrement dit, pourquoi ne pas chercher une solution intermédiaire entre Schengen I et Schengen II?

Solange diese nicht vorliegen, kann schwerlich erwartet werden, dass wir Rechtsvorschriften ins Auge fassen.

Tant que nous ne disposons pas de ces informations, on peut difficilement s'attendre à ce que nous légiférions.

Es geht um Informationen für alle, die eine solche Operation ins Auge fassen.

Nous parlons de l'information fournie aux patientes ayant éventuellement l'intention de subir cette intervention.

Wir müssen auch Wege ins Auge fassen, auf denen diese Energien ins Netz eingespeist werden können.

Il nous faut également trouver le moyen de permettre à ces formes d'énergie d'accéder aux réseaux de distribution.

Sollte man hier nicht eine gemeinsame Aktion im Sinn einer vernünftigen Dezimierung dieses Bestands ins Auge fassen?

Ne devrait -on pas mener une action commune dans le sens d'une réduction raisonnable du nombre de cormorans?

Es ist dringend notwendig, noch weiter zu gehen - und eine Änderung der Gemeinsamen Agrarpolitik ins Auge zu fassen.

Il faut aller plus loin de toute urgence, il faut changer la politique agricole commune.

Wir müssen daher für die Union das Konzept der konzentrischen Kreise ins Auge fassen, die miteinander verbunden sind.

Nous devons donc penser à une Union en anneaux concentriques, non imperméables entre eux.

Folglich müssen wir aus meiner Sicht sowohl kurzfristige als auch langfristige Maßnahmen ins Auge fassen.

En conséquence, il me semble que nous avons à prendre des mesures selon deux horizons, le court terme et le long terme.

Wir müssen auch die Neubestimmung der Grenzen von betrieblicher und gesellschaftlicher Demokratisierung ins Auge fassen.

Nous devons aussi tenir compte de la redéfinition des limites d'une démocratisation économique et sociale.

Vielleicht können wir so eine Entwicklungsrunde ins Auge fassen, die sich ihres Namens würdig erweist.

Peut-être pourrons -nous ainsi donner naissance à un cycle pour le développement qui soit généralement digne de son nom.

Allerdings dürfen wir Maßnahmen ins Auge fassen wie eine CO2 -Steuer, vorausgesetzt, daß dies europaweit geschieht.

Nous pouvons parfaitement aborder des questions telles que les taxes sur le CO2, vu qu'elles s'appliquent à toute l'Europe.

Ich möchte die Kommission auffordern, den Vorschlag nochmals zu überdenken und eine Alternativmöglichkeit ins Auge zu fassen.

Je demanderais à la Commission de reconsidérer cette proposition et de rechercher une voie alternative.

Ein zweiter wichtiger Gesichtspunkt bei der Automobiltechnik ist, daß wir die Praxisrelevanz stärker ins Auge fassen.

D'autre part, toujours sur le plan de la technique automobile, nous devons davantage tenir compte de la faisabilité des mesures.

Jedenfalls vertraue ich darauf, dass die Kommission auch für diesen Bereich baldmöglichst eine Regulierung ins Auge fassen wird.

Quoi qu’ il en soit, je compte sur la Commission pour réglementer rapidement cette matière aussi.

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Chinesisch Wörterbuch.