Deutsch-Französisch Übersetzung für "höflich"

 

"höflich" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-25 von 28

höflich {Adjektiv}

höflich {Adj.} (auch: artig, galant, zuvorkommend)

courtois {Adj. m.}

Herr McCartin ist viel zu höflich, als daß er solche eine Beschuldigung vorbringen würde.

M. McCartin est beaucoup trop courtois pour se livrer à de telles accusations.

In Zeitungen, die sich höflich ausdrücken, lese ich, dass ich redselig sei.

J'ai lu à mon propos, dans des journaux courtois, que j'étais loquace.

Bitte seien Sie höflich gegenüber dem britischen Ratsvorsitz.

S’ il vous plaît, soyez courtois envers la présidence britannique.

Er war rücksichtsvoll, höflich und gründlich.

Il s'est montré prévenant, courtois et méthodique.

Die Polizisten waren äußerst höflich.

Ces gens se sont montrés très courtois.

höflich {Adj.} (auch: galant, artig, urban)

poli {Adj. m.}

Der Europäische Rat von Florenz reagierte zwar höflich, aber zurückhaltend!

À Florence, toutefois, au Conseil européen, l'accueil fut poli mais réservé!

Aber als Mitglied der Arbeitsgruppe des Präsidiums muß ich feststellen, daß Herr Tomlinson viel zu höflich ist.

Mais, en tant que membre du groupe de travail, je dois dire que M. Tomlinson est bien trop poli.

Daher werde ich mich kurz fassen, um höflich zu bleiben.

J’ essayerai donc d’ être bref pour rester poli.

Sie beauftragen sie, um etwas fertig zu stellen, dabei im Budget zu bleiben, höflich zu sein, und so entgeht ihnen der wahre Wert eines

Ils les engagent pour que le travail soit fait, que le budget soit tenu. ~~~ Vous savez -- être poli, quoi ! ~~~ Et ils passent à côté de

höflich {Adj.}

polie {Adj. f.}

Meine Gastgeber in Pakistan sagten, "Sehen Sie, seien nicht so höflich zu uns.

Et mes hôtes au Pakistan disaient : " Écoutez, ne soyez pas trop polie avec nous.

Ich nenne das - höflich ausgedrückt - eine Verdrehung der Tatsachen!

Pour être polie, j'appelle cela une distorsion des faits!

   – Ich bin immer höflich.

   - Je suis toujours polie.

Kannst du höflich sein?

Peux-tu être polie?

Ich denke auch, daß die Kommission zum Teil zu höflich ist, wenn es darum geht, jene Gründe aufzuzeigen, die heute den Binnenmarkt noch

Je pense aussi que la Commission est par moments trop polie quand il s'agit de désigner ce qui gêne encore le marché intérieur.

höflich {Adverb}

höflich {Adv.}

Außerdem möchte ich die Gelegenheit nutzen, um den Kollegen Poettering und Barón Crespo höflich zu antworten.

Je voudrais également en profiter pour répondre avec courtoisie à MM. Poettering et Barón Crespo.

höflich {Adv.}

poliment {Adv.}

Dieses Verhalten muss - ich sage das jetzt sehr höflich und vorsichtig - hinterfragt werden.

Ce comportement doit - je le dis maintenant très poliment et avec précaution - être remis en question.

Dies ist eine ernstzunehmende Bemerkung zur Geschäftsordnung, und ich denke, daß wir sie uns höflich anhören sollten.

Il s'agit vraiment d'une motion de procédure et je pense que nous devrions poliment y prêter attention.

Aber ich habe dem Herrn Kommissar eine Frage gestellt, und ich habe höflich gefragt, und deshalb bitte ich um die Antwort.

Mais j'ai posé une question à Monsieur le Commissaire et je l'ai fait poliment; je demande donc une réponse.

Höflich haben alle applaudiert.

Tout le monde a applaudit poliment.

Hier geht es nicht darum, zwischen Brüssel und Straßburg die Sektkorken knallen zu lassen, das ist völlig irrelevant, um es höflich

poliment.
 

Synonyme

Synonyme (Deutsch) für "höflich":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "höflich" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

lch hab höflich 'ne Frage gestellt.

Je vous ai posé une question simple.

Hören wir doch auf, höflich und politisch korrekt zu sein.

Cessons de nous montrer polis et politiquement corrects.

Sie sind sehr höflich, indem Sie auf Artikel 308 verweisen.

Vous êtes bien aimable de faire référence à l'article 308.

Sie sind sehr höflich und sie sind nicht so vorschnell.

Ils sont très polis et ils ne deviennent pas si hardis si vite.

Sie hatten Recht, aber Sie haben Ihre Kritik viel zu höflich ausgedrückt.

Vous aviez raison, mais vous avez fait preuve d'un excès de politesse.

Ich bitte Sie höflich darum, den Parlamentspräsidenten darauf hinzuweisen.

Je vous prie humblement de signaler ce fait au président de l’ Assemblée.

Innerhalb des Ausschusses wird darüber in allen Sprachen höflich geschwiegen.

Au sein du Comité, on reste muet comme la tombe en la matière.

Einige Kollegen verhalten sich im Augenblick in der Tat sehr wenig höflich.

Effectivement, certains collègues ne font guère preuve de politesse, en ce moment.

Auch wenn der Rechnungshof sich höflich ausdrückt, so ist die Kritik doch vernichtend.

La Cour a beau utiliser un langage aimable, la critique est dévastatrice.

Das ist meines Erachtens nicht sehr höflich, und wer in Mittel- und Osteuropa versteht schon Französisch?

J'estime que cela n'est pas très aimable: qui parle le français en Europe centrale et orientale?

Am ersten Abend, vor meinem ersten Schultag, sagte ich zu meiner Gastmutter, sehr höflich, "Bitte weck mich um 8 Uhr morgens."

Je rencontrais ma famille d'accueil. ~~~ Les choses se déroulaient bien tout compte fait.

Und manchmal müssen wir sogar, auf Veranstaltungen wie dieser, höflich gebeten werden unsere Handys auszuschalten. ~~~ Aus gutem Grund.

Et on doit même nous demander parfois, très gentiment, d'éteindre nos portables, lors d'événements comme celui-ci, pour de bonnes raisons.

Herr Kommissar, ich darf Sie höflich darauf aufmerksam machen, daß nach einer Frage an Sie ich Ihnen das Wort erteile.

Monsieur le commissaire, permettez -moi de vous demander respectueusement que, lorsqu'une question vous est posée, ce soit moi qui vous donne la parole.

Der Rat und unser Parlament sollten dies unseren Kolleginnen und Kollegen in den Vereinigten Staaten höflich, aber unmissverständlich zu verstehen geben.

Le Conseil et notre Parlement devraient le signifier très clairement à leurs homologues aux États-Unis.

Fehler aber wurden gemacht, und die Prüfung wurde schon so höflich gestaltet wie bei einem Wirtschaftsprüfer, der in die Firma gekommen ist.

Mais des erreurs ont été commises et le contrôle a été organisé de façon aussi courtoise que ce n'est le cas lorsqu'un réviseur se rend dans une entreprise.

Das endete damit, dass uns die Kommission am letzten Tag, wenn auch sehr höflich und diplomatisch, von der Pressekonferenz auszuschließen versuchte.

Résultat: la Commission a fini, le dernier jour, par essayer de nous exclure de la conférence de presse, même si elle l'a fait avec politesse et diplomatie.

Ich möchte die Kommission im Geiste der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung höflich auffordern, eng mit dem Parlament zusammenzuarbeiten.

Je demande respectueusement à la Commission de coopérer étroitement avec le Parlement, dans l’ esprit de l’ accord interinstitutionnel« mieux légiférer».

Meine lieben Freunde, ich bitte Sie höflich, sich für eine Schweigeminute im Gedenken an die Opfer des Ungarischen Aufstands von 1956 zu erheben und bedanke mich dafür.

Mes amis, je vous demande d'observer, si vous le voulez bien, une minute de silence en souvenir des martyrs de la Révolution hongroise de 1956 et je vous en remercie.

Daher möchte ich Sie höflich bitten, zum nächsten Tagesordnungspunkt überzugehen und diese Abstimmung zu verschieben, bis uns eine ordnungsgemäße Abstimmungsliste vorliegt.

Dès lors, je vous demande respectueusement de passer au point suivant de l’ ordre du jour et de reporter celui -ci dans l’ attente d’ une liste de vote adéquate.

Wenn ein EP-Mitglied von einem Saaldiener aufgefordert wird, seine Zigarette auszudrücken, so muss es diesem Saaldiener, der seine Pflicht tut, höflich Folge leisten und ihm dafür danken.

Je considère que, si un député européen est invité par un huissier à éteindre sa cigarette, il a le devoir de donner acte courtoisement à l'huissier de faire son devoir et de l'en remercier.

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Schwedisch Wörterbuch.